Библия-Центр
РУ

Мысли вслух на Mat 9:18-26

18 While He was saying these things to them,m Or onea synagoguen Lit rulerofficial came ando Or worshipedbowed down before Him, and said, “My daughter has just died; but come and lay Your hand on her, and she will live.” 19 Jesus got up and began to follow him, and so did His disciples.
20 And a woman who had been suffering from a hemorrhage for twelve years, came up behind Him and touched thep I.e. tassel fringe with a blue cordfringe of Hisq Or outer garmentcloak; 21 for she was sayingr Lit in herselfto herself, “If I only touch His garment, I wills Lit be savedget well.” 22 But Jesus turning and seeing her said, “Daughter, take courage; your faith hast Lit saved youmade you well.”u Lit from that hourAt once the woman wasv Lit savedmade well.
23 When Jesus came into thew Lit ruler’sofficial’s house, and saw the flute-players and the crowd in noisy disorder, 24 He said, “Leave; for the girl has not died, but is asleep.” And they began laughing at Him. 25 But when the crowd had been sent out, He entered and took her by the hand, and the girlx Or was raised upgot up. 26 This news spread throughout all that land.
Свернуть

Рассказ о женщине, страдавшей кровотечением и исцелившейся от прикосновения к краю одежды Иисуса, несколько отличается от других рассказов об исцелениях. Прежде всего здесь бросается в глаза тот факт, что женщина никак не обращается к Иисусу, ни о чём Его не просит, она лишь молча дотрагивается до Него. В другом варианте этого рассказа, впрочем, Иисус всё же обращает на неё внимание, но обращает по собственной инициативе, а женщина, наоборот, старается по возможности остаться незамеченной. Казалось бы, такое стремление получить желаемое как бы тайком, ни о чём не прося Того, от Кого хочешь его получить, скорее должно бы свидетельствовать не в пользу действующего так человека. Но при более внимательном рассмотрении всё оказывается не так просто: ведь женщина, страдавшая кровотечением, считалась нечистой, и, прикасаясь к кому бы то ни было, она автоматически оскверняла того, к кому прикасалась. Нетрудно догадаться, как отреагировал бы человек, которого таким образом осквернили. Риск был велик и оправдывался только тем, что женщина надеялась на чудо, на исцеление. В случае исцеления ни о каком осквернении речи бы уже не шло: ведь болезнь отступила, кровотечения больше нет, а значит, нет и ничего оскверняющего. Исцелённой оставалось бы лишь совершить очистительный ритуал и принести очистительную жертву. Но если бы исцеления не произошло, женщину могли бы обвинить в достаточно серьёзном преступлении. Риск был велик, и она решилась действовать, не спрашивая разрешения. Она, как видно, прекрасно понимала, что своей просьбой поставила бы Того, к Кому обращалась, в двусмысленное положение: отказать ей Он, вполне вероятно, не захотел бы, а в случае, если бы исцеления всё же не произошло, Он, в случае согласия, тоже осквернил бы Себя, что было бы Ему, как минимум, неприятно. А мог бы всё же, как, вероятно, думала женщина, и просто отказать, не желая лишних проблем. И она решается действовать на свой страх и риск, всецело доверяя Тому, у Кого искала исцеления, и всё же желая свести возможные проблемы для Него к минимуму. Как видно, она полностью доверяет этому Незнакомцу, верит в Его силу. И получает свою награду, исцелившись от болезни, от которой страдала многие годы.

Другие мысли вслух

 
На Mat 9:18-26
18 While He was saying these things to them,m Or onea synagoguen Lit rulerofficial came ando Or worshipedbowed down before Him, and said, “My daughter has just died; but come and lay Your hand on her, and she will live.” 19 Jesus got up and began to follow him, and so did His disciples.
20 And a woman who had been suffering from a hemorrhage for twelve years, came up behind Him and touched thep I.e. tassel fringe with a blue cordfringe of Hisq Or outer garmentcloak; 21 for she was sayingr Lit in herselfto herself, “If I only touch His garment, I wills Lit be savedget well.” 22 But Jesus turning and seeing her said, “Daughter, take courage; your faith hast Lit saved youmade you well.”u Lit from that hourAt once the woman wasv Lit savedmade well.
23 When Jesus came into thew Lit ruler’sofficial’s house, and saw the flute-players and the crowd in noisy disorder, 24 He said, “Leave; for the girl has not died, but is asleep.” And they began laughing at Him. 25 But when the crowd had been sent out, He entered and took her by the hand, and the girlx Or was raised upgot up. 26 This news spread throughout all that land.
Свернуть
Рассказ о женщине, страдавшей кровотечением и исцелившейся от прикосновения к краю одежды...  Читать далее

Рассказ о женщине, страдавшей кровотечением и исцелившейся от прикосновения к краю одежды Иисуса, несколько отличается от других рассказов об исцелениях. Прежде всего здесь бросается в глаза тот факт, что женщина никак не обращается к Иисусу, ни о чём Его не просит, она лишь молча дотрагивается до Него. В другом варианте этого рассказа, впрочем, Иисус всё же обращает на неё внимание, но обращает по собственной инициативе, а женщина, наоборот, старается по возможности остаться незамеченной. Казалось бы, такое стремление получить желаемое как бы тайком, ни о чём не прося Того, от Кого хочешь его получить, скорее должно бы свидетельствовать не в пользу действующего так человека. Но при более внимательном рассмотрении всё оказывается не так просто: ведь женщина, страдавшая кровотечением, считалась нечистой, и, прикасаясь к кому бы то ни было, она автоматически оскверняла того, к кому прикасалась. Нетрудно догадаться, как отреагировал бы человек, которого таким образом осквернили. Риск был велик и оправдывался только тем, что женщина надеялась на чудо, на исцеление. В случае исцеления ни о каком осквернении речи бы уже не шло: ведь болезнь отступила, кровотечения больше нет, а значит, нет и ничего оскверняющего. Исцелённой оставалось бы лишь совершить очистительный ритуал и принести очистительную жертву. Но если бы исцеления не произошло, женщину могли бы обвинить в достаточно серьёзном преступлении. Риск был велик, и она решилась действовать, не спрашивая разрешения. Она, как видно, прекрасно понимала, что своей просьбой поставила бы Того, к Кому обращалась, в двусмысленное положение: отказать ей Он, вполне вероятно, не захотел бы, а в случае, если бы исцеления всё же не произошло, Он, в случае согласия, тоже осквернил бы Себя, что было бы Ему, как минимум, неприятно. А мог бы всё же, как, вероятно, думала женщина, и просто отказать, не желая лишних проблем. И она решается действовать на свой страх и риск, всецело доверяя Тому, у Кого искала исцеления, и всё же желая свести возможные проблемы для Него к минимуму. Как видно, она полностью доверяет этому Незнакомцу, верит в Его силу. И получает свою награду, исцелившись от болезни, от которой страдала многие годы.

Свернуть
 
На Mat 9:18-26
18 While He was saying these things to them,m Or onea synagoguen Lit rulerofficial came ando Or worshipedbowed down before Him, and said, “My daughter has just died; but come and lay Your hand on her, and she will live.” 19 Jesus got up and began to follow him, and so did His disciples.
20 And a woman who had been suffering from a hemorrhage for twelve years, came up behind Him and touched thep I.e. tassel fringe with a blue cordfringe of Hisq Or outer garmentcloak; 21 for she was sayingr Lit in herselfto herself, “If I only touch His garment, I wills Lit be savedget well.” 22 But Jesus turning and seeing her said, “Daughter, take courage; your faith hast Lit saved youmade you well.”u Lit from that hourAt once the woman wasv Lit savedmade well.
23 When Jesus came into thew Lit ruler’sofficial’s house, and saw the flute-players and the crowd in noisy disorder, 24 He said, “Leave; for the girl has not died, but is asleep.” And they began laughing at Him. 25 But when the crowd had been sent out, He entered and took her by the hand, and the girlx Or was raised upgot up. 26 This news spread throughout all that land.
Свернуть
Женщина, страдающая кровотечением, исцеляется, прикоснувшись ко Христу. Она исцеляется мимоходом, когда Христос направляется в другое место...  Читать далее

Женщина, страдающая кровотечением, исцеляется, прикоснувшись ко Христу. Она исцеляется мимоходом, когда Христос направляется в другое место, куда Его позвал поверивший Ему человек. И вот, когда дорога каждая минута, ко Христу прикасается кровоточивая.

Чтобы оценить степень её дерзновения следует помнить, что любой телесный контакт с кровоточивым считался оскверняющим. Человек, осквернённый таким прикосновением не смог бы без очистительных процедур войти в дом, поэтому поступок женщины выглядел не только наглым, но и эгоистичным, ведь она могла сорвать исцеление умирающей девочки. Но вот женщина рискнула прилюдно признаться в совершении недозволенного поступка. И Христос не только не ругает её, но и поощряет её дерзновение как проявление веры.

Видимо, бывают такие ситуации, когда нам приходится совершать действия, противоречащие устоявшимся представлениям и нормам поведения. Но Господь может поддержать наше дерзновение, если оно рождено верой.

И никакое прикосновение не способно осквернить Того, Кто Сама чистота. Поэтому прикосновение Христа, понёсшего на Себе все грехи мира, подняло с одра болезни дочь начальника, поднимает к жизни и нас.

Свернуть
 
На Mat 9:18-26
18 While He was saying these things to them,m Or onea synagoguen Lit rulerofficial came ando Or worshipedbowed down before Him, and said, “My daughter has just died; but come and lay Your hand on her, and she will live.” 19 Jesus got up and began to follow him, and so did His disciples.
20 And a woman who had been suffering from a hemorrhage for twelve years, came up behind Him and touched thep I.e. tassel fringe with a blue cordfringe of Hisq Or outer garmentcloak; 21 for she was sayingr Lit in herselfto herself, “If I only touch His garment, I wills Lit be savedget well.” 22 But Jesus turning and seeing her said, “Daughter, take courage; your faith hast Lit saved youmade you well.”u Lit from that hourAt once the woman wasv Lit savedmade well.
23 When Jesus came into thew Lit ruler’sofficial’s house, and saw the flute-players and the crowd in noisy disorder, 24 He said, “Leave; for the girl has not died, but is asleep.” And they began laughing at Him. 25 But when the crowd had been sent out, He entered and took her by the hand, and the girlx Or was raised upgot up. 26 This news spread throughout all that land.
Свернуть
Приведем фрагмент проповеди Антония, митрополита Сурожского, посвященный исцелению кровоточивой женщины...  Читать далее

Приведем фрагмент проповеди Антония, митрополита Сурожского, посвященный исцелению кровоточивой женщины. «Еще хочу одно сказать: часто среди нуждающихся в душевной помощи есть люди, которые не привыкли к церкви, не привыкли к тому, как в ней себя ведут, как в ней живут, которые пробиваются к Богу непривычными, может быть, не принятыми путями; как эта кровоточивая женщина, которая в толпе коснулась Спасителя, совершив поступок по тому времени недопустимый, как бы осквернив Его своим прикосновением. И Спаситель ей сказал: Дерзай! Вера твоя спасла тебя!.. Как нам надо беречься, чтобы, подобно фарисеям, книжникам, людям мертвой буквы, не сказать человеку: Твоя нужда пусть останется с тобой, если ты не можешь подойти к Богу, к нам так, как положено; как ты смеешь к Богу пробиваться таким оскорбляющим наши привычки образом?..<...> как надо относиться к тем, которые от отчаяния своего кидаются к Богу непривычными для нас путями...»

Трудно что-то добавлять к тексту владыки, но мы все-таки осмелимся сказать, что та ненависть и вражда, что есть внутри Церкви, ненависть к тем, кто мыслит иначе, чем мы, очень опасна. Она сродни фашизму, это зло, это страшная болезнь. Но исцеление только у Бога, и пока мы не обратимся к Его словам, мы будем больны, смертельно больны. Одно только хочется сказать, люди, читайте Слово Божие.

Свернуть
 
На Mat 9:18-26
18 While He was saying these things to them,m Or onea synagoguen Lit rulerofficial came ando Or worshipedbowed down before Him, and said, “My daughter has just died; but come and lay Your hand on her, and she will live.” 19 Jesus got up and began to follow him, and so did His disciples.
20 And a woman who had been suffering from a hemorrhage for twelve years, came up behind Him and touched thep I.e. tassel fringe with a blue cordfringe of Hisq Or outer garmentcloak; 21 for she was sayingr Lit in herselfto herself, “If I only touch His garment, I wills Lit be savedget well.” 22 But Jesus turning and seeing her said, “Daughter, take courage; your faith hast Lit saved youmade you well.”u Lit from that hourAt once the woman wasv Lit savedmade well.
23 When Jesus came into thew Lit ruler’sofficial’s house, and saw the flute-players and the crowd in noisy disorder, 24 He said, “Leave; for the girl has not died, but is asleep.” And they began laughing at Him. 25 But when the crowd had been sent out, He entered and took her by the hand, and the girlx Or was raised upgot up. 26 This news spread throughout all that land.
Свернуть
Исцеление кровоточивой женщины — очень впечатляющее чудо. Дело даже не в том, что по правилам она не должна была ни к кому прикасаться, но дерзнула это сделать...  Читать далее

Исцеление кровоточивой женщины — очень впечатляющее чудо. Дело даже не в том, что по правилам она не должна была ни к кому прикасаться, но дерзнула это сделать. Во всяком случае, не всегда следует оправдывать наше пренебрежение правилами, основываясь на этом примере. Не для того евангелист записывает эту историю, и не это одобряет Христос в ее действиях. Больше всего контрастирует с привычным нам поведением то, что Господь нужен ей по-настоящему «до зарезу». Вся ее надежда сосредоточилась в Нем, и все силы ее духа направлены на то, чтобы добиться этого прикосновения. Она действительно больше не может жить, если не прикоснется к Господу Иисусу.

Именно такая потребность в Боге заслужила похвалу от Господа. По сравнению с этим многое в нашей «религиозной практике» покажется вялым и, пользуясь термином Апокалипсиса, теплохладным. Может быть, для Господа в первую очередь и важны сила и «всеохватность» этой потребности, пламенеющей в самом обычном человеке — таком же, как мы все.

Свернуть
 
На Mat 9:22
22 But Jesus turning and seeing her said, “Daughter, take courage; your faith hast Lit saved youmade you well.”u Lit from that hourAt once the woman wasv Lit savedmade well.
Свернуть
Поразительная черта Евангелия на самых разных языках — глаголы совершенного вида (впрочем, в некоторых языках это выражается иными глагольными формами). Важно, что в целом ряде случаев Господь говорит о совершившихся фактах...  Читать далее

Поразительная черта Евангелия на самых разных языках — глаголы совершенного вида (впрочем, в некоторых языках это выражается иными глагольными формами). Важно, что в целом ряде случаев Господь говорит о совершившихся фактах. Вера твоя спасла тебя (Мф. 9:22). Слушающий слово Мое — перешел от смерти в жизнь (Ин. 5:24). Все вы, во Христа крестившиеся, во Христа облеклись (Гал. 3:27). По смыслу, хотя и не грамматически, из того же ряда: «врата адовы не одолеют ее» (Мф. 16:18). То, что все эти вещи — уже совершившиеся факты, — поразительно и прекрасно. Именно это придает прочность твоей жизни в вере. Именно это — источник радости христиан, причем радости, совершенно непостижимой для мира неверующего. Если бы не так, жизнь была бы очень страшным и, в сущности, безнадежным занятием. Но, к счастью, предлагаемое Иисусом Христом спасение — исцеление, освобождение, воскресение — происходит. Et salva facta est, как говорит латинская версия Мф. 9:22. Есть ключевой момент, поворотный пункт истории мира и личной биографии каждого человека, когда все это совершается, становится фактом. Этот момент — источник нашей жизни. «Совершилось», - говорит Иисус, умирая на Кресте (Ин. 19:30). Именно как к свершившемуся факту прибегает к спасению Церковь во всей своей жизни.

Свернуть
 
На Mat 9:18-34
18 While He was saying these things to them,m Or onea synagoguen Lit rulerofficial came ando Or worshipedbowed down before Him, and said, “My daughter has just died; but come and lay Your hand on her, and she will live.” 19 Jesus got up and began to follow him, and so did His disciples.
20 And a woman who had been suffering from a hemorrhage for twelve years, came up behind Him and touched thep I.e. tassel fringe with a blue cordfringe of Hisq Or outer garmentcloak; 21 for she was sayingr Lit in herselfto herself, “If I only touch His garment, I wills Lit be savedget well.” 22 But Jesus turning and seeing her said, “Daughter, take courage; your faith hast Lit saved youmade you well.”u Lit from that hourAt once the woman wasv Lit savedmade well.
23 When Jesus came into thew Lit ruler’sofficial’s house, and saw the flute-players and the crowd in noisy disorder, 24 He said, “Leave; for the girl has not died, but is asleep.” And they began laughing at Him. 25 But when the crowd had been sent out, He entered and took her by the hand, and the girlx Or was raised upgot up. 26 This news spread throughout all that land.
27 As Jesus went on from there, two blind men followed Him, crying out, “Have mercy on us, Son of David!” 28 When He entered the house, the blind men came up to Him, and Jesus *said to them, “Do you believe that I am able to do this?” They *said to Him, “Yes, Lord.” 29 Then He touched their eyes, saying, “y Or Let it be done; Gr commandIt shall be done to you according to your faith.” 30 And their eyes were opened. And Jesus sternly warned them: “See that no one knows about this!” 31 But they went out and spread the news about Him throughout all that land.
32 As they were going out, a mute, demon-possessed manz Lit they broughtwas brought to Him. 33 After the demon was cast out, the mute man spoke; and the crowds were amazed, and were saying, “Nothing like this hasaa Lit ever appearedever been seen in Israel.” 34 But the Pharisees were saying, “He casts out the demons by the ruler of the demons.”
Свернуть
Еще одна «серия» чудес Иисуса. Обратите внимание, насколько разные эти четыре исцеления...  Читать далее

Еще одна «серия» чудес Иисуса. Обратите внимание, насколько разные эти четыре исцеления. Очень показателен случай с кровоточивой женщиной: Иисус не совершает здесь ничего специального, исцеление происходит в результате встречи ее дерзновенной веры (кровотечение делает человека нечистым, и он не имеет права прикасаться к другим людям) с силой, пребывающей в Иисусе (прочитайте этот эпизод в Евангелии от Луки), что приоткрывает тайну чудес Господних. Описание каждого из остальных исцелений завершается упоминанием о том, как на него реагируют люди. Конечно, разносится слух об Иисусе. Конечно, исцеленные Им неспособны послушаться Его, даже хотя бы из благодарности. И конечно, чудеса Христа, как и Его проповедь, одних привлекают к Нему, а других отталкивают. На обвинение в сотрудничестве с князем бесовским Иисус будет отвечать позднее (мы с вами еще прочитаем об этом в 12-й главе).

Свернуть
 
На Mat 9:18-38
18 While He was saying these things to them,m Or onea synagoguen Lit rulerofficial came ando Or worshipedbowed down before Him, and said, “My daughter has just died; but come and lay Your hand on her, and she will live.” 19 Jesus got up and began to follow him, and so did His disciples.
20 And a woman who had been suffering from a hemorrhage for twelve years, came up behind Him and touched thep I.e. tassel fringe with a blue cordfringe of Hisq Or outer garmentcloak; 21 for she was sayingr Lit in herselfto herself, “If I only touch His garment, I wills Lit be savedget well.” 22 But Jesus turning and seeing her said, “Daughter, take courage; your faith hast Lit saved youmade you well.”u Lit from that hourAt once the woman wasv Lit savedmade well.
23 When Jesus came into thew Lit ruler’sofficial’s house, and saw the flute-players and the crowd in noisy disorder, 24 He said, “Leave; for the girl has not died, but is asleep.” And they began laughing at Him. 25 But when the crowd had been sent out, He entered and took her by the hand, and the girlx Or was raised upgot up. 26 This news spread throughout all that land.
27 As Jesus went on from there, two blind men followed Him, crying out, “Have mercy on us, Son of David!” 28 When He entered the house, the blind men came up to Him, and Jesus *said to them, “Do you believe that I am able to do this?” They *said to Him, “Yes, Lord.” 29 Then He touched their eyes, saying, “y Or Let it be done; Gr commandIt shall be done to you according to your faith.” 30 And their eyes were opened. And Jesus sternly warned them: “See that no one knows about this!” 31 But they went out and spread the news about Him throughout all that land.
32 As they were going out, a mute, demon-possessed manz Lit they broughtwas brought to Him. 33 After the demon was cast out, the mute man spoke; and the crowds were amazed, and were saying, “Nothing like this hasaa Lit ever appearedever been seen in Israel.” 34 But the Pharisees were saying, “He casts out the demons by the ruler of the demons.”
35 Jesus was going through all the cities and villages, teaching in their synagogues and proclaiming the gospel of the kingdom, and healing every kind of disease and every kind of sickness.
36 Seeing theab Lit crowdspeople, He felt compassion for them, because they wereac Or harasseddistressed andad Lit thrown downdispirited like sheepae Lit not havingwithout a shepherd. 37 Then He *said to His disciples, “The harvest is plentiful, but the workers are few. 38 Therefore beseech the Lord of the harvest to send out workers into His harvest.”
Свернуть
Каждый раз, когда в Евангелии происходит исцеление, совершается чудо. Не просто чудо медицинского или...  Читать далее

Каждый раз, когда в Евангелии происходит исцеление, совершается чудо. Не просто чудо медицинского или психологического характера — скорее, это чудо откровения о Боге, о том, что Он не таков, каким мы Его представляли. Христос, действительно, почти во всех случаях описанных исцелений действует, разрушая существующие религиозные представления: Он прикасается к нечистоте болезни и смерти, Он принимает отверженных, калек, Он делает условием чуда не праведность человека, а его веру... Поэтому радостная Весть Иисуса — не только о том, что Бог делает (исцеляет, прощает, воскрешает), но, что важнее, — о том, какой Он. Ведь на пути веры и надежды на Бога чаще всего стоят наши искаженные понятия о Нем: что Он не станет копаться в нашей земной грязи, не захочет иметь дело с такими, как мы, а если захочет, то будет поступать в соответствии с нашими представлении о добре и зле. И все же, у нас есть хорошая Весть: есть надежда, что Он — другой.

Свернуть
 
На Mat 9:18-38
18 While He was saying these things to them,m Or onea synagoguen Lit rulerofficial came ando Or worshipedbowed down before Him, and said, “My daughter has just died; but come and lay Your hand on her, and she will live.” 19 Jesus got up and began to follow him, and so did His disciples.
20 And a woman who had been suffering from a hemorrhage for twelve years, came up behind Him and touched thep I.e. tassel fringe with a blue cordfringe of Hisq Or outer garmentcloak; 21 for she was sayingr Lit in herselfto herself, “If I only touch His garment, I wills Lit be savedget well.” 22 But Jesus turning and seeing her said, “Daughter, take courage; your faith hast Lit saved youmade you well.”u Lit from that hourAt once the woman wasv Lit savedmade well.
23 When Jesus came into thew Lit ruler’sofficial’s house, and saw the flute-players and the crowd in noisy disorder, 24 He said, “Leave; for the girl has not died, but is asleep.” And they began laughing at Him. 25 But when the crowd had been sent out, He entered and took her by the hand, and the girlx Or was raised upgot up. 26 This news spread throughout all that land.
27 As Jesus went on from there, two blind men followed Him, crying out, “Have mercy on us, Son of David!” 28 When He entered the house, the blind men came up to Him, and Jesus *said to them, “Do you believe that I am able to do this?” They *said to Him, “Yes, Lord.” 29 Then He touched their eyes, saying, “y Or Let it be done; Gr commandIt shall be done to you according to your faith.” 30 And their eyes were opened. And Jesus sternly warned them: “See that no one knows about this!” 31 But they went out and spread the news about Him throughout all that land.
32 As they were going out, a mute, demon-possessed manz Lit they broughtwas brought to Him. 33 After the demon was cast out, the mute man spoke; and the crowds were amazed, and were saying, “Nothing like this hasaa Lit ever appearedever been seen in Israel.” 34 But the Pharisees were saying, “He casts out the demons by the ruler of the demons.”
35 Jesus was going through all the cities and villages, teaching in their synagogues and proclaiming the gospel of the kingdom, and healing every kind of disease and every kind of sickness.
36 Seeing theab Lit crowdspeople, He felt compassion for them, because they wereac Or harasseddistressed andad Lit thrown downdispirited like sheepae Lit not havingwithout a shepherd. 37 Then He *said to His disciples, “The harvest is plentiful, but the workers are few. 38 Therefore beseech the Lord of the harvest to send out workers into His harvest.”
Свернуть
Сегодняшнее чтение продолжает историю Царства, входящего в мир. Иисус идёт по миру, неся с Собой полноту жизни...  Читать далее

Сегодняшнее чтение продолжает историю Царства, входящего в мир. Иисус идёт по миру, неся с Собой полноту жизни, никогда прежде не виданной на земле. Там, где является эта жизнь, не остаётся места болезням и смерти. Исцеляется женщина, долгие годы страдавшая кровотечением (ст. 20 – 22); воскресает дочь синагогального старосты («начальника синагоги») (ст. 23 – 26); прозревают слепые (ст. 27 – 31); освобождаются от власти тёмных сил одержимые (ст. 32 – 33). И всё это — естественно, как бы само собой, без особых усилий; достаточно Его появления, чтобы чудо совершилось. Там, где полнота жизни и полнота Царства, там нет места ни болезням, ни смерти. Конечно, Царство пока лишь входит в мир, оно не раскрылось ещё во всей полноте, а потому и мир преображён лишь частично. Природа его только начала меняться, а завершится этот процесс в конце времён. Но даже этот ещё не до конца обновлённый мир, соприкасаясь с Царством, исцеляется от своих болезней. В непреображённом мире нельзя жить вечно, но в нём можно быть здоровым и не умирать прежде естественного срока, и эту возможную на данный момент полноту жизни получает каждый, соприкоснувшийся с Царством. Конечно, для такого соприкосновения важно и доверие к Тому, Кто это Царство принёс в мир; и исцеления, и воскрешение становятся возможными лишь по вере тех, кто обращается к Иисусу (ст. 18, 22, 29). Но насколько глубока эта вера? Насколько доверяют Иисусу, к примеру, те слепцы, которых Он исцелил (ст. 27)? Казалось бы, вера их была глубока: ведь они прозрели, и прозрели, по слову Спасителя, «по вере» (ст. 29). Но дальше происходит нечто странное: тот же самый Человек, Который исцелил слепцов, попросил их, чтобы они молчали о том, что с ними произошло (ст. 30). А они не могут молчать (ст. 31). Казалось бы, если доверяешь Тому, Кто тебя исцелил, исполнить Его просьбу (совсем, в общем-то, нетрудную) должно быть чем-то само собой разумеющимся. Но вот оказывается, что с доверием всё не так просто. Оно несомненно было у двух слепцов тогда, когда они жаждали исцеления. Но теперь, когда исцеление произошло и слепцы перестали быть слепцами, они уже не относятся всерьёз к просьбам Исцелившего. Всё изменилось, и важное прежде теперь перестало быть важным. Прежде к словам Иисуса они относились с величайшим вниманием и, потребуй Он от них чего-то ради исцеления, они, без сомнения, исполнили бы всё в точности. Но теперь, когда проблема исчезла и цель оказалась достигнута, они забыли о том, что связывало их с Иисусом. А вместе с тем исчезла и ответственность: недавние слепцы делают уже не то, что велел им Иисус, а то, что считают правильным они сами. Легко желать Царства, когда в жизни проблемы, и тем легче, чем проблемы серьёзнее. Гораздо труднее сохранить ему верность тогда, когда проблемы исчезают и жизнь снова становится прекрасна.

Свернуть

Благодаря регистрации Вы можете подписаться на рассылку текстов любого из планов чтения Библии

Мы планируем постепенно развивать возможности самостоятельной настройки сайта и другие дополнительные сервисы для зарегистрированных пользователей, так что советуем регистрироваться уже сейчас (разумеется, бесплатно).