1 Il suddetto Simone, che si era fatto delatore dei beni e della patria, diffamava Onia, come se avesse percosso Eliodò
ro e fosse stato l'organizzatore dei disordini; |
2 osava definire nemico della cosa pubblica il benefattore della città
, il protettore dei cittadini, il difensore delle leggi. |
3 L'odio era giunto a tal punto che si compirono delle uccisioni da parte di uno dei gregari di Simone; |
4 allora Onia, vedendo l'aggravarsi dell'invidia e accorgendosi che Apollonio figlio di Menè
steo, stratega della Celesira e della Fenicia, aizzava la perfidia di Simone, |
5 si recò
dal re, non per far la parte di accusatore dei suoi concittadini, ma per provvedere al bene comune del popolo e di ciascuno in particolare. |
6 Vedeva infatti che senza un provvedimento del re era impossibile ristabilire la pace nella vita pubblica e che Simone non avrebbe messo freno alla sua pazzia. |
7 Ma, Selè
uco essendo passato all'altra vita e avendo preso le redini del governo Antioco chiamato anche Epì
fane, Giasone, fratello di Onia, volle procurarsi con la corruzione il sommo sacerdozio |
8 e, in un incontro con il re, gli promise trecentosessanta talenti d'argento e altri ottanta talenti riscossi con un'altra entrata. |
9 Oltre a questi prometteva di versargli altri centocinquanta talenti, se gli fosse stato concesso di stabilire di sua autorità
una palestra e un campo d'addestramento e di erigere una corporazione d'Antiocheni a Gerusalemme. |
10 Avendo il re acconsentito, egli, ottenuto il potere, si diede subito a trasformare i suoi connazionali secondo i costumi greci, |
11 annullando i favori concessi dal re ai Giudei, ad opera di Giovanni, padre di quell'Eupolemo che aveva guidato l'ambasciata presso i Romani per negoziare il patto d'amicizia e di alleanza, e sradicando le leggi cittadine inaugurò
usanze perverse. |
12 Fu subito zelante nel costruire una palestra, proprio ai piedi dell'acrò
poli, e nell'indurre i giovani più
distinti a portare il pè
taso. |
13 Così
era raggiunto il colmo dell'ellenizzazione e la diserzione verso i costumi stranieri per l'eccessiva corruzione dell'empio e falso sommo sacerdote Giasone. |
14 Perciò
i sacerdoti non erano più
premurosi del servizio all'altare, ma, disprezzando il tempio e trascurando i sacrifici, si affrettarono a partecipare agli spettacoli contrari alla legge nella palestra, appena dato il segnale del lancio del disco. |
15 Così
tenendo in poco conto le glorie patrie stimavano nobilissime le glorie elleniche. |
16 Ma appunto a causa di queste li sorprese una grave situazione e si ebbero quali avversari e punitori proprio coloro le cui istituzioni seguivano con zelo e a cui cercavano di rassomigliare in tutto. |
17 Non è
cosa che resti impunita il comportarsi empiamente contro le leggi divine, come dimostrerà
chiaramente il successivo periodo di tempo. |
18 Celebrandosi in Tiro i giochi quinquennali con l'intervento del re, |
19 l'empio Giasone inviò
come rappresentanti alcuni Antiocheni di Gerusalemme, i quali portavano con sé
trecento dramme d'argento per il sacrifico a Ercole; ma questi portatori ritennero non conveniente usarle per il sacrifico, bensì
impiegarle per altra spesa. |
20 Così
il denaro destinato al sacrificio a Ercole da parte del mandante, servì
, grazie ai portatori, per la costruzione delle triremi. |
21 Antioco, avendo mandato Apollonio, figlio di Menè
steo, in Egitto per l'intronizzazione del re Filomè
tore, venne a sapere che costui era diventato contrario al suo governo e quindi si preoccupò
della sua sicurezza. Perciò
si recò
a Giaffa, poi mosse alla volta di Gerusalemme. |
22 Fu accolto da Giasone e dalla città
con dimostrazioni magnifiche e introdotto con corteo di fiaccole e acclamazioni. Così
riprese la marcia militare verso la Fenicia. |
23 Tre anni dopo, Giasone mandò
Menelao, fratello del gia menzionato Simone, a portare al re denaro e a presentargli un memoriale su alcuni affari importanti. |
24 Ma quello, fattosi presentare al re e avendolo ossequiato con un portamento da persona autorevole, si accaparrò
il sommo sacerdozio, superando l'offerta di Giasone di trecento talenti d'argento. |
25 Munito delle disposizioni del re, si presentò
di ritorno, non avendo con sé
nulla che fosse degno del sommo sacerdozio, ma avendo le manie di un tiranno unite alla ferocia di una belva. |
26 Così
Giasone, che aveva tradito il proprio fratello, fu tradito a sua volta da un altro e fu costretto a fuggire nel paese dell'Ammanì
tide. |
27 Menelato si impadronì
del potere, ma non s'interessò
più
del denaro promesso al re, |
28 sebbene gliele avesse fatto richiesta Sò
strato, comandante dell'acrò
poli; questi infatti aveva l'incarico della riscossione dei tributi. Per questo motivo tutti e due furono convocati dal re. |
29 Menelao lasciò
come sostituto nel sommo sacerdozio Lisì
maco suo fratello; Sò
strato lasciò
Cratè
te, comandante dei Ciprioti. |
30 Mentre così
stavano le cose, le città
di Tarso e Mallo si ribellarono, perché
erano state date in dono ad Antiò
chide, concubina del re. |
31 Il re partì
in fretta per riportare all'ordine la situazione, lasciando come luogotenente Andronì
co, uno dei suoi dignitari. |
32 Menelao allora, pensando di aver trovato l'occasione buona, sottrasse alcuni arredi d'oro del tempio e ne fece omaggio ad Andronì
co; altri poi si trovò
che li aveva venduti a Tiro e nelle città
vicine. |
33 Ma Onia lo biasimò
, dopo essersi accertato della cosa ed essersi rifugiato in località
inviolabile a Dafne situata presso Antiochia. |
34 Per questo Menelao, incontratosi in segreto con Andronì
co, lo pregò
di sopprimere Onia. Quegli, recatosi da Onia e ottenutane con inganno la fiducia, dandogli la destra con giuramento lo persuase, sebbene ancora guardato con sospetto, ad uscire dall'asilo e subito lo uccise senza alcun riguardo alla giustizia. |
35 Per questo fatto non solo i Giudei, ma anche molti altri popoli si mossero a sdegno e tristezza per l'empia uccisione di tanto uomo. |
36 Quando il re tornò
dalle località
della Cilicia, si presentarono a lui i Giudei della città
insieme con i Greci che condividevano l'esecrazione dell'uccisione di Onia contro ogni diritto. |
37 Antioco fu intimamente rattristato, colpito da cordoglio e mosso a lacrime per la saggezza e la grande prudenza del defunto; |
38 subito, acceso di sdegno, tolse la porpora ad Andronì
co, ne stracciò
le vesti e lo trascinò
attraverso tutta la città
fino al luogo stesso dove egli aveva sacrilegamente ucciso Onia e là
cancellò
dal mondo l'assassino. Così
il Signore gli rese il meritato castigo. |
39 Essendo poi avvenuti molti furti sacrileghi in città
da parte di Lisì
maco su istigazione di Menelao ed essendosene sparsa la voce al di fuori, il popolo si ribellò
a Lisì
maco, quando gia molti arredi d'oro erano stati portati via. |
40 La folla era eccitata e piena di furore e Lisì
maco, armati circa tremila uomini, diede inizio ad atti di violenza, mettendo come comandante un certo Aurano gia avanzato in età
e non meno in stoltezza. |
41 Ma quelli, appena si accorsero dell'aggressione di Lisì
maco, afferrarono chi pietre, chi grossi bastoni, altri raccolsero a manciate la polvere sul posto e si gettarono contro coloro che stavano attorno a Lisì
maco. |
42 A questo modo ne ferirono molti, alcuni ne stesero morti, costrinsero tutti alla fuga, misero a morte lo stesso saccheggiatore del tempio presso la camera del tesoro. |
43 Per questi fatti fu intentato un processo contro Menelao. |
44 «Venuto il re a Tiro, i tre uomini mandati dal consiglio degli anziani difesero presso di lui il loro diritto. |
45 Menelao, ormai sul punto di essere abbandonato, promise una buona quantità
di denaro a Tolomeo, figlio di Dorì
mene, perché
traesse il re dalla sua parte. |
46 Tolomeo invitò
il re sotto un portico, come per prendere il fresco, e gli fece mutar parere. |
47 Così
il re prosciolse dalle accuse Menelao, causa di tutto il male, e a quegli infelici che, se avessero discusso la causa anche presso gli Sciti, sarebbero stati prosciolti come innocenti, decretò
la pena di morte. |
48 Così
senza dilazione subirono l'ingiusta pena coloro che avevano difeso la città
, il popolo e gli arredi sacri. |
49 Gli stessi cittadini di Tiro, indignati per questo fatto, provvidero generosamente quanto occorreva per la loro sepoltura. |
50 Menelao invece, per la cupidigia dei potenti, rimase al potere, crescendo in malvagità
e facendosi grande traditore dei concittadini. |
4:7 Антиох IV (175-164), брат Селевка IV. Смерть Селевка, которой содействовал Илиодор, нарушила планы Онии. Его брат Иисус выразил свои симпатии к эллинизму, назвавшись Иасоном.
4:9 "Училище для телесного упражнения" - речь идет об организации, которая в греч. городах объединяла молодежь для военной подготовки и знакомила до некоторой степени с литературой. "Писать иерусалимлян антиохиянами" (ср антиохияне Птолемаиса, как обозначалось на монетах) значило - записать в объединение, носившее имя своего покровителя Антиоха, что свидетельствовало о превращении святого города в город греческий, граждане которого подлежали переписи.
4:12 "Подводить под срамную покрышку", т.е. приводить кого-нибудь в гимназию, где носили широкополую шляпу "петас" - атрибут Гермеса, бога борьбы и состязаний - в знак того, что ученики принимали греч. обычаи.
4:18 Игры, проводившиеся каждые 5 лет в честь финикийского бога Мелхома или Геракла.
4:29 "Кипряне" - наемники с о. Кипра.
4:33 "Дафна"-Бейт-Эль-Ма, в 9 км. на Ю от Антиохии; там находились храм Аполлона и свящ. роща, считавшаяся местом убежища. Ония воспользовался тем, что, согласно сирийскому обычаю, можно было укрываться в этом убежище, не преклоняясь перед языческим богом.
4:34 "Ония" и есть помазанник, о котором говорится у Дан 9:25сл, и вождь Завета (Дан 11:22). Его смерть кладет начало 70-ой и последней седмине лет, середина которой будет отмечена прекращением законного жертвоприношения и воцарением "мерзости запустения" (Дан 9:27; ср Дан 7:25; Дан 8:11-14; Дан 11:31; Дан 12:11сл; 1 Макк 1:54; 1 Макк 4:54; 2 Макк 1:9; 2 Макк 6:2; 2 Макк 10:5). Этот период, продолжавшийся три с половиной года, должен соответствовать действительности, ибо на нем основано толкование пророчества Иеремии (Иер 25:11-12; Иер 29:10). Дата, указанная в 1 Макк 1:54(декабрь 167), дает право отнести убийство Онии к лету 170 г.
5:1 Согласно 2 Макк, беспощадная расправа Антиоха IV с Иерусалимом (ср 2 Макк 5:11сл) произошла после мятежа в святом городе (стт 2 Макк 5:5сл), во время второго похода Антиоха в Египет в 168 г. Следует отдать предпочтение порядку, установленному автором 1 Макк: ограбление храма после первого похода в 169 г. (1 Макк 1:16-24); мятеж летом 169 г., подавленный в 167 г. Аполлонием (1 Макк 1:29-35; ср 2 Макк 5:24-26).
5:19 Бог не подвластен иудейским установлениям (ср Иер 7:14; Мк 2:27). Утверждение, что в очах Божиих избранный народ стоит выше обрядовых установлений, предвосхищает НЗ.
6:1 "Старца" (греч "геронта") - геронтами назывались старейшины эллинстических религиозных объединений.
6:15 Автор Прем также размышляет о справедливости Божией в отношении и к Израилю и к язычникам и утверждает, что даже язычников Бог судит "со снисхождением и пощадою, давая им время и побуждение освободиться от зла" (Прем 12:20-22; ср Прем 11:10). Об исполнении меры беззаконий см Дан 3:23; Дан 9:23; 1 Фес 2:16. Это древнее выражение встречается уже в Быт 15:16.
6:31 Отцы Церкви восхваляли Елеазара как дохристианского мученика. Восточная Церковь празднует его память 1 августа вместе с 7 братьями Маккавеями и их матерью. Гонение, отличавшееся в ту пору большой жестокостью, распространилось и на женщин, и на детей (ср 1 Макк 1:60сл).
7:9 "Для вечного оживления жизни". - Вера в воскресение тел, предвосхищавшаяся В Ис 26:19и Иов 19:26-27, утверждается впервые здесь (см также стт 2 Макк 7:11, 2 Макк 7:14, 2 Макк 7:23, 2 Макк 7:29, 2 Макк 7:36) и у Дан 12:2-3, где тоже имеется в виду гонение Антиоха Епифана (Дан 11; ср 2 Макк 12:38-45; 2 Макк 14:46). Всемогущий Творец воскресит мучеников, ст 2 Макк 7:23, для жизни, ст 2 Макк 7:14, ср Ин 5:29, жизни вечной, стт 2 Макк 7:9, 2 Макк 7:36. Таким образом, эти утверждения созвучны учению о бессмертии, которое в дальнейшем развивается в греческой среде без упоминания о воскресении тел (Прем 3:1-5, Прем 3:16). Для евр мысли, не разделявшей души от ее телесной оболочки, представление о загробной жизни ассоциируется с телесным воскресением. Здесь не говорится непосредственно о воскресении всех людей, имеются в виду только праведные (ср ст 2 Макк 7:14). В Дан 12:2-3это утверждается с еще большей силой.
8:8 "Филипп" - "приставник" (2 Макк 5:22), т.е. начальник гарнизона, оставленный Антиохом в Иерусалиме, зависящий от Птолемея, военачальника Келе-Сирии и Финикии (ср 2 Макк 4:45).
8:20 Маккавей говорит, очевидно, о походе (221-220 гг) Антиоха III против Молона, сатрапа Мидии, у которого были наемники-галаты.
9:9 Наказание нечестивых - огонь и червь (ср Сир 7:19и Деян 12:23).
9:28 Антиох IV умер в окрестностях Испагани.
10:8 Этот праздник называется "ханнука" (ср 1 Макк 4:59). Здесь оканчивается первая часть книги, автор которой поставил себе целью убедить всех иудеев праздновать Обновление храма (ср оба письма 1 и 2). Вторая часть книги заканчивается подобным же призывом - праздновать день Никанора (2 Макк 15:36).
Вторая книга Маккавейская является не продолжением первой, а частично параллельным повествованием: в ней излагаются события с конца царствования Селевка VI, предшественника Антиоха Епифана, до поражения Никанора. Она охватывает всего пятнадцать лет и соответствует содержанию семи первых глав 1 Макк. По своей литературной форме 2 Макк, написанная по-греч, во многом отличается от 1 Макк.
Она представлена как сокращенное произведение некоего Иасона Киринейского (2 Макк 2:19-32), которое предваряют два послания иерусалимских иудеев (2 Макк 1:1-2:18). Стиль книги характерен для произведений эллинистических писателей, язык ее изобилует риторическими оборотами. Автор больше проповедник, чем историк, но он значительно превосходит автора 1 Макк в знании греческих общественных институтов и политической жизни той эпохи. Он пишет для александрийских иудеев, чтобы пробудить у них сознание солидарности с их палестинскими собратьями. В частности, он хочет привлечь их внимание к судьбе Храма — средоточию религиозной жизни израильтян, — ненавидимого язычниками-поработителями. Это стремление автора заметно в композиции книги: после описания эпизода с Илиодором, подчеркивающего неприкосновенность святилища, первая часть книги (2 Макк 4:1-10:8) заканчивается сообщением о смерти Антиоха Епифана, гонителя, осквернившего храм, и об установлении праздника Очищения; вторая часть (2 Макк 10:9-15:36) также завершается смертью гонителя — Никанора, угрожавшего разрушить храм, и установлением праздника в память избавления. Письма, помещенные в начале книги (2 Макк 1:1-2:18), содержат призыв иудеев к своим единоверцам в Египте праздновать вместе с ними Очищение Храма.
Датой написания можно считать 188 г. селевкидской эры, т.е. 124 г. до Р.Х., на что имеется указание в 2 Макк 1:10. Книга имеет безусловную историческую ценность, хотя редактор и включил в текст апокрифические рассказы (2 Макк 1:10-2:18) и воспроизвел патетические сказания об Илиодоре, о мученической кончине Елеазара (2 Макк 6:18-31) и семи братьев (2 Макк 7), взятые им у Иасона для иллюстрации его религиозных тезисов. Совпадение основных данных 1 и 2 Макк подтверждает историческую достоверность событий, описываемых в этих, друг от друга независящих, источниках. В одном важном пункте 2 Макк противоречит 1 Макк 6:1-13: здесь очищение храма происходит до смерти Антиоха Епифана, тогда как в 2 Макк 9:1-29 — после его смерти. Недавно опубликованная хронологическая вавилонская таблица подтверждает свидетельство 2 Макк: Антиох умер в октябре-ноябре 164 г., до освящения храма в декабре того же года. Нет оснований сомневаться в подлинности исторических данных о событиях, предшествовавших разграблению храма Антиохом и содержащихся только в 2 Макк 4. Вместе с тем следует указать на грубую ошибку, за которую редактор ответственен скорее, чем сам Иасон: располагая письмом Антиоха V (2 Макк 11:22-26), сн добавил в гл. 11-12 другие письма и рассказ о событиях, относящихся к концу царствования Антиоха IV, которые следовало поместить между 8 и 9 гл.
С христианской точки зрения данная книга важна содержащимися в ней утверждениями о воскресении мертвых (2 Макк 14:16) и загробном возмездии (2 Макк 6:26), а также тем, что в ней придается значение молитве за усопших (2 Макк 12:41-45), подвигам мучеников (2 Макк 6:18-7:41) и ходатайству святых (2 Макк 15:12-16). Наличие поучений на темы, мало затронутые в других книгах ВЗ, объясняет, почему Церковь включила 2 Макк в библ. канон.
Хронологическая система, которой следуют обе книги, стала нам более понятна после открытия клинописной таблицы, содержащей фрагмент хронологии Селевкидов. Благодаря ей удалось установить точную дату смерти Антиоха Епифана. Выяснилось, что 1 Макк следует македонскому летоисчислению, которое принимает за исходную точку октябрь 312 г до Р.Х., тогда как 2 Макк следует летоисчислению иудейскому, соответствующему вавилонскому, начинающемуся с месяца Нисана — апреля 311 г. Укажем на два исключения: в 1 Макк события, связанные с храмом и иудейской историей, датированы по иудео-вавилонскому календарю (1 Макк 1:54; 1 Макк 2:70; 1 Макк 4:52; 1 Макк 9:3, 1 Макк 9:54; 1 Макк 10:21; 1 Макк 13:41, 1 Макк 13:51; 1 Макк 14:27; 1 Макк 16:14), а письма, приведенные в 2 Макк, следуют македонскому летоисчислению.
Текст дошел до нас в трех рукописях, написанных т.наз. унциальным письмом (Sinaiticus, Alexandrinus и Venetus), и в прибл. тридцати рукописях, написанных курсивным письмом. В тексте «Лукиановой рецензии» (300 г. по Р.Х.) иногда сохранен текст более древний, чем в остальных греч рукописях. Этим текстом пользовался Иосиф Флавий при написании «Иудейских Древностей». Латинская рукопись « Vetus Latina » является переводом греческого, ныне утерянного, текста, лучшего из всех дошедших до нас. Текст этих книг в Вульг восходит не к бл. Иерониму, который не считал кн Макк каноническими, а к рецензии (редакции) второстепенного качества.
Книги Маккавейские (1 и 2) не вошли в евр канон Писания, но они находятся в LXX и Западная Церковь признала их богодухновенными (второканоническими). В них описывается борьба евр народа против Селевкидов за религиозную и политическую независимость. Название книг происходит от прозвища Маккавей (евр «мак-кави» — молот), данного Иуде, герою этой борьбы (Maccabei 1 2:4), и затем распространенного на его братьев. Последние строки книги (Maccabei 1 16:23-24) указывают, что она была написана не раньше конца царствования Иоанна Гиркана, вернее вскоре после его смерти, около 100 до Р.Х.
4:1 Вышеупоминаемый Симон — 3:4 и далее.
4:5-6 О последствиях путешествия Онии к царю ничего неизвестно. Из упоминания в 7 ст. о смерти Селевка и удалении Онии в антиохийский город Дафну (33 ст.) — обыкновенно полагают, что он более не возвращался в Иерусалим. Но это предположение очень произвольно, так как убиение Онии последовало не ранее 4-5 года по смерти Селевка, а равно и устранение его от должности Иасоном едва ли последовало тотчас по воцарении Антиоха Епифана.
4:7 Об Антиохе Епифане — см. к 1 Макк 1:10.
Иасон — ’Ιάσων — грецизированная форма еврейского имени עּוׁשֵי — ’Ιησου̃ς — Иисус, и это изменение имени, по Иосифу Флавию. Иуд. древн. XII, 5, §1, всецело принадлежит самому Иасону.
4:8 360 талантов серебра и с некоторых доходов 80 талантов. Эта последняя прибавка дает будто понять, что 360 талантов серебра Иасон, по-видимому, имел в виду дать из храмовой казны или храмового имущества. Общая сумма взятки, если считать еврейскими талантами = более 1 000 000 рублей, сирийскими — около половины этого. Эта огромная сумма, очевидно, обещана была не как ежегодная дань, а как единовременная, раз навсегда, уплата, может быть — лишь с некоторою отсрочкою, по частям.
4:9 Властью его, т. е. царскою — διὰ τη̃ς ἐξουσίας αὐτου̃.
И писать Иерусалимлян Антиохиянами — καὶ τοὺς ἐν ’Ιεροσολύμοις ’Αντιοχει̃ς ἀναγράψαι, т. е. или: переписать живших в Иерусалиме антиохийцев, подчеркнув их преимущество дарованием прав гражданства, или: записать всех жителей Иерусалима антиохийцами, с дарованием всем им прав антиохийского гражданства, но и обязав их через это в принятии антиохийских обычаев. За второе предположение говорит ст. 19, где упоминаются эти «Антиохияне из Иерусалима», бывшие, очевидно, иудеями. Подобно александрийским и римским, антиохийские права гражданства состояли в некоторых привилегиях, в числе коих было право присутствовать на греческих общественных играх и торжествах (19 ст.). Полномочие раздавать эти права Иасон, очевидно, надеялся сделать для себя богатым источником доходов, с избытком покрывающих и расходы по приобретению этого полномочия.
4:11 Человеколюбиво предоставленные Иудеям царские льготы — τὰ κείμενα τοι̃ς ’Ιουδαίοις φιλάνθρωπα βασιλικὰ, слав.: «уставленная Иудеям человеколюбия царская». Здесь разумеются, вероятно, права и льготы иудеям Антиоха Великого (Иосиф Флавий. Иуд. древн. XII, 3, §3 и далее), в числе которых были: беспрепятственная жизнь по отеческим законам, свобода священников и пр. служителей храма от податей, пособие на расходы по храму и на потребности богослужения и т. п. — По ходатайству Иоанна, отца Евполемова, который (по 1 Макк 8:17 и далее) предпринимал (точнее: предпринявшего — του̃ ποιησαμένου) посольство к Римлянам о дружбе и союзе.
4:12 Под срамную покрышку — ὑπὸ πέτασον, в слав. оставлено без перевода: «под петас». Собственно πέτασος значит шляпа с широкими полями для защиты от солнца и дождя, которую обычно ἔφηβοι носили поверх χλαμύς и надевали при упражнении на палестрах. Отсюда, — выражение «подводить под петас» могло означать просто — привлекать к участию в телесных упражнениях или играх, а затем — вообще давать эллинское воспитание. Но дело, как видно, этим далеко не ограничивалось. Дальнейшее значение πέτασος — ширмы, покров, нечто вроде современных «кулис», за которыми совершались дела непотребные. Под такие-то «кулисы», или проще сказать — в «дома непотребные» (по Вульгате — lupanaria) и водились лучшие еврейские юноши, в угоду сирийским обычаям.
4:13 Так явилась склонностъ к Еллинизму и сближение с иноплеменничеством — ἠ̃ν δ’ οὕτως ἀκμή τις ἓλληνισμου̃ καὶ πρόσβασις ἀλλοφυλισμου̃ слав.: «и сице бе усердие некое к еллинству и успех языческого жительства». Точнее было бы выразить это место так: «было не до такой степени сладострастие какое-то эллинизма и увлечение иноземщиной... что даже священники», и т. д. ст. 14.
4:14 Принимать участие в противных закону играх палестры — μετέχειν τη̃ς ἐν παλαίστρη̨ παρανόμου χορηγίας, слав.: «(тщахуся) причастницы быти палестре беззаконного предания», точнее было бы выразить это по-русски: «старались принимать участие в палестре беззаконного хороводства», т. е. в играх палестры, сопровождавшихся пением хоров и всякими веселиями.
По призыву бросаемого диска — μετὰ τὴν του̃ δίσκου πρόσκλησιν. ’Ο δίσκος — небольшой медный, утолщенный в средине круг без рукоятки (вроде тарелки), что делало упражнение им довольно трудным. Игрою в этот диск обыкновенно и начинались игры (палестры).
4:15 Отечественный почет — πατρώ̨οι τιμαί, слав.: «отеческие чести» — все, собственное, родное, что считалось у отцов почтенным и почетным.
Еллинские почести — ἓλληνικαὶ δόξαι — все, что у эллинов почиталось славным и вожделенным. Сказанное здесь — о предпочтении последнего первому — относится не только к священникам, о коих речь в 14 ст., но и ко всем иудеям, которые искали удовольствие в греческом языческом образе жизни.
4:18 Пятилетние игры — праздновавшиеся каждые 5 лет.
4:19 Игры и празднества обычно соединялись с торжественными принесениями обильных жертв Геркулесу и пиршествами в честь его; на эти-то расходы Иасон и отправляет 300 драхм серебра.
Антиохияне из Иерусалима, коих Иасон послал зрителями Тирских игр, как обнаруживается из дальнейшего, были просто новоиспеченными «гражданами антиохийскими» из чистокровных иудеев — иерусалимлян (см. к ст. 9), которые потому-то и не нашли в себе достаточно мужества выполнить в точности волю Иасона II, и сами просили отправленные с ними деньги употребить, вместо жертвы Геркулесу, на устройство гребных судов.
300 драхм серебра — если только здесь драхмы считаются по-аттически, настолько незначительная сумма, по сравнению с достоинством иудейского народа и намерениями Иасона (менее 100 рублей), что некоторые кодексы предпочитают указывать здесь 3 300 драхм (около 1 000 руб.). Некоторые же толкователи, оставляя неизменною первую цифру, находят лишь вероятным, что писатель книги здесь назвал драхмами ходячие монеты времен Селевкидов, равноценные агинейской дидрахме или аттической тетрадрахме и еврейскому сиклю (сохранившиеся доныне в некоторых европейских музеях), бывшие в то время в большом распространении в финикийских и сирийских городах. Если так, то 300 драхм составят значительно большую выше исчисленного сумму около 400 рублей.
4:20 Благодаря неточности перевода и, быть может, описке и самого автора книги, мысль в этом стихе лишена всякого смысла. Вместо ἔπεμψεν (послал, а не посланы, как переводит русский текст), некоторые кодексы имеют ἔπεσεν (от πίμτω), что всю эту мысль видоизменяет так: «итак, ради пославшего, это пошло (пало, зачислилось) не на жертву Геркулесу, а ради принесших — на устроение гребных судов».
4:21 Аполлоний сын Менесфея, в отличие от Аполлония сын Фрасея (3:5,7; 4:4), может быть — тот самый Аполлоний, который сопровождал снаряженное Антиохом Епифаном посольство в Рим (Ливий XLII, 6).
По случаю восшествия на престол царя Птоломея Филометора — διὰ τὰ πρωτοκλίσια, слав.: «торжества ради восприятия престола». Птоломей Филометор и до того времени был царем, но ввиду малолетства состоял под опекою своей матери Клеопатры, а по ее смерти, — вельмож Евлея и Ленея. Описываемое восприятие престола было торжественным празднованием совершеннолетия и самостоятельного вступления в управление государством (в 14 год жизни этого царя — 173 г. до Р. Х.).
Заподозрил его враждебным себе — μεταλαβὼν ’Αντίοχος ἀλλότριον αὐτὸν τω̃ν αὐτου̃ γεγονέναι πραγμάτων, точнее слав.: «возмнев Антиох чужда его быти своих вещей», т. е. заподозрив его враждебность своим интересам, озаботился о своей безопасности — καθ’ αὑτὸν ἀσφαλείας ἐφρόντιζεν (грубо и нескладно русский текст: начал стараться обезопасить себя против него). Птоломей действительно мечтал о восстановлении оторванной от монархии Лагов при Антиохе III провинции Келе-Сирийской со включением Палестины и Финикии, отданной некогда в приданое за его матерью, и по этому поводу затеял и войну (ср. Полибий XXVII, 17). Эту-то вражду себе заметив, Антиох и предпринимает свои путешествия — сначала в Иоппию, важный приморский город, чтобы здесь принять меры к его защите, а отсюда и в Иерусалим, чтобы установить расположение этого главного иудейского города к своему правлению и обеспечить себе его верность. Отсюда Антиох идет в Финикию, очевидно, с тою же целью, с какою шел и в Иерусалим.
4:23 По прошествии трех лет — не от упоминаемого в 21 ст. посещения царем Иерусалима, а от начала Иасонова первосвященства (10 ст.).
Менелая, брата вышеозначенного Симона (3:4 и далее; 4:1). Иосиф Флавий (Иуд. древн. XII, 5, §1; ср. 20:10) считает его братом отставленного Онии и при этом замечает, что его иудейское имя было также Ония. Этому противоречит как будто показание 3:4, откуда следует, что Менелай, как Вениамитянин, не мог быть облечен в первосвященническое достоинство, хотя нет ничего удивительного и в том, что у Антиоха легко могли взять перевес деньги, а не Моисеевы установления. Показание Иосифа Флавия о личности и имени Менелая, впрочем, весьма подозрительно — ввиду невероятности, что Симон имел двух сыновей с одним и тем же именем; с другой стороны, и радость ревнителей иудейства (Chasidim) о том, что Алким явился достойным первосвященником из рода Аарона (1 Макк 7:14), только тогда будет понятна, когда предшественник его Менелай был бы не из этого рода и не первосвященнического происхождения.
Деньги (τὰ χρήματα), которые Менелай должен был доставить царю, были или обещанные (8 ст.) за первосвященство, или за разрешение Иерусалимской гимназии (9 ст.), или, наконец, могли быть определенною ежегодною данью храма. Представление о некоторых нужных делах — περὶ πραγμάτων ἀναγκαίων ὑπομνηματισμοί — собств. напоминание о приведении в исполнение того, что еще до сих пор оставалось без последствий.
4:24 И польстив его власти — греч.: καὶ δοξάσας αὐτὸν τω̨̃ προσώπω̨ τη̃ς ἐξουσίας, — слав. точнее: «и возвеличив его в лице власти ради».
4:25 Получив от царя приказания — βασιλικὰς ἐντολὰς — через которые Иасон объявлялся отставленным от первосвященства, а Менелай утверждался на его месте.
4:27-28 Менелай получил власть и, вместе с этим, доступ к сокровищам храма, что собственно и было ему нужно. Обещанной же царю суммы он не платит, по-видимому, потому, что этому аферисту уже ничего более было не нужно. Если бы даже за неуплату взятки ему грозила и отставка, он — как говорится — сумел бы не остаться в накладе. После того как посуленной взятки не мог добиться даже Сострат, начальник (ἔπαρχος) городской крепости (т. е. оставленного в ней для порядка сирийского отряда), исправлявшего также должность сборщика даней, — царь вызывает к себе обоих — одного за неуплату, другого — за неисправность и неумение взыскать эту подать. Оба оставляют себе «преемников», т. е. собственно заместителей (διάδοχος) на время своего отсутствия, как следует и из того, что Менелай потом снова выступает в роли первосвященника (ст. 39,43 и далее; 5:5).
4:29 Заместитель Менелая — Лисимах — оказался вполне достойным своего «брата» (ст. 39 и далее).
О Кратите, заместителе Сострата, в дальнейшем ничего не упоминается. Повествователь обозначает его, как τὸν ἐπὶ τω̃ν Κυπρίων — начальника кипрян. В то время (173 г. до Р. Х.) Кипр не был в обладании сирийцев, но принадлежал Птоломеям. В 168 году при своем последнем египетском походе Антиох овладел этим островом, но тотчас же должен был возвратить его назад по требованию римлян (ср. Полибий XXIX, 11, 9-11 и Ливий XL, 11 и далее). Отсюда, Кратит называется ὁ ἐπὶ τω̃ν Κυπρίων или как прежний наместник острова, подобно Птоломею Махрону, перешедший на сторону Антиоха, или как главнокомандующий на Кипре за время сирийской оккупации этого острова. Относительно того, какой ответ держали пред царем представшие на его суд Менелай и Сострат, ничего неизвестно. По-видимому, дела сложились благополучно для Менелая, благодаря неожиданному затруднению царя. Бунт тарсян и маллотян (ст. 30 и далее) заставил его поспешно отбыть из Антиохии, где он оставил наместником своим некоего Андроника, поручив ему, очевидно, и дело Менелая. Щедрость последнего сделала то, что Андроник не только покончил дело в пользу подсудимого, но и в угоду ему совершил новое тяжкое преступление, убив обличителя Менелаевых беззаконий — Онию.
4:30 В то время, как это происходило, т. е. когда Менелай и Сострат собирались предстать на суд царя.
Тарсяне — жители города Тарса, столицы киликийской.
Маллоты — жители города Малла, в Киликии же недалеко от моря. Отдача областей и городов, т. е. доходов с них, в качестве приданого или «на туалетные расходы» царских невест и жен была в обычае у древнеазиатских владык. Антиох идет в этом случае еще дальше, сделав попытку распространить этот обычай и на своих наложниц, что, естественно, не могло понравиться никому, как и тарсянам.
4:33 Дафна, городок возле Антиохии, собственно предместье ее, за р. Оронтом, с знаменитою рощею, в которой находился храм Аполлона и Артемиды и ἄσυλον τέμενος (Страбон XVI, 750).
4:35 Бывшие в городе Иудее — οἱ κατὰ πόλιν ’Ιουδαι̃οι, т. е. жившие в Антиохии иудеи.
4:37 Добродетель и великое благочестие умершего — σωφροσύνην καὶ εὐταξία — обозначения характера Онии с точки зрения языческой, что — с точки зрения иудейской — выражается (3:1) в понятиях — εὐσέβεια и μισοπονηρία.
4:38 Πορφύρα — порфира, которую носил Андроник, была не знаком царственного достоинства его, а просто отличием, знаком особого благоволения царя к Андронику.
Приказал водить его по всему городу и на том самом месте... казнить. Греч.: περιαγαγὼν καθ’ ὅλην τὴν πόλιν ἐπ’ αὐτὸν τὸν τόπον... ἀπέκτεινε, слав. точнее: «по всему граду повелев обводити, на том же месте... погуби». Оба эти действия взаимно, так сказать, служили одно другому: Антиох, — точнее сказать, — приказав через весь город провести Андроника к тому же месту (ἐπ’ αὐτὸν τὸν τόπον), где был убит Ония, казнил там и самого убийцу.
4:40 Начал беззаконное насилие, κατήρξατο χειρω̃ν ἀδίκων, аналогично ἄρχειν πολέμου, начать войну.
4:45 О Птоломее, сыне Дорименове — см. к 1 Макк 3:38.
4:46 В притвор — εἴς τι περίστυλον, слав.: «в некий притвор». Это была, вероятно, галерея или колоннада, примыкавшая к дворцу или судебному залу.
4:47 Несчастные, осужденные на смерть, были те три мужа, которые были посланы от синедриона, как защитники города, народа и храма в этом процессе.
Скифы считались у греков и римлян самым варварским народом. Отсюда выражение — «если бы и пред Скифами говорили, были бы отпущены» — обозначает высшую степень несправедливости и варварства. Самое выражение сильно напоминает известное изречение Цицерона (в Verr. II, 5.58): si haec apud Scythas dicerem... tamen animos etiam barbarorum hominum permoverem.
4:50 Врагом граждан, т. е. города Иерусалима.
5:1 О походе Антиоха в Египет — ср. 1 Макк 1:17 и далее.
5:2-3 О подобном небесном явлении повествует Иосиф Флавий (Иуд. война VI, 5, §3) предпоследнею Иудейскою войною и разрушением Иерусалима, что подтверждает также другой, языческий, писатель Тацит (История. V, 13: visae per coelum concurrere acies, rutilantia arma, et subito nubium igne collucere templum). Было ли такое небесное явление, — которое народная фантазия толкует, как предзнаменование тяжких войн и политических бедствий, — чистым плодом возбужденной силы воображения, или действительно представляет результат какой-то необъяснимой связи между небом и землею, между высшим духовным миром и низшим, материальным, — это, при ограниченности наших знаний, остается недоступно окончательному объяснению.
5:4 Все молились, чтобы это явление было ко благу — т. е. к победе иудейского народа, так как оно во всяком случае возвещало войну.
5:5 Иасон пользуется для нападения на Менелая слухом о смерти Антиоха — естественно потому, что в этом Антиохе была вся опора Менелая. Взятие города только одною 1 000-ю человек является вполне возможным при том условии, что нападение было внезапное, а также ввиду того, что Иасон имел в самом городе немало сторонников, которые много помогали ему в этом деле, по представлении Флавия (Иуд. древн. XIII, 5, §1).
5:7 Впрочем, он не достиг начальства, т. е. первосвященничества. Вероятно, Менелай, опираясь на крепость, оказал столь сильное противодействие Иасону, что этот снова должен был бежать из города.
5:8 Концом его злобной жизни было то, что — греч.: πέρας οὐ̃ν κακη̃ς ἀναστροφη̃ς ἔτυχεν, ἐγκληθεὶς, точнее слав.: «конец убо злого жития получи, заключен». Точнее по-русски передать это было бы так: «конец же злого поведения он получил таков: заключенный у Ареты, т. е. или заключенный в тюрьму и убежавший из нее, или в смысле: лишенный возможности найти убежище у Ареты, благодаря требованиям Менелая или сирийского епарха выдать беглеца, он бегал из города в город».
Владетелями аравийскими (τύραννος), каковым называется здесь Арета, были тогда цари наватейские, главным городом которых была Петра. К владениям их принадлежала тогда и страна Аммонитская, куда ушел Иасон.
5:9 О сродстве происхождения евреев с лакедемонянами — см. к 1 Макк 12.
5:10 Ни отеческого гроба, т. е. гроба в фамильном склепе на отечественной почве.
5:11 Рассвирепев в душе, τεθηριωμένος τη̨̃ ψυχη̨̃, слав.: разъярен душею, буквальное — озверевший душою.
5:12-14 В 1 Макк 1:24 — об этом говорится лишь мало и глухо, что Антиох «совершил убийства»; зато гораздо подробнее описывается разграбление храма (1 Макк 1:20-23 ст.). Иосиф Флавий приводит только число плененных, указывая таковых до 10 000 (Иуд. древн. XII, 5, §4).
5:18 О неудачной попытке Илиодора — говорится выше — 3:24 и далее.
5:19 Не для места народ, а для народа место — изречение подобное Спасителеву — «суббота для человека, а не человек для субботы» (Мк 2:27). Не храм сам по себе был целью избрания народа, а избрание и воспитание народа было целью, ради которой Господь благоволил храму и богослужениям в нем.
5:21 Находя возможным сделать землю судоходною и море сухопутным, т. е. считая для себя возможными самые невозможные вещи, вроде описанного грабежа храма.
5:22 О Филиппе Фригийце — см. 1 Макк 6:14.
Поставивший его, т. е. сам Антиох.
5:23 Гаризин — известная гора близ Сихема (Втор 11:29), на которой самаряне имели свой храм (далее 6:2, ср. Иосиф Флавий. Иуд. древн. XI, 8, §2). Имя горы употреблено вместо стоящего при ее подножия города Сихема, чтобы выразительнее показать, что сирийские приставники были посажены в центральных местах иудейского и самарянского культа, где скорее всего могли возникнуть восстания против сирийского владычества. Эти приставники (ἐπιστάται) должны быть отличаемы от упоминаемых в 1 Макк 1:51 — надзирателей (ἐπίσκοποι). Те (ἐπίσκοποι) наблюдали за приведением в исполнение распоряжений и усилий царя к эллинизации иудеев; эти (ἐπιστάται) были назначены для подавления воображаемых или действительных, недовольств и волнений в народе и состояли, вероятно, в главном распоряжении военачальника Келе-Сирии, Самарии и Иудеи.
Андроник, оставленный приставником в Гаризине, очевидно, другое лицо, отличное от упоминаемого ранее (4:31 и далее). (Менелай) имел враждебное расположение к гражданам Иудейским, т. е. тем, которые оставались верными своей иудейской вере и обычаям: πολίτας ’Ιουδαι̃ος — вместо ἀνὴρ ’Ιουδαι̃ος (1 Макк 2:23; 14:33,37).
5:24 Аполлоний, упоминаемый здесь, виновник нечестия (правильнее слав.: ненавистный начальник — μυσάρχης), тот самый начальник податей, о котором упоминает и 1 Макк 1:29.
5:25-26 Велел своим людям вооружиться. Всех, вышедших на это зрелище, он умертвил. Очевидно, было устроено нечто вроде маневров или воинских игр, на которые, как на невинное зрелище, тянуло всех посмотреть. И это-то стало гибелью для многих.
5:27 Десятый в роде своем, δέκατός που γενηθεὶς, — выражение количественного, а не порядкового значения: десятый, т. е. с девятью другими, подобно выражению: ὄγδοον Νω̃ε (2 Петр 2:5) — восьмого Ноя, т. е. с семью другими членами его семьи («в восьми душах»).
Удалился в пустыню — εἰς τὴν ἔρημον, т. е. в пустыню Иудейскую (см. к 1 Макк 2:29).
Питаясь травами (χορτώδη τροφή — растительная пища), чтобы не сделаться причастным осквернения — через вкушение мяса, которое насильно и всякими хитростями заставляли вкушать от принесенных в жертву языческим богам животных (ср. 1 Макк 1:62).
6:1 Спустя немного времени, т. е. после отправки Аполлония с его войском, ст. 34 и далее).
6:2 Осквернить храм — это было достигнуто — переименованием его в храм Юпитера Олимпийского, что исключало возможность в нем истинного богослужения и внесло в него весь гнус языческого безбожия и нечестия (ст. 4 и 5). В качестве исполнителя (ἐπίσκοπος) намерений царя обезбожить Иудею посылается Афинянин, очевидно, по происхождению, состоявший на службе у царя.
Наименовать храмом Юпитера Олимпийского, т. е. посвятить этому божеству. Гаризинский храм переименовывался в храм Юпитера странноприимного. Юпитер Олимпийский — Ζεὺς ’Ολυμπίος — считается повелителем небес и других божеств. Юпитер странноприимный — Ζεὺς Ξένιος — покровитель гостеприимства и странников. Замечание Флавия, что самарянский храм был посвящен Зевсу Греческому (Ζεὺς ‘Ελλήνιος) — должно быть названо ошибочным (Иуд. древн. XII, 5, §5).
6:5 Здесь имеется в виду принесение на жертвенник нечистых по закону животных, о коих упоминает яснее 1 Макк 1:47.
6:7 В день рождения царя — γενέθλιον ἡμέρα — dies natalis — празднование этого дня — один из самых древних обычаев, упоминается уже у египтян (Быт 40:20), у персов (в соч. Платона и Геродота); в Евангелии сохранилось упоминание о праздновании этого дня Иродом Антипою (Мф 14:6).
Каждый месяц в день рождения царя. Здесь имеется в виду или то, что празднование совершалось в каждый месяц, в который приходился день рождения царя, то есть один раз в год, или то, что этот день (приходившийся, по-видимому, на 25-е число месяца хаслева, 1 Макк 1:59) праздновался в каждом месяце года, всего, следовательно, 12 раз в год. Это могло быть и по особому повелению самого царя, слишком верившего в свою божественность (на монетах именуется θεός), или по особой ревности его «приставников, пользовавшихся этим праздником для легчайшего обнаружения и карания ослушников царя.
6:8 Соседние эллинские города — вероятно, филистимские и финикийские города, которые были эллинизированы еще со времени Александра Великого и где жило довольно много иудеев.
По наущению Птоломея — известного врага иудеев, сына Дорименова (4:45 и далее).
6:10 Примеры жестокостей, коими сопровождалось приведение в исполнение царского повеления (ср. 1 Макк 1:60 и далее).
6:11 О Филиппе — см. 5:22. О гибели многих иудеев из-за уважения к святости субботнего дня — см. 1 Макк 2:31 и далее.
6:12-17 Писатель излагает свой взгляд на нравственно-воспитательное значение переживаемых страданий, — взгляд вполне согласный и с библейским представлением дела (7:33; Прем 11:11 и далее; 12:22; ср. Ис 54:7 и далее).
6:18 Елеазар..., уже достигший старости. По 24 ст. ему было уже 90 лет.
6:23-26 Сказал: «немедленно предать смерти», греч. ταχέως λέγων προπέμπειν εἰς τὸν ἅ̨δην, слав.: «скоро, глаголя, изволяю послан быти во ад». Свое решение умереть Елеазар объясняет двумя причинами: 1) что недостойно его возраста такое лицемерие, могущее увлечь и юных к малодушию и измене вере (24-25 ст.); 2) что суда Божия невозможно избежать ни в сей жизни, ни тем более — в будущей (26 ст.). Каким образом в будущей? — видно из дальнейшего 7:14, где ясно выражается также вера иудеев в будущее воскресение: «умирающему от людей вожделенно возлагать надежду на Бога, что Он опять оживит; для тебя же не будет воскресения в жизнь».
6:27 Явлюсь достойным старости, которая, по верованию иудеев, подавалась в награду за верность закону и благочестие.
7:2 Приняв на себя ответ, сказал. Здесь, таким образом, представляется, что царь бичеванием мучеников как бы задавал им вопрос: насколько велика их решимость постоять за отеческие законы?
7:6 И над рабами Своими умилосердится — Втор 32:36 (ср. Пс: «и о рабах своих умолится»). Над лишаемыми временной жизни это милосердие Божие должно выразиться тем, что Бог, Который умерщвляет и живит, поражает и исцеляет (Втор 32:39), — оживит и этих невинных страдальцев для новой и нескончаемой жизни. Эта вера утверждалась особенно на Дан 12:1,2,13; Ис 26:19; Иез 37:1-6.
7:7 Спрашивали, будет ли он есть, т. е. свиное, запрещенное законом, мясо (ср. ст. 1).
7:14 Для тебя же не будет воскресения в жизнь. По-видимому, здесь, таким образом, воскресение ограничивается лишь праведниками, грешники же и язычники отсюда исключаются. Этим объясняется то, что умирающие мученики угрожают мучителю лишь наказаниями в жизни временной (ст. 17,19,31,34 и далее). Осуществление этих угроз на Антиохе показывается в 9-й главе, на детях его — 1 Макк 7:4.
7:18 Мы терпим это за себя. Мы, т. е. не я и мои братья, а мы — иудеи, как народ.
За себя — ближе определяется через дальнейшее — согрешивши пред Богом нашим — греч. ἁμαρτόντες εἰς τὸν ἑαυτω̃ν θεόν, слав.: «согрешающе к Богу нашему». Причастие настоящее — ἁμαρτόντες — согрешая — обозначает здесь вообще греховность человеческую, как нечто в нем постоянное, непрерывно продолжающееся.
7:27 Три года питала тебя молоком — такое продолжительное кормление грудных младенцев, по-видимому, не было редкостью как у древнейших, так и у современных женщин востока (ср. Быт 21:8 и Исх 2:9 и далее).
7:28 Из ничего — ἐξ οὐκ ὄντων. Некоторые рукописи имеют здесь также οὐκ ἐξ ὄντων, что еще сильнее оттеняет мысль о творении из ничего (creatio ex nihilo), в отличие от учения о творении мира из первобытной (готовой) материи — ἄμορφος ὕλη (Филоновское — τὰ μὴ ὄντα).
7:29 По милости (Божией) — ἐν τω̨̃ ἐλέει, слав.: «в милости», т. е. «в дни милосердия Божия», когда Господь нас Своею милостью — намек на мессианское время и на воскресение мертвых (Дан 12:2,13).
7:39 Негодуя на посмеяние — πικρω̃ς φέρων ἐπὶ τω̨̃ μυκτηρισμω̨̃, слав. точнее: «горце терпящ посмеяние». Вся мысль лучше должна быть передана так: «царь поступил с ним еще жестче, нежели с прочими, горчайшее неся посмеяние». Таким «посмеянием» для царя особенно казалось пожелание мученика, чтобы и он, царь, исповедал всемогущего Бога, действительное исполнение чего показывается в 9:12-17.
8:3 Близкий к тому, чтобы сравняться с землею — μέλλουσαν ἰσόπεδον γίνεσθαι, слав. точнее: «имеющ равно с землею быти».
8:5 Сделался непобедим для язычников, когда гнев Господа преложился на милость. Здесь, таким образом, успех Иуды приписывается не столько мужеству его и его воинов, сколько преложению Богом Своего гнева на милость: молитва последнего из братьев мучеников (7:38) начала свое исполнение.
8:6 Нападая на города и селения — на те имения, которые были населены язычниками, или изменниками-иудеями.
8:8 Рассказ о победе Иуды над Никанором представляет несколько сокращенное изложение событий 1 Макк 3:38; 4:25. Как здесь, так и там, с сирийской стороны вождями борьбы выступают Птоломей, Никанор и Горгий (ст. 8 и далее; ср. 1 Макк 3:38) и имеются также купцы для скупания пленников (11,25 и 34 ст., ср. 1 Макк 3:41). Разница между обоими повествованиями усматривается в удалении большого внимания судьбе главного вождя борьбы — Никанора, на поражении которого особенно обнаружилось и мужество Иуды и заступничество свыше, или преложение гнева Божия на милость к иудейскому народу.
О Филиппе — см. 5:22.
О Птоломее — 4:45 и 1 Макк 3:38.
О Никаноре и Горгие — 1 Макк 3:38.
8:9 Не менее 20 000 человек, — по 1 Макк 3:39 было более чем вдвое — 40 000 пехоты и 7 000 всадников.
В представлении дела относительно руководителей и организации борьбы 1 и 2 Макк. книги представляют некоторую разницу, впрочем, несущественную и легко объяснимую. По 1 Макк 3:38 — поход в Иудею снарядил правитель царства Лисий, исполняя именно нарочитое повеление царя, отправившегося в восточные провинции своего царства. Этот-то Лисий и послал Птоломея с Никанором и Горгием в Иудею с войском; таким образом, Птоломей представляется здесь просто исполняющим поручение Лисия, причем он, в свою очередь, поручил ее двум другим вождям — Никанору и Горгию. Это, конечно, не исключает и того, что предварительно сам Птоломей, по заявлению Филиппа (2 Макк 8:8), доносил о положении дел Лисию, и этот сделал дальнейшие распоряжения насчет объявления и ведения войны Птоломеем и его полководцами, исполняя в то же время отданное приказание царя.
8:10-14 Девяносто пленников за один талант, т. е. около 10-15 рублей за человека. Принимая во внимание, что «победителю» хотелось выручить до 2 000 талантов, находим, что он рассчитывал продать по крайней мере до 180 000 пленников, очевидно — вообще из иудеев, сверх участвовавших в сражении.
8:15 Ради... наречения на них святого и славного Имени Его, т. е. ради объявления их собственностью и уделом Божиим, в силу чего и пленение их было бы пленением собственности и удела Божия.
8:16 Шесть тысяч мужей, по 1 Макк 4:6 только 3 000.
8:20 Против Галатов — с усилением греч.: πρὸς αὐτούς Γαλάτας — против самих галатов, или: даже против галатов, отличавшихся особенною воинственностью и мужеством (Иустин. Ист. XXV, 2, 10).
О галатах — см. к 1 Макк 8:2.
Македоняне — οἱ Μακεδόνες — здесь сиро-македонцы, селевкидские сирийцы (ср. Страбон XVI, 744; Птолемей Х, 7; Иосиф Флавий. Иуд. древн. XII, 5, §4 и др.).
Упоминание, что это сражение было в Вавилоне, ἐν τη̨̃ Βαβυλωνία̨, указывает, вероятно, на сражение Антиоха Великого с мятежным наместником Молоном Мидийским, так как в это именно время на обеих сражавшихся сторонах участвовали галатийские солдаты. Число галатов — 120 000 — по-видимому, сильно преувеличено, попав в наш текст или из народных преувеличенных сказаний, или по описке переписчика.
8:22 Иосифа — здесь и в Х, 19 — надо принимать за Иоанна (1 Макк 2:2; 9:36,38). Четвертый из братьев — Елеазар — упоминается далее (23 ст.), при особом полномочии, без командования отрядом. Он должен был делать при сражении все, что в законе предписывалось священникам (Втор 20:2 и далее; Чис 10:8 и далее; 2 Пар 13:12).
8:23 Иуда командовал передовым отрядом (πρώτη σπει̃ρα, т. е. первым из 4-х, вероятно, и лучшим из них, который мог быть действительно передовым.
Обнадежив Божиею помощью, δοὺς σύνθημα θεου̃ βοήθεια, слав. точнее: «дав знамение помощи Божия». Σύνθημα у классиков техническое выражение для воинственного пароля. В данном случае паролем давалось выражение «Божия помощь!» (ср. 13:15). Точный смысл данного места, следовательно, таков: «дав условный знак «Божья помощь!», которым иудеи в общей свалке лучше могли отличать своих и поддерживать общее воодушевление, Иуда и начал сражение.
8:25 Будучи остановлены временем — ἡ ὥρα — время солнечного захода накануне праздника Субботы.
8:26 Не продолжали гнаться за ними — οὐκ ἐμακροθύμησαν κατατρέχοντες αὐτούς, слав. точнее: «не продолжиша гоняще их».
8:27 В тот день — εἰς τὴν ἡμέραν ταύτην, слав.: «в день сей», в который они праздновали впервые мирно и безопасно.
8:29 Совершенно примириться — εἰς τέλος καταλλαγη̃ναι, слав.: «вконец примирится». Началом возвращения милосердия Божия была описанная победа, Иуды. Совершенным примирением здесь представляется совершенное освобождение от сирийского ига (ср. 7:38 и 8:5).
8:30 Тимофей и Вакхид вставляются здесь сразу как-то определенно, точно они уже были упомянуты и известны читателям. На этом основании думают, что в труде Иасона они действительно были упомянуты в качестве помощников Никанора — одновременно с ним. Возвращение рассказа опять к этому Никанору в 34 ст. и особенно — 9:3 — упоминание Тимофея рядом с Никанором еще более делает правдоподобным это предположение (ср. 10:24). Этот Тимофей мог быть также тем, который (в 1 Макк 5 гл.) выступал, как вождь аммонитских и галаадских язычников, против Иуды и был разбит ими (ср. 1 Макк 5:5,8,28 и далее, 5:36,46 и далее, 5:65 ст.). Вакхид не совсем удобно отождествляется с 1 Макк 7:8 и далее. Впрочем, он мог мыслиться в неудаче Никанора (ср. 1 Макк 7:8 и 26 ст. и далее), а, может быть, действительно с Тимофеем и Никанором принимал участие в походе на Иуду.
8:32 Вождя войск Тимофеевых — τὸν δὲ φυλάρχην τω̃ν περὶ Τιμόθεον, слав.: «И Филарха Тимофеева». Здесь Филарх — по мнению некоторых — не нарицательное имя («начальник войск»), а собственное имя одного из приближенных (ὁι περὶ Τιμόθεον) Тимофея.
8:33 Торжествуя победу в отечестве, ἐν τη̨̃ πατρίδι, т. е. в отечественном городе, как Мф 13:54, и именно — в Иерусалиме.
О сожжении священных ворот упоминает и 1 Макк 4:38.
8:34 О купцах для покупки иудеев см. выше — ст. 11.
8:35 Сбросив пышную одежду, потому что она могла выдать его знатность и повредить ему в бегстве.
Под видом беглого раба, δραπέτου τρόπον ἔρημον ἑαυτὸν ποιήσας, слав. точнее: «беглеца образом уединена себе сотвори», т. е. держась уединенно от всех — беглецом.
Через внутренние земли, διὰ τη̃ς μεσογείου, т. е. подразумевается ὁδου̃ — внутреннею дорогою, попрямее и поскорее (слав.: «чрез средиземное», т. е. море — едва ли верно).
9 Предлагаемое в данной главе повествование о конце жизни Антиоха Епифана значительно разнится от повествования о том же 1 Макк 6:1-16, — не только в мотивировке отдельных обстоятельств дела, но и в некоторых других подробностях исторического характера, достоверность которых не может быть доказана.
9:1 Из пределов Персии — ἐκ τω̃ν περὶ τὴν Περσίδα τόπων, т. е. из мест, расположенных по Персии. О походе царя в Персию — см. 1 Макк 3:31.
9:2 Персеполис — главный город персидской провинции, севернее Аракса, в плодоносной долине, древняя Pвrзakarta, т. е. город персов, при Сассанидах носил такое имя Istakhar. Александром был разграблен, но не разрушен, а только сильно поврежден огнем, и — по Диодору Сицилийскому XIX, 22 — оставался еще столетие значительным городом до тех пор, пока не обратился в развалины. В этом городе мог находиться тот храм Нанеи, отечественного божества персов, который Антиох пытался ограбить; хотя по 1 Макк 6:1 и Аппиан. Syriaca. Гл. LXVI это был епимаидский храм, храм одного из городов Епимаиды. Наименование Персеполиса могло быть усвоено этому городу народными ненадежными сказаниями (см. 1 Макк 6:1).
9:3 Екбатаны — Екбатана — главный город Мидии — настолько удален к северу, что возвращение от Персеполиса или из провинций персидских в Вавилон через Екбатану является весьма невероятным. Ближайший путь шел через Сузы, между тем как Екбатана лежала на 40 миль севернее Сузы. К этому надлежит припомнить, что и по Полибию — Антиох умер в Tabae Паретаценской (см. к 1 Макк 6:16); а этот город лежал именно на большой военной дороге из Персеполиса в Екбатану, отстоя от Екбатаны почти на 70 миль, и только на 30 от Персеполиса. Очевидно, упоминание Екбатаны здесь не исторично.
О том, что случилось с Никанором и Тимофеем — τὰ κατὰ Νικάνορα καὶ τοὺς περὶ Τιμόθεον γεγονότα, точнее — содеянное с Никанором, и войсками Тимофея (τοὺς περὶ Τιμόθεον).
О сем см. 8:23 и далее, 30 и далее.
9:8 Повелевать волнам моря... на весах взвесить высоты гор — выражения для обозначения беспредельного всемогущества силы Божией (ср. Иов 33:11; Пс 64:7-8; 88:10; Ис 51:15). Выражение данного места близко воспроизводит особенно — Ис 40:12.
Подобное же выражение 10 ст. — касаться звезд небесных — ср. Ис 14:13 и далее.
9:9-10 Описываемая здесь болезнь Антиоха не исключительна в истории. По книге Деяний Деян 12:23 — от подобной же болезни умер Ирод Агриппа I; по Флавию — Ирод Великий (Иуд. древн. XVII, 5, §6). Геродот также упоминает (IV, 205) об одной африканской царице, изъеденной червями (ζω̃σα εὐλέων ἐξέζεσε). Современной медицине известна подобная болезнь под названием helminthiasis; она действительно сопровождается не только внутренними коликами (5 ст.), но и наружными нарывами и ранами от червей, которые проедают кишечный канал (ulcera verminosa), причем отделяется невыносимое зловоние.
9:12 Смертному не должно думать высокомерно быть равным Богу — μὴ θνητὸν ὄντα ἰσόθεα φρονει̃ν ὑπερηφάνως, слав. точнее: «смертну сущу равная Богови не мудрствовати горде», буквально — не думать равное Богу (как в 8 и 10 ст.).
9:15 Сделаю всех равными Афинянам, т. е. дам им право свободного народного управления.
9:23 Отец мой, когда воевал в верхних странах — здесь имеется в виду попытка Антиоха Великого к разграблению Елимаидского храма, стоившая ему жизни. О том, что Антиох Великий назначал себе преемника при отправлении на войну в верхние страны, нигде в истории не упоминается; быть может, это было и излишне, ввиду того, что преемничество это (Селевк Филопатор) и не могло вызывать никакого сомнения.
9:24 Если последует что-нибудь неожиданное. Кроме смерти царя, здесь разумеются и другие случайности, как напр. взятие в плен и т. п.
9:25 К назначению себе законного и определенного преемника побуждает Антиоха и то обстоятельство, что, в ожидании благоприятного момента, соседние властители уже приготовились поживиться владениями Антиоха. Таким благоприятным моментом являлась не только смерть царя, но и первая его неудача. На один из этих исходов во всяком случае могли рассчитывать соседи Антиоха.
9:28 В горах, именно при Tabae, в провинции Паретаценской, которая — по Страбону XI, 512 — очень гориста и кишит дикими разбойническими шайками.
9:29 О Филиппе, которому Антиох, будучи на смертном одре, поручил правление делами царства и воспитание своего сына для царствования — см. к 1 Макк 6:14.
К Птолемею Филопатору. Греч. и слав. тексты имеют здесь не Филопатору, а Филомитору. По 1 Макк 6:55 — Филипп с войсками Антиоха возвратился сначала домой, надеясь захватить власть в свои руки, и овладел уже Антиохией, когда Лисий, признавший царем сына Антиохова (ст. 17), прибыл также к столице. Здесь между противниками произошло сражение, причем перевес одержал Лисий (ст. 63), который «силою взял город». Куда девался Филипп, совершенно не упоминается. Лишь Иосиф Флавий (Иуд. древн. XII, 9, §7) — к этому добавляет, что Филипп взят в плен и умерщвлен Лисием. Откуда взял эту подробность Иосиф Флавий, мы не знаем. По-видимому, он сообщает это по простой догадке — на основании того, что о Филиппе далее не упоминается. Если так, то вполне правдоподобно допустить и то, что Филипп ушел от Лисия и — согласно с 2 Макк 9:29, — удалился к Птоломею Филопатору в Египет. Это представление дела не создает никакого противоречия и затруднения со стороны 2 Макк 9:29, потому что здесь не видно, чтобы сразу после похорон Антиоха Филипп удалился в Египет. Он мог, следовательно, сделать это после возвращения домой, потерпев неудачу в состязании с Лисием. Менее вероятно представляет другое предположение, что Филипп, оставив на месте восточную армию, сразу отправился в Египет выхлопотать помощь Птоломея Филометора против Лисия и потом снова вернулся в Персию, и отсюда уже — во главе с соединенными силами — двинулся на Антиохию, овладел ею, но был побежден Лисием, взят в плен и казнен.
10:1 Об очищении храма ср. 1 Макк 4:31-54. По 2 Макк 8:31 и 33 — Маккавеи заняли город Иерусалим уже после победы над Никанором и Тимофеем.
Около этого времени (9:1) заболел и Антиох при возвращении из Персии. По более точному показании 1 Макк 4:7 — самая болезнь царя вызвана была именно неприятными известиями об этих событиях. Очищение храма последовало — по 1 Макк 4:52 — в 148 г. э. Сел., а смерть Антиоха — по 1 Макк 6:16 — в 149 г. э. Сел. Между тем, 2 Макк 10:1-8 событие очищения храма помещает как будто после смерти Антиоха (ср. 9:29 и 10:9). Это объясняется намерением писателя книги уравнять заключения обеих половин своего труда, из коих каждая кончается учреждением особого праздника — первая после смерти Антиоха, вторая — после смерти Никанора («день Никанора» и в соответствие ему как бы «день Антиоха»). В интересах хронологической точности, этот отдел — 10:1-8 — правильнее читать после 36 ст. 8-й главы, после же 29 ст. 9-й главы прямо и удобно читается 9 ст. 10-й главы и далее.
10:2 О построении языческих капищ и жертвенников упоминает 1 Макк 1:54 и т. д.
10:3 Разжегши камни и взявши из них огонь. Путем трения или удара камней один о другой добыт был для жертвоприношения особый огонь, чтобы устранить всякую связь нового огня с прежним, оскверненным через употребление его для языческих жертв.
После двухгодичного промежутка (μετὰ διετη̃ χρόνον — по 1 Макк 4:52 (ср. 1 Макк 4:54) — этот промежуток должен исчисляться в 3 года.
10:5 Согласно у 1 Макк 6:52 и 54.
10:7 С жезлами, обвитыми плющем (θύρσους... ἔχοντες, слав.: «фирси... имеюще»). Эти «фирсы, обвитые плющем» употреблялись собственно греками на торжествах и хороводах в честь Вакха; и едва ли иудеями могли быть переняты у язычников в том виде, в каком употреблялись этими язычниками. Вернее всего, иудейские «фирсы», как в Иудифь 15:12, — представляли ветви из фиников и виноградных или миртовых и лимонных деревьев (ср. Иосифа Флавия — XIII, 13, §4: θύρσου ἐκ φοινίκων καὶ κιτρίων). Употребление этих «жезлов» на иудейских праздниках могло оправдываться особым предписанием Лев 23:40; Евангельские «вайи от финик» представляют не что иное, как эти же самые иудейские «фирсы».
Известная под именем 2-ой Маккавейской — книга сама заявляет себя, как краткое начертание или изложение пяти книг некоего Иасона Киринейского (2 Макк 2:24) — в их повествовании «о делах Иуды Маккавея и братьев его», а также «о войнах против Антиоха Епифана и против сына его Евпатора».
Следуя этому плану, книга делится на 2 ясно разграниченных части, из коих 1-я (2 Макк 3:1-10:9) повествует о событиях в Иерусалиме при Селевке IV и Антиохе Епифане, а 2-я (2 Макк 10:10-15:39) — о событиях при сыне его Антиохе Евпаторе, кончая смертью Никанора (в 151 г. э. Сел. = 161 г. до Р. Х.). Этому сокращенному изложению Иасона Киринейского предшествуют 2 письма палестинских иудеев к египетским (2 Макк 1:1-2:19), а также вставлены два кратких замечания автора — одно в начале (после писем, 2 Макк 2:20-33), и другое — в конце (2 Макк 15:37-39) труда.
Так как начальные события книги (2 Макк 3) имели место в последний или предпоследний год царствования Селевка IV, умершего в 176 г. до Р. Х., то можно с точностью установить, что 2-я книга Маккавейская обнимает своим повествованием исторический период в 15 лет (176-161 г. до Р. Х.)
Возникает вопрос, в какой степени этот период в изложении 2-ой Маккавейской книги совпадает с изложением 1-ой, в которую он также входит, как часть, — в чем сходствует и в чем представляет особенности и различия, в чем пополняет параллельный ему рассказ или сам в чем пополняется им?
По сравнению с 1-ой Маккавейской книгой, ведущей свой рассказ с Антиоха Епифана (1 Макк 1:10), — вторая Маккавейская книга захватывает несколько более ранних событий (2 Макк 3:1; 2 Макк 4:6) и более подробно описывает бедствия иудеев, постигшие их с отступничеством первосвященника Иасона (2 Макк 4:7-7:42 = 1 Макк 1:10-64). С 8 гл. рассказ идет параллельно 1 Макк 3-7 с некоторыми более или менее значительными и важными отличиями и неточностями, находящими себе объяснение отчасти в более религиозно-дидактических, нежели строго научных исторических целях книги, — а отчасти в неизбежных недосмотрах при сокращении первоисточника и приспособлении его к указанным предвзятым целям.
Личность и жизнь Иасона Киринейского мало известны. От его отечества Кирены — можно только заключить, что он был иудей-эллинист, и что его 5 книг истории написаны были на греческом наречии.
Столь же мало сведений можно дать о сократителе его труда — писателе 2-ой Маккавейской книги. Представляется вероятным лишь, что он, также эллинист, незнаком был с 1-ой Маккавейской книгой, хотя мог собирать материалы для своей истории в Палестине, как показывают многие народные иудейские предания, нашедшие место в его труде.
О времени написания книги удается отчасти заключить из 2 Макк 1:10, что она написана не раньше 188 г. э. Сел. = 124 г. до Р. Х., но когда именно, с точностью определить нельзя, во всяком случае до пресечения Маккавейской династии и взятия Иерусалима Помпеем (63 г. до Р. Х.).
Благодаря в особенности трогательному и поучительному повествованию своему о страданиях за веру 7 братьев-«Маккавеев» с их матерью и учителем, книга пользовалась большим вниманием и уважением древних церковных писателей и проповедников (Климент Александрийский, Ориген, Иероним, Августин и др.), хотя и не почиталась каноническою.