Bible-Center
Whole Bible
Church Slavonic version (ru)
Share

Кни1га Проро1ка їеремjи, ГлавA 49

Къ сынHмъ ґммw6нимъ тaкw гlетъ гDь: є3дA не сyть сы1нове ї}лєвы, и3ли2 наслёдника нёсть и5мъ; почто2 ў2бо пріS наслёдіе мелхо1мъ1цaрь и4хъ гaда, и3 лю1діе є3гw2 во градёхъ є3гw2 живsху;
Сегw2 рaди, се2, днjе грzдyтъ, гlетъ гDь, и3 њглашY на раввafъ сынHвъ ґммHнихъ рaтный звyкъ, и3 бyдетъ въ непрохHднаz и3 въ пaгубу, и3 трє1бища є3гw2 nгне1мъ сожжє1на бyдутъ, и3 воспріи1метъ ї}ль влaсть свою2, гlетъ гDь.
Возопjй, є3севHне, ћкw поги1бе гaй: возопjйте, дщє1ри равв†fски, препоsшитесz вре1тищами, рыдaйте и3 бёгайте по забрaлwмъ, ћкw мелхо1мъ во плёнъ tведе1тсz, свzще1нницы и3 кн‰зи є3гw2 вкyпэ.
Что2 хвaлишисz во ўдо1ліихъ; стече2 ўдо1ліе твое2, дщи2 безстyднаz, ўповaющаz на бог†тства сво‰, глаго1лющи: кто2 пріи1детъ на мS;
Се2, ѓзъ наведY на тS стрaхъ, гlетъ гDь вседержи1тель, t всёхъ сyщихъ њ1крестъ тебє2: и3 разсёетесz вси2 t лицA є3гw2, и3 не бyдетъ собирaющагw бэжaщихъ.
И# посе1мъ возвращY плённики сынHвъ ґммHнихъ, гlетъ гDь.
Ко їдуме1и сі‰ гlетъ гDь вседержи1тель: є3дA є4сть ктомY мyдрость во fемaнэ; поги1бе совётъ t разyмныхъ, непотре1бна бы1сть мyдрость и4хъ,
попрaно бы1сть мёсто и4хъ: сни1дите въ про1пасть къ сэдёнію, живyщіи во дедaнэ: ћкw же1стwкаz сотвори2: (поги1бель и3сavлю) наведо1хъ нaнь во вре1мz, въ не1же посэти1хъ є3го2.
Ћкw њб8имaтеліе вінA пріидо1ша на тS, не њстaвzтъ тебЁ њстaнкwвъ: ѓки тaтіе въ нощи2 возложaтъ рyки сво‰.
10 Ћкw (ѓзъ) њбнажи1хъ и3сavа, tкры1хъ т†йнаz є3гw2, не возмо1жетъ ўтаи1тисz, поги1бе руко1ю брaта своегw2 и3 сосёда своегw2,
11 и3 нёсть њстaтисz сиротЁ твое1й, да живе1тъ: ѓзъ же сотворю2 жи1ти, и3 вдови6цы на мS ўповaша.
12 Тaкw бо гlетъ гDь: се2, и5мже не бЁ зако1на пи1ти чaшу, пію1ще и3спію1тъ: и3 ты1 ли ѓки непови1нный њстaнешисz; не бyдеши непови1ненъ, но піS и3спіе1ши.
13 Собо1ю бо клsхсz, гlетъ гDь, ћкw въ пусты1ню и3 въ поругaніе и3 въ посмёхъ и3 въ проклsтіе бyдеши посредЁ є3гw2, и3 вси2 грaди є3гw2 бyдутъ въ пусты1ню вёчную.
14 Слyхъ слы1шахъ t гDа, и3 послHвъ во kзы1ки послA: собери1тесz и3 и3ди1те проти1ву є3мY и3 востaните на њполче1ніе.
15 Се2, мaла дaхъ тS во kзы1цэхъ и3 поругaема въ лю1дехъ.
16 И#грaніе твое2 прельсти1 тz, безстyдіе се1рдца твоегw2 њбитaше въ разсёлинахъ кaменныхъ, похи1ти крёпость хо1лма высо1кагw: є3гдA вознесе1ши ћкw nре1лъ гнэздо2 свое2, tто1лэ све1ргу тS, гlетъ гDь.
17 И# бyдетъ їдуме1а въ запустёніе, всsкъ ходsй чрез8 ню2 подиви1тсz и3 позви1ждетъ над8 всsкою ћзвою є3S.
18 Ћкоже превраще1на є4сть содо1ма и3 гомо1рра и3 сосёди є3S, гlетъ гDь, не поживе1тъ тaмw мyжъ, ниже2 пребyдетъ тaмw сы1нъ человёчь.
19 Се2, ћкоже ле1въ и3зы1детъ t среды2 їoрдaна на мёсто си1льнагw, ћкw ско1рw сотворю2 и5мъ бэжaти t негw2, и3 кто2 бyдетъ и3збрaнъ, є3го1же постaвлю над8 ни1мъ; кто1 бо подо1бенъ мнЁ; и3 кто2 противостaнетъ ми2; и3 кто2 є4сть се1й пaстырь, и4же сопроти1витсz лицY моемY;
20 Сегw2 рaди слы1шите совётъ гDень, є3го1же совэщA на є3дHма, и3 ўмышле1ніе є3гw2, є4же ўмы1сли на живyщихъ во fемaнэ, не све1ргутъ ли и5хъ м†лаz t стaдъ, и3 не разме1тано ли бyдетъ на ни1хъ жили1ще и4хъ;
21 T глaса бо паде1ніz и4хъ потрzсе1сz землS, и3 во1пль на мо1ри чермнёмъ слы1шасz глaса и4хъ.
22 Се2, ћкw nре1лъ взы1детъ и3 возлети1тъ и3 простре1тъ крилB свои2 над8 тверды1ньми є3гw2: и3 бyдетъ се1рдце си1льныхъ їдуме1йскихъ въ то1й де1нь, ћкw се1рдце жены2 родsщіz.
23 Къ дамaску: посрами1сz є3мafъ и3 ґрфafъ, ћкw слyхъ ѕо1лъ слы1шаша, ўжасо1шасz, возмути1шасz на мо1ри, (за попече1ніе) ўпоко1итисz не мо1гутъ.
24 Расто1ржесz дамaскъ, њбрати1сz на бэжaніе, тре1петъ њб8sтъ и5, ско1рбь и3 болёзнь њдержaша є3го2 ћкw раждaющую.
25 Кaкw не њстaвиша грaда слaвнагw, крёпости любе1зныz;
26 Сегw2 рaди падyтъ ю4нwши на сто1гнахъ твои1хъ, и3 вси2 мyжіе во1инстіи падyтъ въ то1й де1нь, гlетъ гDь вседержи1тель.
27 И# возжгY џгнь на стэнЁ дамaска, и3 пожже1тъ стёны сы1на ґде1рова.
28 Къ кидaру, цари1цэ дворA, є3го1же порази2 навуходоно1соръ цaрь вавmлHнскій, тaкw гlетъ гDь: востaните и3 взы1дите на кидaръ и3 погуби1те сы1ны востHчныz.
29 Селє1ніz и4хъ и3 стадA и4хъ во1змутъ: nдє1жды и4хъ и3 вс‰ сосyды и4хъ и3 вельблю1ды и4хъ во1змутъ себЁ, и3 призовyтъ на нS стрaхъ њ1крестъ.
30 Бэжи1те и3 tиди1те вско1рэ, въ про1пастехъ сsдите, живyщіи во дворЁ, гlетъ гDь: ћкw совэщA на вы2 навуходоно1соръ цaрь вавmлHнскій совётъ и3 помы1сли на вaсъ ўмышле1ніе.
31 Востaните и3 вни1дите къ лю1демъ ўпоко1єнымъ, живyщымъ въ прохлaдэ, гlетъ гDь: и5же ни две1рій, ниже2 заво1рwвъ и4мутъ, є3ди1ни њбитaютъ.
32 И# бyдутъ вельблю1ды и4хъ въ расхище1ніе и3 мно1жество скотA и4хъ въ разграбле1ніе, и3 развёю | всsкимъ вётромъ њстри1женыхъ њ1крестъ, и3 t всёхъ њкре1стныхъ и4хъ приведY на нS поги1бель, гlетъ гDь.
33 И# бyдетъ дво1ръ въ жили1ще ѕміє1мъ и3 пyстъ дaже до вёка, не поживе1тъ тaмw мyжъ, ниже2 бyдетъ живsй въ не1мъ сы1нъ человёчь.
34 Сло1во гDне, є4же бы1сть ко їеремjи прbро1ку на є3лaмъ, въ начaлэ цaрства седекjи царS їyдина, гlz:
35 тaкw гlетъ гDь вседержи1тель: се2, ѓзъ сокрушY лyкъ є3лaмль, начaло си1лы и4хъ,
36 и3 наведY на є3лaмъ четы1ри вётры t четы1рехъ стрaнъ небе1сныхъ и3 развёю | во вс‰ вётры ты6z, и3 не бyдетъ kзы1ка, во1ньже бы не пришли2 бэжaщіи є3ламjтzне.
37 И# ўстрашY и5хъ пред8 враги6 и4хъ и3 пред8 лице1мъ и4щущихъ души2 и4хъ, и3 наведY на нS ѕл†z, по гнёву ћрости моеS, гlетъ гDь: и3 послю2 в8слёдъ и4хъ ме1чь мо1й, до1ндеже сотрY и5хъ:
38 и3 постaвлю престо1лъ мо1й во є3лaмэ, и3 и3жденY tтyду царS и3 кн‰зи, гlетъ гDь:
39 и3 бyдетъ въ послBдніz дни6, возвращY плёнъ є3лaмль, гlетъ гDь.
To view greek and slavonic text correctly you need to install Lucida Sans Unicode and Hirmos fonts. If your browser supports latest CSS3 standard, fonts will be auto-loaded, there's no need to install them.

Once registered, you can subscribe for any reading plans of the Bible.

Possibilities of personalized settings and other services for the already registered users are in the pipeline, therefore we advise you to register now (for free, of course).