Библия-Центр
РУ

Мысли вслух на Act 18:1-28

Поделиться
1 After these things he left Athens and went to Corinth. 2 And he found a Jew named Aquila, a native of Pontus, having recently come from Italy with his wife Priscilla, because Claudius had commanded all the Jews to leave Rome. He came to them, 3 and because he was of the same trade, he stayed with them and they were working, for by trade they were tent-makers. 4 And he was reasoning in the synagogue every Sabbath and trying to persuade Jews and Greeks.
5 But when Silas and Timothy came down from Macedonia, Paul began devoting himself completely to the word, solemnly testifying to the Jews that Jesus was thea I.e. MessiahChrist. 6 But when they resisted and blasphemed, he shook out his garments and said to them, “Your blood be on your own heads! I am clean. From now on I will go to the Gentiles.” 7 Then he left there and went to the house of a man namedb One early ms reads Titus; two other early mss omit the nameTitius Justus, a worshiper of God, whose house was next to the synagogue. 8 Crispus, the leader of the synagogue, believed in the Lord with all his household, and many of the Corinthians when they heard were believing and being baptized. 9 And the Lord said to Paul in the night by a vision, “Do not be afraid any longer, but go on speaking and do not be silent; 10 for I am with you, and no man will attack you in order to harm you, for I have many people in this city.” 11 And he settled there a year and six months, teaching the word of God among them.
12 But while Gallio was proconsul of Achaia, the Jews with one accord rose up against Paul and brought him before the judgment seat, 13 saying, “This man persuades men to worship God contrary to the law.” 14 But when Paul was about to open his mouth, Gallio said to the Jews, “If it were a matter of wrong or of vicious crime, O Jews, it would be reasonable for me to put up with you; 15 but if there are questions about words and names and your own law, look after it yourselves; I am unwilling to be a judge of these matters.” 16 And he drove them away from the judgment seat. 17 And they all took hold of Sosthenes, the leader of the synagogue, and began beating him in front of the judgment seat. But Gallio was not concerned about any of these things.
18 Paul, having remained many days longer, took leave of the brethren and put out to sea for Syria, and with him were Priscilla and Aquila. In Cenchreac Lit having his hair cuthe had his hair cut, for he was keeping a vow. 19 They came to Ephesus, and he left them there. Now he himself entered the synagogue and reasoned with the Jews. 20 When they asked him to stay for a longer time, he did not consent, 21 but taking leave of them and saying, “I will return to you again if God wills,” he set sail from Ephesus.
22 When he had landed at Caesarea, he went up and greeted the church, and went down to Antioch.
23 And having spent some time there, he left and passed successively through the Galatian region and Phrygia, strengthening all the disciples.
24 Now a Jew named Apollos, an Alexandrian by birth,d Or a learned manan eloquent man, came to Ephesus; and he was mighty in the Scriptures. 25 This man had been instructed in the way of the Lord; and being fervent in spirit, he was speaking and teaching accurately the things concerning Jesus, being acquainted only with the baptism of John; 26 ande Lit this manhe began to speak out boldly in the synagogue. But when Priscilla and Aquila heard him, they took him aside and explained to him the way of God more accurately. 27 And when he wanted to go across to Achaia, the brethren encouraged him and wrote to the disciples to welcome him; and when he had arrived, he greatlyf Or helped greatly through grace those who had believedhelped those who had believed through grace, 28 for he powerfully refuted the Jews in public, demonstrating by the Scriptures that Jesus was theg I.e. MessiahChrist.
Свернуть

Представители римской власти на местах реагировали на обвинения в адрес самого Павла и других христиан по-разному. Иногда они брали сторону ортодоксальных евреев, а иногда предпочитали не вмешиваться в ситуацию, как произошло в Ахайе. Оно и понятно: формального, юридического повода для вмешательства у властей не было, повод мог быть только политическим, и это стало ясно уже в истории с Пилатом, утвердившим по чисто политическим соображениям смертный приговор Иисусу.

В Ахайе же всё произошло иначе. Тамошний проконсул, Галлион, предпочёл сохранить верность римским законам и римским понятиям о справедливости и о правосудии. Он прямо сказал обратившимся к нему с жалобой евреям, что их жалоба касается исключительно их внутренних дел и споров, а римский закон в данном случае не нарушен. Стало быть, и власти в этот конфликт вмешиваться нечего. Интересно упоминание проконсулом некоего «спора об именах». Вероятно, в общинах диаспоры Павел говорил о том же, о чём в Иудее говорили все апостолы: об имени Иисуса, призывая которое можно спастись. Уже тогда, в Иудее, эта проповедь вызвала, как минимум, недоумение и противодействие Синедриона.

Вероятно, теперь в диаспоре споры об имени стали отголоском тех споров в Иудее, которые вызвали санкции тамошних религиозных властей. Но властей римских эти споры в любом случае не касались — так считал проконсул. Это не значит, что римские власти допускали полную свободу религиозной жизни. Любые религиозные общины должны были быть официально зарегистрированы, а регистрация допускалась только для представителей тех религий, которые в Римской империи считались «традиционными» (собственно римские культы и традиционные культы завоёванных Римом народов).

Но Синагога была зарегистрирована официально, иудаизм считался религией традиционной, и вмешиваться во внутриобщинный спор у властей не было никаких юридических оснований. В этом смысле и отвечает проконсул обратившимся к нему с жалобой евреям. Казалось бы, нормальный ответ, но… от Пилата, например, такого нормального ответа получить не удалось. Конечно, Ахайя — не Иерусалим, ситуация тут была далеко не столь напряжённая, да и масштаб конфликта несопоставим. Но выбор всегда остаётся за человеком.

Конечно, здесь ещё не выбор христианина, не выбор между Царством и тем злом, в котором лежит мир. Но любой выбор между правдой, как понимает её человек, и ложью или приближает человека к Царству, или от Царства отдаляет. Независимо от того, что думает по этому поводу сам человек, и даже от того, знает ли он о Царстве, думает ли о Боге. Духовные законы ведь для всех одни. И выбор — всегда явление духовное. Как и следующий за ним поступок.

Другие мысли вслух

 
На Act 18:1-28
1 After these things he left Athens and went to Corinth. 2 And he found a Jew named Aquila, a native of Pontus, having recently come from Italy with his wife Priscilla, because Claudius had commanded all the Jews to leave Rome. He came to them, 3 and because he was of the same trade, he stayed with them and they were working, for by trade they were tent-makers. 4 And he was reasoning in the synagogue every Sabbath and trying to persuade Jews and Greeks.
5 But when Silas and Timothy came down from Macedonia, Paul began devoting himself completely to the word, solemnly testifying to the Jews that Jesus was thea I.e. MessiahChrist. 6 But when they resisted and blasphemed, he shook out his garments and said to them, “Your blood be on your own heads! I am clean. From now on I will go to the Gentiles.” 7 Then he left there and went to the house of a man namedb One early ms reads Titus; two other early mss omit the nameTitius Justus, a worshiper of God, whose house was next to the synagogue. 8 Crispus, the leader of the synagogue, believed in the Lord with all his household, and many of the Corinthians when they heard were believing and being baptized. 9 And the Lord said to Paul in the night by a vision, “Do not be afraid any longer, but go on speaking and do not be silent; 10 for I am with you, and no man will attack you in order to harm you, for I have many people in this city.” 11 And he settled there a year and six months, teaching the word of God among them.
12 But while Gallio was proconsul of Achaia, the Jews with one accord rose up against Paul and brought him before the judgment seat, 13 saying, “This man persuades men to worship God contrary to the law.” 14 But when Paul was about to open his mouth, Gallio said to the Jews, “If it were a matter of wrong or of vicious crime, O Jews, it would be reasonable for me to put up with you; 15 but if there are questions about words and names and your own law, look after it yourselves; I am unwilling to be a judge of these matters.” 16 And he drove them away from the judgment seat. 17 And they all took hold of Sosthenes, the leader of the synagogue, and began beating him in front of the judgment seat. But Gallio was not concerned about any of these things.
18 Paul, having remained many days longer, took leave of the brethren and put out to sea for Syria, and with him were Priscilla and Aquila. In Cenchreac Lit having his hair cuthe had his hair cut, for he was keeping a vow. 19 They came to Ephesus, and he left them there. Now he himself entered the synagogue and reasoned with the Jews. 20 When they asked him to stay for a longer time, he did not consent, 21 but taking leave of them and saying, “I will return to you again if God wills,” he set sail from Ephesus.
22 When he had landed at Caesarea, he went up and greeted the church, and went down to Antioch.
23 And having spent some time there, he left and passed successively through the Galatian region and Phrygia, strengthening all the disciples.
24 Now a Jew named Apollos, an Alexandrian by birth,d Or a learned manan eloquent man, came to Ephesus; and he was mighty in the Scriptures. 25 This man had been instructed in the way of the Lord; and being fervent in spirit, he was speaking and teaching accurately the things concerning Jesus, being acquainted only with the baptism of John; 26 ande Lit this manhe began to speak out boldly in the synagogue. But when Priscilla and Aquila heard him, they took him aside and explained to him the way of God more accurately. 27 And when he wanted to go across to Achaia, the brethren encouraged him and wrote to the disciples to welcome him; and when he had arrived, he greatlyf Or helped greatly through grace those who had believedhelped those who had believed through grace, 28 for he powerfully refuted the Jews in public, demonstrating by the Scriptures that Jesus was theg I.e. MessiahChrist.
Свернуть
Павел продолжает проповедь в Коринфе и в Ефесе, и опять срабатывает схема, уже знакомая нам по другим городам...  Читать далее

Павел продолжает проповедь в Коринфе и в Ефесе, и опять срабатывает схема, уже знакомая нам по другим городам: проповедь среди иудеев, принятие благовестия одной их частью и неприятие другой, затем — обращение с проповедью к язычникам. Некоторым изменением схемы могла бы показаться поддержка апостолов со стороны римских властей, но по сути она ничего не меняет, да это вовсе и не поддержка: Галлион руководствуется принципом «разделяй и властвуй», так что пусть дерутся и ослабляют друг друга, только бы не доходили до крайностей.

Но на фоне бурных столкновений происходят нешумные, но более важные события — в Церкви растут и выходят на служение новые подвижники, среди из них — Акилла и Прискилла. И если в начале главы мы видим их принимающими наставления Павла, то в конце её мы видим их уже способными скорректировать красноречивого и сведущего в Писаниях Аполлоса, и тот к ним прислушивается. Каждый, приходящий в Церковь, получает возможность духовно расти, ведь Церковь не кастовая структура, где у каждого строго закреплённое раз и навсегда место, а живой организм, растущий навстречу Творцу.

Свернуть
 
На Act 18:1-23
1 After these things he left Athens and went to Corinth. 2 And he found a Jew named Aquila, a native of Pontus, having recently come from Italy with his wife Priscilla, because Claudius had commanded all the Jews to leave Rome. He came to them, 3 and because he was of the same trade, he stayed with them and they were working, for by trade they were tent-makers. 4 And he was reasoning in the synagogue every Sabbath and trying to persuade Jews and Greeks.
5 But when Silas and Timothy came down from Macedonia, Paul began devoting himself completely to the word, solemnly testifying to the Jews that Jesus was thea I.e. MessiahChrist. 6 But when they resisted and blasphemed, he shook out his garments and said to them, “Your blood be on your own heads! I am clean. From now on I will go to the Gentiles.” 7 Then he left there and went to the house of a man namedb One early ms reads Titus; two other early mss omit the nameTitius Justus, a worshiper of God, whose house was next to the synagogue. 8 Crispus, the leader of the synagogue, believed in the Lord with all his household, and many of the Corinthians when they heard were believing and being baptized. 9 And the Lord said to Paul in the night by a vision, “Do not be afraid any longer, but go on speaking and do not be silent; 10 for I am with you, and no man will attack you in order to harm you, for I have many people in this city.” 11 And he settled there a year and six months, teaching the word of God among them.
12 But while Gallio was proconsul of Achaia, the Jews with one accord rose up against Paul and brought him before the judgment seat, 13 saying, “This man persuades men to worship God contrary to the law.” 14 But when Paul was about to open his mouth, Gallio said to the Jews, “If it were a matter of wrong or of vicious crime, O Jews, it would be reasonable for me to put up with you; 15 but if there are questions about words and names and your own law, look after it yourselves; I am unwilling to be a judge of these matters.” 16 And he drove them away from the judgment seat. 17 And they all took hold of Sosthenes, the leader of the synagogue, and began beating him in front of the judgment seat. But Gallio was not concerned about any of these things.
18 Paul, having remained many days longer, took leave of the brethren and put out to sea for Syria, and with him were Priscilla and Aquila. In Cenchreac Lit having his hair cuthe had his hair cut, for he was keeping a vow. 19 They came to Ephesus, and he left them there. Now he himself entered the synagogue and reasoned with the Jews. 20 When they asked him to stay for a longer time, he did not consent, 21 but taking leave of them and saying, “I will return to you again if God wills,” he set sail from Ephesus.
22 When he had landed at Caesarea, he went up and greeted the church, and went down to Antioch.
23 And having spent some time there, he left and passed successively through the Galatian region and Phrygia, strengthening all the disciples.
Свернуть
Сегодняшнее чтение показывает нам тот образец, которому могут и должны следовать представители власти, не желающие...  Читать далее

Сегодняшнее чтение показывает нам тот образец, которому могут и должны следовать представители власти, не желающие мешать Богу и тем, кто свидетельствует о Царстве. Речь идёт о происшествии в Коринфе, где в те времена существовала одна из крупнейших в древнем мире иудейских общин (ст. 12 – 16). По-видимому, местные иудеи, требуя суда, рассчитывали на то, что местная власть поддержит традиционную синагогу в её противостоянии с новым христианским движением. Но они, как видно, ошиблись: проконсул отказался вмешиваться в религиозный спор и быть судьёй в таком деле, справедливо полагая, что его вмешательство могло бы потребоваться лишь в том случае, если бы дело шло о действительном нарушении законов государства. Впрочем, его невмешательство зашло в данном случае слишком далеко (ст. 17), но такая позиция была всё же достаточно взвешенной и, во всяком случае, непредвзятой. Конечно, библейское отношение к светской власти нельзя назвать однозначным. Если говорить о ветхозаветных временах, то в эту эпоху идеалом всё же оставалось теократическое общество, где власть принадлежала вождям-харизматикам, которых обычно называли судьями. Избрание первого царя Саула вызвало у последнего судьи Самуила весьма неоднозначную реакцию (1 Цар. 8 : 4 – 22). Но выборная светская власть была всё же лучшим выходом по сравнению с грозившей народу анархией. Надо заметить, что Тора (Закон Моисеев) достаточно жёстко определяет круг прав и обязанностей тех, кто находится у власти (Втор. 17 : 14 – 20), и на первом месте здесь, как видно, оказывается требование соблюдать нормы данного Богом Закона. Но общество, основанное на Торе, возможно лишь в том случае, если её нормы и ценности добровольно принимаются самим этим обществом или, по крайней мере, большей его частью. Если же общество остаётся в массе своей языческим, то лучшим вариантом оказывается невмешательство представителей власти в жизнь религиозных общин. И дело тут не в том, что они могут ошибиться и по ошибке поддержать не ту общину. Дело в том, что в духовной жизни вообще невозможно ничего понять, глядя на неё со стороны. Представители языческой власти в принципе не в состоянии никому ничем помочь в духовном плане, любая поддержка любой общины с их стороны всегда бывает обусловлена соображениями, не имеющими ничего общего с духовной жизнью. Конечно, такая поддержка не способствует ни распространению в мире Царства, ни даже духовному становлению или развитию общества. В такой ситуации самой лучшей помощью оказывается именно невмешательство. Невмешательство, которое позволяет свободно действовать Богу и Его свидетелям.

Свернуть
 
На Act 18:1-23
1 After these things he left Athens and went to Corinth. 2 And he found a Jew named Aquila, a native of Pontus, having recently come from Italy with his wife Priscilla, because Claudius had commanded all the Jews to leave Rome. He came to them, 3 and because he was of the same trade, he stayed with them and they were working, for by trade they were tent-makers. 4 And he was reasoning in the synagogue every Sabbath and trying to persuade Jews and Greeks.
5 But when Silas and Timothy came down from Macedonia, Paul began devoting himself completely to the word, solemnly testifying to the Jews that Jesus was thea I.e. MessiahChrist. 6 But when they resisted and blasphemed, he shook out his garments and said to them, “Your blood be on your own heads! I am clean. From now on I will go to the Gentiles.” 7 Then he left there and went to the house of a man namedb One early ms reads Titus; two other early mss omit the nameTitius Justus, a worshiper of God, whose house was next to the synagogue. 8 Crispus, the leader of the synagogue, believed in the Lord with all his household, and many of the Corinthians when they heard were believing and being baptized. 9 And the Lord said to Paul in the night by a vision, “Do not be afraid any longer, but go on speaking and do not be silent; 10 for I am with you, and no man will attack you in order to harm you, for I have many people in this city.” 11 And he settled there a year and six months, teaching the word of God among them.
12 But while Gallio was proconsul of Achaia, the Jews with one accord rose up against Paul and brought him before the judgment seat, 13 saying, “This man persuades men to worship God contrary to the law.” 14 But when Paul was about to open his mouth, Gallio said to the Jews, “If it were a matter of wrong or of vicious crime, O Jews, it would be reasonable for me to put up with you; 15 but if there are questions about words and names and your own law, look after it yourselves; I am unwilling to be a judge of these matters.” 16 And he drove them away from the judgment seat. 17 And they all took hold of Sosthenes, the leader of the synagogue, and began beating him in front of the judgment seat. But Gallio was not concerned about any of these things.
18 Paul, having remained many days longer, took leave of the brethren and put out to sea for Syria, and with him were Priscilla and Aquila. In Cenchreac Lit having his hair cuthe had his hair cut, for he was keeping a vow. 19 They came to Ephesus, and he left them there. Now he himself entered the synagogue and reasoned with the Jews. 20 When they asked him to stay for a longer time, he did not consent, 21 but taking leave of them and saying, “I will return to you again if God wills,” he set sail from Ephesus.
22 When he had landed at Caesarea, he went up and greeted the church, and went down to Antioch.
23 And having spent some time there, he left and passed successively through the Galatian region and Phrygia, strengthening all the disciples.
Свернуть
Слово «миссионер» сейчас приобрело неоднозначный смысловой оттенок. Оно ассоциируется либо с вероломными...  Читать далее

Слово «миссионер» сейчас приобрело неоднозначный смысловой оттенок. Оно ассоциируется либо с вероломными европейцами-христианами, способствовавшими колонизации и порабощению менее развитых народов (хотя многие из них действительно служили Богу, а не людям), либо с назойливыми уличными агитаторами, приглашающими вас в очередную секту (хотя сама по себе уличная проповедь не хуже других методов). Сегодняшний же отрывок приоткрывает нам духовный опыт настоящего миссионера и служителя Евангелия, апостола Павла. Он не энтузиаст, его проповедь — не самодеятельность. На служение его побуждает Дух, которого он принял по вере во Христа, оно является его внутренней необходимостью («Горе мне, если я не благовествую » (1 Кор. 9:16), — говорит он). И что важнее всего — его служение основано не на его желании или силах. Павел действует и живет присутствием Христа, Который и укрепляет его — невидимо или видимо.

Свернуть
 
На Act 18:23-28
23 And having spent some time there, he left and passed successively through the Galatian region and Phrygia, strengthening all the disciples.
24 Now a Jew named Apollos, an Alexandrian by birth,d Or a learned manan eloquent man, came to Ephesus; and he was mighty in the Scriptures. 25 This man had been instructed in the way of the Lord; and being fervent in spirit, he was speaking and teaching accurately the things concerning Jesus, being acquainted only with the baptism of John; 26 ande Lit this manhe began to speak out boldly in the synagogue. But when Priscilla and Aquila heard him, they took him aside and explained to him the way of God more accurately. 27 And when he wanted to go across to Achaia, the brethren encouraged him and wrote to the disciples to welcome him; and when he had arrived, he greatlyf Or helped greatly through grace those who had believedhelped those who had believed through grace, 28 for he powerfully refuted the Jews in public, demonstrating by the Scriptures that Jesus was theg I.e. MessiahChrist.
Свернуть
Перед нами пример того, что Господь хочет от нас в наших отношениях друг с другом. Мы видим группу людей, занимающихся какой-то работой (а именно, проповедью Евангелия), которым находится «соперник» (см. Деян. 18:24-28)...  Читать далее

Перед нами пример того, что Господь хочет от нас в наших отношениях друг с другом. Мы видим группу людей, занимающихся какой-то работой (а именно, проповедью Евангелия), которым находится «соперник» (см. Деян. 18:24-28). Но это — терминология нынешнего мира. В самом деле кто-то трудится и находится человек, который делает ту же работу. Он жаждет того же, что и они — прославления Бога в сердцах находящихся рядом с ним. Но даже несмотря на это, возможны реакции, похожие на реакции маленького ребенка — ревность и жадность. Когда у него есть, например, флейта, и он на ней играет, радуя окружающих. И вдруг оказывается, что флейта есть и у другого мальчика, который тоже радует окружающих игрой на своем инструменте... Но апостолы выше этого. Они находят друг друга и других людей в радости о Христе, помогая идти к Нему прямой дорогой.

Свернуть
 
На Act 18:23-28
23 And having spent some time there, he left and passed successively through the Galatian region and Phrygia, strengthening all the disciples.
24 Now a Jew named Apollos, an Alexandrian by birth,d Or a learned manan eloquent man, came to Ephesus; and he was mighty in the Scriptures. 25 This man had been instructed in the way of the Lord; and being fervent in spirit, he was speaking and teaching accurately the things concerning Jesus, being acquainted only with the baptism of John; 26 ande Lit this manhe began to speak out boldly in the synagogue. But when Priscilla and Aquila heard him, they took him aside and explained to him the way of God more accurately. 27 And when he wanted to go across to Achaia, the brethren encouraged him and wrote to the disciples to welcome him; and when he had arrived, he greatlyf Or helped greatly through grace those who had believedhelped those who had believed through grace, 28 for he powerfully refuted the Jews in public, demonstrating by the Scriptures that Jesus was theg I.e. MessiahChrist.
Свернуть
В сегодняшнем чтении из Деяний мы видим спокойные и адекватные взаимоотношения верующих. В Ефес приходит Аполлос – человек, знающий Писание, явно...  Читать далее

В сегодняшнем чтении из Деяний мы видим спокойные и адекватные взаимоотношения верующих. В Ефес приходит Аполлос – человек, знающий Писание, явно наделённый от Господа даром слова. Он проповедует о том, что знает – а знает он пока немного, не всё. Таким образом, проповедь его несовершенна. В городе уже есть христиане, которые учат несколько иному. И вот эти христиане зовут вновь пришедшего к себе. Для чего? Чтобы поделить канонические территории? Нет, чтобы рассказать о том, чего он ещё не слышал. Обе стороны абсолютно открыты: Акила и Прискила обращаются к Аполлосу как к равному, Аполлос слушает их с доверием. И нет конфликтов – есть мирный разговор, в котором может участвовать и действовать Святой Дух.

Свернуть
 
На Act 18:24-19:22
24 Now a Jew named Apollos, an Alexandrian by birth,d Or a learned manan eloquent man, came to Ephesus; and he was mighty in the Scriptures. 25 This man had been instructed in the way of the Lord; and being fervent in spirit, he was speaking and teaching accurately the things concerning Jesus, being acquainted only with the baptism of John; 26 ande Lit this manhe began to speak out boldly in the synagogue. But when Priscilla and Aquila heard him, they took him aside and explained to him the way of God more accurately. 27 And when he wanted to go across to Achaia, the brethren encouraged him and wrote to the disciples to welcome him; and when he had arrived, he greatlyf Or helped greatly through grace those who had believedhelped those who had believed through grace, 28 for he powerfully refuted the Jews in public, demonstrating by the Scriptures that Jesus was theg I.e. MessiahChrist.
1 It happened that while Apollos was at Corinth, Paul passed through the upper country and came to Ephesus, and found some disciples. 2 He said to them, “Did you receive the Holy Spirit when you believed?” And they said to him, “No, we have not even heard whethera Or the Holy Spirit has been giventhere is a Holy Spirit.” 3 And he said, “Into what then were you baptized?” And they said, “Into John’s baptism.” 4 Paul said, “John baptized with the baptism of repentance, telling the people to believe in Him who was coming after him, that is, in Jesus.” 5 When they heard this, they were baptizedb Lit intoin the name of the Lord Jesus. 6 And when Paul had laid his hands upon them, the Holy Spirit came on them, and they began speaking with tongues and prophesying. 7 There were in all about twelve men.
8 And he entered the synagogue and continued speaking out boldly for three months, reasoning and persuading them about the kingdom of God. 9 But when some were becoming hardened and disobedient, speaking evil of the Way before thec Lit multitudepeople, he withdrew from them and took away the disciples, reasoning daily in the school of Tyrannus. 10 This took place for two years, so that all who lived ind I.e. west coast province of Asia MinorAsia heard the word of the Lord, both Jews and Greeks.
11 God was performing extraordinarye Or works of powermiracles by the hands of Paul, 12 so that handkerchiefs or aprons were even carried from his body to the sick, and the diseases left them and the evil spirits went out. 13 But also some of the Jewish exorcists, who went from place to place, attempted to name over those who had the evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, “I adjure you by Jesus whom Paul preaches.” 14 Seven sons of one Sceva, a Jewish chief priest, were doing this. 15 And the evil spirit answered and said to them, “I recognize Jesus, and I know about Paul, but who are you?” 16 And the man, in whom was the evil spirit, leaped on them and subdued all of them and overpowered them, so that they fled out of that house naked and wounded. 17 This became known to all, both Jews and Greeks, who lived in Ephesus; and fear fell upon them all and the name of the Lord Jesus was being magnified. 18 Many also of those who had believed kept coming, confessing and disclosing their practices. 19 And many of those who practiced magic brought their books together and began burning them in the sight of everyone; and they counted up the price of them and found itf Probably fifty thousand Greek drachmas; a drachma approximated a day’s wagefifty thousand pieces of silver. 20 Sog Or according to the power of the Lord the word was growingthe word of the Lord was growing mightily and prevailing.
21 Now after these things were finished, Paul purposed in theh Or spiritSpirit to go to Jerusalem after he had passed through Macedonia and Achaia, saying, “After I have been there, I must also see Rome.” 22 And having sent into Macedonia two of those who ministered to him, Timothy and Erastus, he himself stayed ini I.e. west coast province of Asia MinorAsia for a while.
Свернуть
Сегодняшнее чтение позволяет нам яснее увидеть ещё одну, чрезвычайно для нас важную, сторону духовной жизни. Речь...  Читать далее

Сегодняшнее чтение позволяет нам яснее увидеть ещё одну, чрезвычайно для нас важную, сторону духовной жизни. Речь идёт о происшествии с некими иудейскими заклинателями (Деян. 19 : 13 – 16). Конечно, ситуация, в которой оказались эти люди, была далеко не рядовой. Но в ней, как в капле воды, отразилось то, что касается каждого, независимо от того, приходится ли ему иметь дело с одержимыми или нет. Как видно, упомянутые Лукой заклинатели решили воспользоваться именем «Иисуса, Которого проповедует Павел». Вероятнее всего, они лишь слышали и о Павле, и об Иисусе, не зная лично ни того, ни другого. Но они, возможно, собственными глазами видели, что, выражаясь современным языком, метод работает. И, как видно, решили воспроизвести то, что делал Павел. Результат, судя по свидетельству евангелиста, оказался печальным и, кажется, для самих экспериментаторов неожиданным. Они, наверное, рассчитывали на то, что работать будет само упоминание имени Иисуса, но, очевидно, ничего подобного не произошло. На первый взгляд может показаться, что речь идёт о попытке использовать имя Иисуса в качестве самого обыкновенного магического заклинания. Но дело вряд ли обстояло так просто, ведь речь всё же шла о верующих евреях, об иудеях, которые слишком хорошо знали о запрете, налагаемом Торой на всё, так или иначе связанное с магией и с соответствующей практикой. Возможно, вернее было бы видеть в происшедшем довольно распространённую в евангельскую эпоху в иудейской среде практику изгнания бесов через призывание имени Божия. Существовали и определённые молитвенные формулы, позволявшие, как считалось, с большей степенью вероятности добиться нужного результата. Скорее всего, упомянутые в рассказе заклинатели решили, что и Павел использует для изгнания бесов из одержимых какие-то особые, тайные молитвы, позволяющие добиваться успеха там, где другие терпят поражение. Не зная сути христианства как учения о воскресшем Мессии и о мессианском Царстве, входящем в мир, они, похоже, приняли его за некий новый способ экзорцизма. И оказались жестоко посрамлены: ведь освобождение одержимых от власти тёмных сил по молитвам Павла происходило не потому, что его молитвы были какими-то особенными, а потому, что сам он жил жизнью Царства, к которой по его молитвам приобщались и другие. Христианство не духовная или молитвенная практика, дающая адептам какие-то особые способности или открывающая им некие тайны мироздания, недоступные непосвящённым. Это просто жизнь в Царстве. Жизнь, которую можно и нужно принять, а, приняв, поделиться ею с другими.

Свернуть
 
На Act 18:24-19:22
24 Now a Jew named Apollos, an Alexandrian by birth,d Or a learned manan eloquent man, came to Ephesus; and he was mighty in the Scriptures. 25 This man had been instructed in the way of the Lord; and being fervent in spirit, he was speaking and teaching accurately the things concerning Jesus, being acquainted only with the baptism of John; 26 ande Lit this manhe began to speak out boldly in the synagogue. But when Priscilla and Aquila heard him, they took him aside and explained to him the way of God more accurately. 27 And when he wanted to go across to Achaia, the brethren encouraged him and wrote to the disciples to welcome him; and when he had arrived, he greatlyf Or helped greatly through grace those who had believedhelped those who had believed through grace, 28 for he powerfully refuted the Jews in public, demonstrating by the Scriptures that Jesus was theg I.e. MessiahChrist.
1 It happened that while Apollos was at Corinth, Paul passed through the upper country and came to Ephesus, and found some disciples. 2 He said to them, “Did you receive the Holy Spirit when you believed?” And they said to him, “No, we have not even heard whethera Or the Holy Spirit has been giventhere is a Holy Spirit.” 3 And he said, “Into what then were you baptized?” And they said, “Into John’s baptism.” 4 Paul said, “John baptized with the baptism of repentance, telling the people to believe in Him who was coming after him, that is, in Jesus.” 5 When they heard this, they were baptizedb Lit intoin the name of the Lord Jesus. 6 And when Paul had laid his hands upon them, the Holy Spirit came on them, and they began speaking with tongues and prophesying. 7 There were in all about twelve men.
8 And he entered the synagogue and continued speaking out boldly for three months, reasoning and persuading them about the kingdom of God. 9 But when some were becoming hardened and disobedient, speaking evil of the Way before thec Lit multitudepeople, he withdrew from them and took away the disciples, reasoning daily in the school of Tyrannus. 10 This took place for two years, so that all who lived ind I.e. west coast province of Asia MinorAsia heard the word of the Lord, both Jews and Greeks.
11 God was performing extraordinarye Or works of powermiracles by the hands of Paul, 12 so that handkerchiefs or aprons were even carried from his body to the sick, and the diseases left them and the evil spirits went out. 13 But also some of the Jewish exorcists, who went from place to place, attempted to name over those who had the evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, “I adjure you by Jesus whom Paul preaches.” 14 Seven sons of one Sceva, a Jewish chief priest, were doing this. 15 And the evil spirit answered and said to them, “I recognize Jesus, and I know about Paul, but who are you?” 16 And the man, in whom was the evil spirit, leaped on them and subdued all of them and overpowered them, so that they fled out of that house naked and wounded. 17 This became known to all, both Jews and Greeks, who lived in Ephesus; and fear fell upon them all and the name of the Lord Jesus was being magnified. 18 Many also of those who had believed kept coming, confessing and disclosing their practices. 19 And many of those who practiced magic brought their books together and began burning them in the sight of everyone; and they counted up the price of them and found itf Probably fifty thousand Greek drachmas; a drachma approximated a day’s wagefifty thousand pieces of silver. 20 Sog Or according to the power of the Lord the word was growingthe word of the Lord was growing mightily and prevailing.
21 Now after these things were finished, Paul purposed in theh Or spiritSpirit to go to Jerusalem after he had passed through Macedonia and Achaia, saying, “After I have been there, I must also see Rome.” 22 And having sent into Macedonia two of those who ministered to him, Timothy and Erastus, he himself stayed ini I.e. west coast province of Asia MinorAsia for a while.
Свернуть
Сегодня мы читаем о служении апостола Павла и его сподвижников в большом портовом городе Эфесе, столице...  Читать далее

Сегодня мы читаем о служении апостола Павла и его сподвижников в большом портовом городе Эфесе, столице римской провинции Асии. В нескольких эпизодах, описанных Лукой, мы можем увидеть события очень схожие с тем, что происходит и в наши дни. Как тогда, так и сейчас находятся люди, горящие духом, всем сердцем стремящиеся к познанию истины, к осознанию самого важного в жизни. Один из таких людей — Аполлос, готовый проповедовать и нести другим людям все, что он узнал о спасении, и в то же время, открытый к большему познанию, готовый услышать радостную весть о Христе и о даре Духа от учеников Павла — Акилы и его жены Приски. Неслучайно в последствии Аполлос становится одним из ближайших сотрудников и друзей Павла, ведь сочетание готовности учить и готовности учиться — великий и редкий дар. А ведь именно так действует и передается живая весть о Христе, и если бы мы всегда жаждали углубления своих веры и знания о Нем, будучи всегда готовы поделиться верой и знанием с другими, мы тоже могли бы содействовать делу благовестия.

Свернуть

Благодаря регистрации Вы можете подписаться на рассылку текстов любого из планов чтения Библии

Мы планируем постепенно развивать возможности самостоятельной настройки сайта и другие дополнительные сервисы для зарегистрированных пользователей, так что советуем регистрироваться уже сейчас (разумеется, бесплатно).