Библия-Центр
РУ

Мысли вслух на Luk 6:12-19

12 It wasg Lit in these daysat this time that He went off to the mountain to pray, and He spent the whole night in prayer to God. 13 And when day came, He called His disciples to Him and chose twelve of them, whom He also named as apostles: 14 Simon, whom He also named Peter, and Andrew his brother; andh Or Jacob, also vv 15 and 16James and John; and Philip and Bartholomew; 15 and Matthew and Thomas; James the son of Alphaeus, and Simon who was called the Zealot; 16 Judas the son of James, and Judas Iscariot, who became a traitor.
17 Jesus came down with them and stood on a level place; and there was a large crowd of His disciples, and a great throng of people from all Judea and Jerusalem and the coastal region of Tyre and Sidon, 18 who had come to hear Him and to be healed of their diseases; and those who were troubled with unclean spirits were being cured. 19 And all thei Lit crowdpeople were trying to touch Him, for power was coming from Him and healing them all.
Свернуть

Бог действительно с нами во всем, Он действительно как человек испытал все, через что мы можем пройти, кроме греха. Есть ситуации в нашей жизни, когда нам кажется, то Бог не может знать этого. Страх? Но ведь в Гефсиманском саду Иисус «Ужасался и тосковал». Печаль? Бог плакал над Лазарем. Трудность выбора?

Мы не знаем, знал ли Иисус, выбирая апостолов, что один из них предаст его. Наверное, не знал — кто. Потому что есть выбор. У нас та же свобода выбора, что и у Бога. Мы можем его не услышать и не послушаться. Но мы точно знаем, что через трудность выбора Бог прошел. Мы знаем из этого текста, что перед тем как выбрать 12 апостолов, Иисус всю ночь говорил с Отцом наедине. Значит, Ему не было просто выбрать. Он и через это прошел. И показал нам пример, показал нам, как выбирать.

Другие мысли вслух

 
На Luk 6:12-19
12 It wasg Lit in these daysat this time that He went off to the mountain to pray, and He spent the whole night in prayer to God. 13 And when day came, He called His disciples to Him and chose twelve of them, whom He also named as apostles: 14 Simon, whom He also named Peter, and Andrew his brother; andh Or Jacob, also vv 15 and 16James and John; and Philip and Bartholomew; 15 and Matthew and Thomas; James the son of Alphaeus, and Simon who was called the Zealot; 16 Judas the son of James, and Judas Iscariot, who became a traitor.
17 Jesus came down with them and stood on a level place; and there was a large crowd of His disciples, and a great throng of people from all Judea and Jerusalem and the coastal region of Tyre and Sidon, 18 who had come to hear Him and to be healed of their diseases; and those who were troubled with unclean spirits were being cured. 19 And all thei Lit crowdpeople were trying to touch Him, for power was coming from Him and healing them all.
Свернуть
В Нагорной проповеди, как традиционно называют следующий за нашим сегодняшним чтением отрывок из...  Читать далее

В Нагорной проповеди, как традиционно называют следующий за нашим сегодняшним чтением отрывок из Евангелия от Луки, Господь говорит Своим слушателям о том, что такое настоящая жизнь и настоящая праведность, о смысле и нравственных основах жизни. И вот именно в связи с этими словами Христа евангелист отмечает, что весь народ искал прикасаться к Нему, потому что от Него исходила сила. Это очень важное замечание, потому что нам необходимо помнить о том, что истина Божия обладает реальной силой, причем именно потому, что это истина.

Господь говорит далеко не очевидные вещи, понимать и принимать, а тем более исполнять Его слова весьма трудно. Блаженство нищих и алчущих, радость гонимых за правду — все это отнюдь не вытекает из опыта человеческой жизни. Но нам дана возможность почувствовать, пережить в этих словах Иисуса силу истинной жизни, потому что это не просто вымысел праздного ума, но слово Божие, обращенное к нам. Именно поэтому правда и чистота в наших отношениях друг с другом оказываются тем местом, где мы, порой совершенно неожиданно для себя самих, встречаемся с Богом Живым.

Свернуть
 
На Luk 6:12-19
12 It wasg Lit in these daysat this time that He went off to the mountain to pray, and He spent the whole night in prayer to God. 13 And when day came, He called His disciples to Him and chose twelve of them, whom He also named as apostles: 14 Simon, whom He also named Peter, and Andrew his brother; andh Or Jacob, also vv 15 and 16James and John; and Philip and Bartholomew; 15 and Matthew and Thomas; James the son of Alphaeus, and Simon who was called the Zealot; 16 Judas the son of James, and Judas Iscariot, who became a traitor.
17 Jesus came down with them and stood on a level place; and there was a large crowd of His disciples, and a great throng of people from all Judea and Jerusalem and the coastal region of Tyre and Sidon, 18 who had come to hear Him and to be healed of their diseases; and those who were troubled with unclean spirits were being cured. 19 And all thei Lit crowdpeople were trying to touch Him, for power was coming from Him and healing them all.
Свернуть
Прежде чем выбрать двенадцать апостолов из многочисленной толпы, которая ходила за Ним, Иисус...  Читать далее

Прежде чем выбрать двенадцать апостолов из многочисленной толпы, которая ходила за Ним, Иисус отправился на гору помолиться. Судя по тому, что Он провел там всю ночь, это было очень серьезное и ответственное решение. Этих людей, которых евангелист перечисляет по имени, Он наделил особой благодатью, потому что именно им предстояло заложить основу будущей Церкви.

Перечисляя эти имена, Лука заставляет нас вспомнить то, что мы о них уже знаем. Это не абстрактные персонажи, но очень конкретные рыбаки, мытари, неграмотные простаки, ученые мужи... Тогда становится очевидным, что в их избранности, в их особом статусе нет их заслуги, а есть лишь воля Божия. Господь поставил их на это служение и Сам собирался действовать через них.

Иногда в нас возникает негодование и вопрос о том, почему тот или иной человек вдруг оказывается избранным Богом, хотя по земным меркам может и не очень этого заслуживать. Но если помнить о том, как Господь созидал свою Церковь, как действовал по Своей божественной логике, а не по человеческому разумению, то многое можно принять.

Свернуть
 
На Luk 6:12-19
12 It wasg Lit in these daysat this time that He went off to the mountain to pray, and He spent the whole night in prayer to God. 13 And when day came, He called His disciples to Him and chose twelve of them, whom He also named as apostles: 14 Simon, whom He also named Peter, and Andrew his brother; andh Or Jacob, also vv 15 and 16James and John; and Philip and Bartholomew; 15 and Matthew and Thomas; James the son of Alphaeus, and Simon who was called the Zealot; 16 Judas the son of James, and Judas Iscariot, who became a traitor.
17 Jesus came down with them and stood on a level place; and there was a large crowd of His disciples, and a great throng of people from all Judea and Jerusalem and the coastal region of Tyre and Sidon, 18 who had come to hear Him and to be healed of their diseases; and those who were troubled with unclean spirits were being cured. 19 And all thei Lit crowdpeople were trying to touch Him, for power was coming from Him and healing them all.
Свернуть
Интересный момент отмечает евангелист: перед избранием двенадцати Иисус всю ночь проводит в молитве. Если бы речь шла...  Читать далее

Интересный момент отмечает евангелист: перед избранием двенадцати Иисус всю ночь проводит в молитве. Если бы речь шла об обычном человеке, в этом не было бы ничего удивительного: ведь речь шла о важнейшем решении, от которого во многом зависела миссия Спасителя на земле, и перед принятием такого решения всякий обычный человек, наверное, молился бы всю ночь, обращаясь к Богу и стремясь услышать Его голос и понять Его волю. Но ведь у Иисуса со Своим небесным Отцом контакт всегда был идеальный, Ему не надо было переспрашивать Его или уточнять ответ. Дело, как видно, в чём-то другом. В чём же? Для нас сегодня молитва оказывается чаще всего именно серией обращённых к Богу вопросов или просьб. И, надо признать, вопрос о воле Божьей далеко не всегда оказывается среди них первым.

Но если и оказывается, в падшем состоянии узнать и понять Его волю нам бывает обычно, как минимум, непросто, а принять её ещё сложнее. У Иисуса же, естественно, таких сложностей не было и быть не могло. А вот общение с Отцом Ему в такой момент было абсолютно необходимо. Ведь именно это общение составляет духовную основу Царства. Царство вообще основано на отношениях: на отношениях его обитателей с Богом и со Христом, на их отношениях между собой и, конечно же, на отношениях Самого Христа с Отцом.

Вот эти-то отношения, отношения Христа со своим небесным Отцом, и есть та опора, на которой держится всё Царство. И перед избранием апостолов Спасителю было совершенно необходимо активизировать и актуализировать эти отношения не только для Себя (для Него они всегда оставались и глубокими, и актуальными), но и для Своих избранников, которых Ему надо было включить в Свои отношения с Отцом, тем самым включая их и в Царство. Включить с тем, чтобы они могли не только исполнить порученное Им, но и понять, что такое жизнь Царства, на собственном опыте. Ведь только так её и можно понять.

Свернуть
 
На Luk 6:12-26
12 It wasg Lit in these daysat this time that He went off to the mountain to pray, and He spent the whole night in prayer to God. 13 And when day came, He called His disciples to Him and chose twelve of them, whom He also named as apostles: 14 Simon, whom He also named Peter, and Andrew his brother; andh Or Jacob, also vv 15 and 16James and John; and Philip and Bartholomew; 15 and Matthew and Thomas; James the son of Alphaeus, and Simon who was called the Zealot; 16 Judas the son of James, and Judas Iscariot, who became a traitor.
17 Jesus came down with them and stood on a level place; and there was a large crowd of His disciples, and a great throng of people from all Judea and Jerusalem and the coastal region of Tyre and Sidon, 18 who had come to hear Him and to be healed of their diseases; and those who were troubled with unclean spirits were being cured. 19 And all thei Lit crowdpeople were trying to touch Him, for power was coming from Him and healing them all.
20 And turning His gaze toward His disciples, He began to say, “Blessed arej Lit theyou who are poor, for yours is the kingdom of God. 21 Blessed arek Lit theyou who hunger now, for you shall be satisfied. Blessed are you who weep now, for you shall laugh. 22 Blessed are you when men hate you, and ostracize you, and insult you, and scorn your name as evil, for the sake of the Son of Man. 23 Be glad in that day and leap for joy, for behold, your reward is great in heaven. For in the same way their fathers used tol Lit do totreat the prophets. 24 But woe to you who are rich, for you are receiving your comfort in full. 25 Woe to you whom Lit having been filledare well-fed now, for you shall be hungry. Woe to you who laugh now, for you shall mourn and weep. 26 Woe to you when all men speak well of you, for their fathers used ton Lit do totreat the false prophets in the same way.
Свернуть
Рассказывая о призвании апостолов, Лука не раскрывает, по какому принципу были Иисус их отбирал...  Читать далее

Рассказывая о призвании апостолов, Лука не раскрывает, по какому принципу были Иисус их отбирал, он рассказывает только о том, что они были отобраны из Его учеников. По человеческому рассуждению, Христос должен был выбрать лучших из лучших. Но Евангелия не утаивают от нас человеческих слабостей призванных быть апостолами. Что это показывает — общее состояние народа, когда даже лучшие из лучших не идеальны? Или, может быть, Он выбирал «типичных представителей», наделённых обычными человеческими качествами? Скорее всего, второе, ведь Христос пришёл спасти грешников, и всё-таки эти «типичные представители» не во всём были обычными: они оказались способны откликнуться на Его призыв.

Последним в списке апостолов упомянут Иуда, о котором сразу же сказано, что он потом сделался предателем. Если потом сделался, значит, не был предателем изначально, и что-то же позволило ему стать апостолом. И не потому Иисус позвал его за Собой, что не видел, что Иуда способен на предательство. Конечно же, видел, как видит в каждом из нас потенциал зла, но не отвергает нас на этом основании и старается от нашего же зла оградить. Была надежда на исцеление и у Иуды. Не захотел...

Не случайно именно вслед за перечнем апостолов приведены заповеди блаженств. Блаженства у Луки даны короче, чем у Матфея, но добавлены «горе вам», отсутствующие у Матфея. Это не угроза, но предупреждение об опасности.

Свернуть
 
На Luk 6:17-23
17 Jesus came down with them and stood on a level place; and there was a large crowd of His disciples, and a great throng of people from all Judea and Jerusalem and the coastal region of Tyre and Sidon, 18 who had come to hear Him and to be healed of their diseases; and those who were troubled with unclean spirits were being cured. 19 And all thei Lit crowdpeople were trying to touch Him, for power was coming from Him and healing them all.
20 And turning His gaze toward His disciples, He began to say, “Blessed arej Lit theyou who are poor, for yours is the kingdom of God. 21 Blessed arek Lit theyou who hunger now, for you shall be satisfied. Blessed are you who weep now, for you shall laugh. 22 Blessed are you when men hate you, and ostracize you, and insult you, and scorn your name as evil, for the sake of the Son of Man. 23 Be glad in that day and leap for joy, for behold, your reward is great in heaven. For in the same way their fathers used tol Lit do totreat the prophets.
Свернуть
В проповеди «на месте равне», как традиционно называют этот отрывок из Евангелия от Луки, Господь говорит Своим слушателям о том, что такое настоящая жизнь и настоящая праведность, о смысле и нравственных основах жизни...  Читать далее

В проповеди «на месте равне», как традиционно называют этот отрывок из Евангелия от Луки, Господь говорит Своим слушателям о том, что такое настоящая жизнь и настоящая праведность, о смысле и нравственных основах жизни. И вот именно в связи с этими словам Христа евангелист отмечает, что весь народ искал прикасаться к Нему, потому что от Него исходила сила. Это очень важное замечание, потому что нам необходимо помнить о том, что истина Божия обладает реальной силой, причем именно потому, что это истина. Господь говорит далеко не очевидные вещи, понимать и принимать, а тем более исполнять Его слова весьма трудно. Блаженство нищих и алчущих, радость гонимых за правду – все это отнюдь не вытекает из опыта человеческой жизни. Но нам дана возможность почувствовать, пережить в этих словах Иисуса силу истинной жизни, потому что это не просто вымысел праздного ума, но слово Божие, обращенное к нам. Именно поэтому правда и чистота в наших отношениях друг с другом оказываются тем местом, где мы, порой совершенно неожиданно для себя самих, встречаемся с Богом Живым.

Свернуть
 
На Luk 6:17-23
17 Jesus came down with them and stood on a level place; and there was a large crowd of His disciples, and a great throng of people from all Judea and Jerusalem and the coastal region of Tyre and Sidon, 18 who had come to hear Him and to be healed of their diseases; and those who were troubled with unclean spirits were being cured. 19 And all thei Lit crowdpeople were trying to touch Him, for power was coming from Him and healing them all.
20 And turning His gaze toward His disciples, He began to say, “Blessed arej Lit theyou who are poor, for yours is the kingdom of God. 21 Blessed arek Lit theyou who hunger now, for you shall be satisfied. Blessed are you who weep now, for you shall laugh. 22 Blessed are you when men hate you, and ostracize you, and insult you, and scorn your name as evil, for the sake of the Son of Man. 23 Be glad in that day and leap for joy, for behold, your reward is great in heaven. For in the same way their fathers used tol Lit do totreat the prophets.
Свернуть
Многие евангельские слова, если бы мы вдумались в их смысл, должны были бы звучать странно. В самом деле, почему нужно считать...  Читать далее

Многие евангельские слова, если бы мы вдумались в их смысл, должны были бы звучать странно. В самом деле, почему нужно считать «блаженными» плачущих, голодных, гонимых? И чем тут может помочь «нищета духа»? Конечно, голодный, который знает, что его скоро накормят, счастлив потому, что скоро получит желаемое. Так же счастлив может быть и плачущий от горя, знающий, что его горю скоро помогут, и гонимый, понимающий, что терпеть осталось недолго. Но это всё же ещё только будущее счастье, а Иисус говорит о блаженстве этих людей уже теперь, когда торжество Царства ещё впереди. Возможно, ответить на вопрос поможет обращение к изначальному смыслу слова «блажен», или, вернее, к смыслу его еврейского подлинника, который обозначал человека, получающего силу и поддержку от Бога. Тогда всё встаёт на свои места: все те, кого называет Иисус, действительно могут положиться на Бога в ожидании грядущего торжества Царства, которое принёс в мир Спаситель. А упомянутая Им нищета духа (впрочем, говоривший по-арамейски Иисус, скорее всего, сказал здесь просто «нищие») была условием, необходимым для того, чтобы получить помощь свыше: ведь до конца довериться Богу можно лишь тогда, когда знаешь точно, что кроме Него надеяться всерьёз больше не на кого и не на что. И тогда немыслимо тяжёлый прежде путь в Царство становится не простым, но лёгким, как то бремя, о котором говорит Спаситель.

Свернуть
 
На Luk 6:17-23
17 Jesus came down with them and stood on a level place; and there was a large crowd of His disciples, and a great throng of people from all Judea and Jerusalem and the coastal region of Tyre and Sidon, 18 who had come to hear Him and to be healed of their diseases; and those who were troubled with unclean spirits were being cured. 19 And all thei Lit crowdpeople were trying to touch Him, for power was coming from Him and healing them all.
20 And turning His gaze toward His disciples, He began to say, “Blessed arej Lit theyou who are poor, for yours is the kingdom of God. 21 Blessed arek Lit theyou who hunger now, for you shall be satisfied. Blessed are you who weep now, for you shall laugh. 22 Blessed are you when men hate you, and ostracize you, and insult you, and scorn your name as evil, for the sake of the Son of Man. 23 Be glad in that day and leap for joy, for behold, your reward is great in heaven. For in the same way their fathers used tol Lit do totreat the prophets.
Свернуть
О заповедях блаженства за два тысячелетия христианской истории было сказано и написано, наверное, больше, чем о...  Читать далее

О заповедях блаженства за два тысячелетия христианской истории было сказано и написано, наверное, больше, чем о любом другом евангельском тексте. И чаще всего комментаторы пытались обнаружить в них некое новое слово — в обрасти нравственной или богословской, или духовно-аскетической. Но встаёт закономерный вопрос: насколько необходимо было Иисусу начинать разговор со слушавшими Его людьми с этики или с аскетики, или с богословия? Ведь Он обращался к людям верующим, многие из которых наверняка были весьма религиозны. Говорить им о нравственных нормах особого смысла не имело: заповеди Декалога были им и без того хорошо известны. А богословские или аскетические тонкости едва ли подходили для этой, довольно разношёрстной и не слишком образованной, аудитории. Да и слушавшие Иисуса люди ожидали ответа на совсем другой вопрос. В это время в еврейском народе были очень сильны мессианские ожидания, появилось уже немало претендентов на мессианство, и, хотя все они (что и неудивительно) терпели фиаско, ожидание не становилось менее напряжённым, и на каждого, в ком был хотя бы намёк на Мессию, народ смотрел с надеждой.

Неудивительно, что с такой надеждой смотрели слушатели Иисуса и на Него Самого. И Он не хотел обмануть их ожиданий. Но, заяви Он о Своём мессианстве прямо, это произошло бы почти наверняка: ведь с личностью Мессии и в раввинистических кругах, и в народном сознании связывалось нечто воинственное и героическое, Мессия должен был, в соответствии с этими представлениями, быть великим земным царём, который восстановит независимость Израиля и сделает его сильным государством, управляемым по законам Торы. А Иисус, разумеется, не мог обещать народу ничего подобного. И Он просто напоминает Своим слушателям о том, чего ожидали мессианисты прежних эпох, начиная со времён ещё Исайи Иерусалимского.

Именно тогда, по-видимому, возникло первое мессианское движение, участников которого стали называть «бедняками», а они приняли это название, которое и закрепилось впоследствии за теми, кто вёл праведную жизнь и ожидал прихода Мессии. Вот об их-то, этих мессианистов, блаженстве и говорит Иисус. Он действительно свидетельствует о Своём мессианстве и о близости Царства, уже входящего в мир. Но входящего не под звуки боевых труб, а тихо, в той тишине, в которой духовно чуткое сердце слышит Бога. Царства, блаженство которого понятно лишь беднякам.

Свернуть
 
На Luk 6:17-23
17 Jesus came down with them and stood on a level place; and there was a large crowd of His disciples, and a great throng of people from all Judea and Jerusalem and the coastal region of Tyre and Sidon, 18 who had come to hear Him and to be healed of their diseases; and those who were troubled with unclean spirits were being cured. 19 And all thei Lit crowdpeople were trying to touch Him, for power was coming from Him and healing them all.
20 And turning His gaze toward His disciples, He began to say, “Blessed arej Lit theyou who are poor, for yours is the kingdom of God. 21 Blessed arek Lit theyou who hunger now, for you shall be satisfied. Blessed are you who weep now, for you shall laugh. 22 Blessed are you when men hate you, and ostracize you, and insult you, and scorn your name as evil, for the sake of the Son of Man. 23 Be glad in that day and leap for joy, for behold, your reward is great in heaven. For in the same way their fathers used tol Lit do totreat the prophets.
Свернуть
«… И проводил Он ночь в молитве к Богу…» Из этих слов, дающих нам немного прикоснуться к опыту нашего Господа...  Читать далее

«… И проводил Он ночь в молитве к Богу…» Из этих слов, дающих нам немного прикоснуться к опыту нашего Господа, вышла огромная замечательная традиция ночных богослужений. Собственно, задумаемся, что значит «всенощное бдение», это значит, всю ночь не спать и молиться, жаль, что сейчас оно редуцировалось в службу с 6 до 8 вечера. Но у нас всегда есть возможность дома не спать – и это удивительный опыт. Тому, кто ни разу этого не пережил, очень трудно объяснить, что это такое. Главное, что дает ночь – это тишина и уединенность, только в этой тишине можно различить голос Божий. Весь мир погружен в покой и пространство, и время теряют свой смысл. Вы замечали, как совсем иначе течет время ночью? Это, конечно, и аскеза – потому что порой, особенно после тяжелого дня, бывает трудно не заснуть, подобно тому, как заснули ученики в Гефсиманском саду. Можно без конца приводить причины преимущества ночи для молитвы. Главное, кажется, в желании никогда не расставаться с Богом, даже на несколько часов ночного бесчувствия.

Свернуть
 
На Luk 6:17-26
17 Jesus came down with them and stood on a level place; and there was a large crowd of His disciples, and a great throng of people from all Judea and Jerusalem and the coastal region of Tyre and Sidon, 18 who had come to hear Him and to be healed of their diseases; and those who were troubled with unclean spirits were being cured. 19 And all thei Lit crowdpeople were trying to touch Him, for power was coming from Him and healing them all.
20 And turning His gaze toward His disciples, He began to say, “Blessed arej Lit theyou who are poor, for yours is the kingdom of God. 21 Blessed arek Lit theyou who hunger now, for you shall be satisfied. Blessed are you who weep now, for you shall laugh. 22 Blessed are you when men hate you, and ostracize you, and insult you, and scorn your name as evil, for the sake of the Son of Man. 23 Be glad in that day and leap for joy, for behold, your reward is great in heaven. For in the same way their fathers used tol Lit do totreat the prophets. 24 But woe to you who are rich, for you are receiving your comfort in full. 25 Woe to you whom Lit having been filledare well-fed now, for you shall be hungry. Woe to you who laugh now, for you shall mourn and weep. 26 Woe to you when all men speak well of you, for their fathers used ton Lit do totreat the false prophets in the same way.
Свернуть
«Блаженны алчущие, ибо они насытятся», говорит евангелист Лука. «Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся», говорит евангелист Матфей...  Читать далее

«Блаженны алчущие, ибо они насытятся», говорит евангелист Лука. «Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся», говорит евангелист Матфей (Мф 5:6). Эти два текста имеют совершенно разный смысл, несмотря на то, что, по всей видимости, имеют происхождение из одного источника. И это в рациональном сознании рождает недоумение и неспокойствие. Но давайте посмотрим, так ли уж это страшно. Мы все прекрасно помним молитву второго антифона, взятую из 145 псалма. «Упование его на Господа Бога своего сотворшаго небо и землю, море и вся яже в них, хранящего истину в век, творящего суд обидимым, дающего пищу алчущим». Но на самом деле там, в 145 псалме стоит более конкретное слово, чем «пища», там стоит слово хлеб, panem, каковое обстоятельство отражено и в синодальном переводе. Итак, хлеб дает Господь алчущим. Слово «хлеб» в Библии встречается огромное количество раз и понятно в большинстве случаев в самом обыденном смысле. Поэтому перевод «пища», который дает церковнославянская Библия, возможно, ничего существенного не меняет. Но можно посмотреть и с другой стороны. «Хлеб наш надсущный даждь нам днесь…» Мы именно подчеркиваем не насущный, а надсущный, таков был бы правильный перевод, точно соответствующий латинскому «supersubstantialem»: super – над, substantia — сущность . Одна буква потерялась, этим можно дать объяснение происхождению странного слова «насущный», а главное нашего заблуждения, что речь здесь идет о пище (именно поэтому «Отче наш» во всех молитвословах предписано читать перед едой, что можно делать с таким же смыслом и в любую другую минуту жизни). Это обстоятельство отражено в большинстве современных книг по текстологии Нового Завета (Например, Иоахим Иеремиас «Богословие Нового Завета. Ч.1 Провозвестие Иисуса»). А что касается этимологии слова «насущный», приведенное выше обстоятельство утерянной буквы обозначено, например, в книге известного русского философа Ивана Ильина «Аксиомы религиозной жизни». Таким образом, хлеб 145 псалма, который Господь дает алчущим, может быть понят в свете Нового Завета как хлеб надсущный. А что есть хлеб надсущный как не правда?

Свернуть
 
На Luk 6:17-36
17 Jesus came down with them and stood on a level place; and there was a large crowd of His disciples, and a great throng of people from all Judea and Jerusalem and the coastal region of Tyre and Sidon, 18 who had come to hear Him and to be healed of their diseases; and those who were troubled with unclean spirits were being cured. 19 And all thei Lit crowdpeople were trying to touch Him, for power was coming from Him and healing them all.
20 And turning His gaze toward His disciples, He began to say, “Blessed arej Lit theyou who are poor, for yours is the kingdom of God. 21 Blessed arek Lit theyou who hunger now, for you shall be satisfied. Blessed are you who weep now, for you shall laugh. 22 Blessed are you when men hate you, and ostracize you, and insult you, and scorn your name as evil, for the sake of the Son of Man. 23 Be glad in that day and leap for joy, for behold, your reward is great in heaven. For in the same way their fathers used tol Lit do totreat the prophets. 24 But woe to you who are rich, for you are receiving your comfort in full. 25 Woe to you whom Lit having been filledare well-fed now, for you shall be hungry. Woe to you who laugh now, for you shall mourn and weep. 26 Woe to you when all men speak well of you, for their fathers used ton Lit do totreat the false prophets in the same way.
27 “But I say to you who hear, love your enemies, do good to those who hate you, 28 bless those who curse you, pray for those whoo Or revilemistreat you. 29 Whoever hits you on the cheek, offer him the other also; and whoever takes away yourp I.e. outer garmentcoat, do not withhold yourq Or tunic; i.e. garment worn next to bodyshirt from him either. 30 Give to everyone who asks of you, and whoever takes away what is yours, do not demand it back. 31 r Lit Do toTreat others the same way you wants Lit peoplethem to treat you. 32 If you love those who love you, what credit is that to you? For even sinners love those who love them. 33 If you do good to those who do good to you, what credit is that to you? For even sinners do the same. 34 If you lend to those from whom you expect to receive, what credit is that to you? Even sinners lend to sinners in order to receive back the same amount. 35 But love your enemies, and do good, and lend,t Or not despairing at allexpecting nothing in return; and your reward will be great, and you will be sons of the Most High; for He Himself is kind to ungrateful and evil men. 36 u Or BecomeBe merciful, just as your Father is merciful.
Свернуть
Эти слова как будто специально идут вразрез с обычными человеческими представлениями...  Читать далее

Эти слова как будто специально идут вразрез с обычными человеческими представлениями. Почему вдруг блаженными оказались нищие и голодные, плачущие и отверженные, а богатым, сытым и смеющимся — горе? Можно подумать, что Христос возвещает революцию, которая перевернет мир вверх ногами! Царство Божье, которое Он приносит на землю, действительно радикально непохоже на привычные нам отношения в этом мире. Они строятся на милосердии Отца, а не на борьбе за существование. Даже будучи верующими людьми, мы часто забываем о том, что в этом Царстве совсем другие законы, и называем счастьем то, что называет горем Христос, и наоборот, Его блаженства считаем несчастьем. Как сильно надо измениться, чтобы стать настоящим гражданином этого Царства.

Свернуть
 
На Luk 6:17-36
17 Jesus came down with them and stood on a level place; and there was a large crowd of His disciples, and a great throng of people from all Judea and Jerusalem and the coastal region of Tyre and Sidon, 18 who had come to hear Him and to be healed of their diseases; and those who were troubled with unclean spirits were being cured. 19 And all thei Lit crowdpeople were trying to touch Him, for power was coming from Him and healing them all.
20 And turning His gaze toward His disciples, He began to say, “Blessed arej Lit theyou who are poor, for yours is the kingdom of God. 21 Blessed arek Lit theyou who hunger now, for you shall be satisfied. Blessed are you who weep now, for you shall laugh. 22 Blessed are you when men hate you, and ostracize you, and insult you, and scorn your name as evil, for the sake of the Son of Man. 23 Be glad in that day and leap for joy, for behold, your reward is great in heaven. For in the same way their fathers used tol Lit do totreat the prophets. 24 But woe to you who are rich, for you are receiving your comfort in full. 25 Woe to you whom Lit having been filledare well-fed now, for you shall be hungry. Woe to you who laugh now, for you shall mourn and weep. 26 Woe to you when all men speak well of you, for their fathers used ton Lit do totreat the false prophets in the same way.
27 “But I say to you who hear, love your enemies, do good to those who hate you, 28 bless those who curse you, pray for those whoo Or revilemistreat you. 29 Whoever hits you on the cheek, offer him the other also; and whoever takes away yourp I.e. outer garmentcoat, do not withhold yourq Or tunic; i.e. garment worn next to bodyshirt from him either. 30 Give to everyone who asks of you, and whoever takes away what is yours, do not demand it back. 31 r Lit Do toTreat others the same way you wants Lit peoplethem to treat you. 32 If you love those who love you, what credit is that to you? For even sinners love those who love them. 33 If you do good to those who do good to you, what credit is that to you? For even sinners do the same. 34 If you lend to those from whom you expect to receive, what credit is that to you? Even sinners lend to sinners in order to receive back the same amount. 35 But love your enemies, and do good, and lend,t Or not despairing at allexpecting nothing in return; and your reward will be great, and you will be sons of the Most High; for He Himself is kind to ungrateful and evil men. 36 u Or BecomeBe merciful, just as your Father is merciful.
Свернуть
Можно представить себе, какой ужас и недоумение производили в слушателях слова Иисуса о наступающем Царстве. Там все будет не как у людей...  Читать далее

Можно представить себе, какой ужас и недоумение производили в слушателях слова Иисуса о наступающем Царстве. Там все будет не как у людей. Ведь богатство, достаток, счастье, хорошая репутация человека — все это было знаком благословения Божьего, все это означало, что Бог доволен им и наградит его еще больше, когда придет заветное время осуществления Царства.

Но в проповеди Иисуса в центре Божьей любви оказываются бедные, голодные, плачущие, изгнанные из общества люди, а богатые и порядочные люди испытают на себе Его суд. В этом парадоксе запутываются и стираются различия между своими и чужими, между «хорошими» и «плохими» — все они несравнимы c бесконечно милостивым Богом. Поэтому «нам, слушающим» остается подражать этой милости, не делая различий между праведниками и грешниками — все равно наш суд не устоит перед парадоксальным судом Христова Царства.

Свернуть
 
На Luk 6:17-36
17 Jesus came down with them and stood on a level place; and there was a large crowd of His disciples, and a great throng of people from all Judea and Jerusalem and the coastal region of Tyre and Sidon, 18 who had come to hear Him and to be healed of their diseases; and those who were troubled with unclean spirits were being cured. 19 And all thei Lit crowdpeople were trying to touch Him, for power was coming from Him and healing them all.
20 And turning His gaze toward His disciples, He began to say, “Blessed arej Lit theyou who are poor, for yours is the kingdom of God. 21 Blessed arek Lit theyou who hunger now, for you shall be satisfied. Blessed are you who weep now, for you shall laugh. 22 Blessed are you when men hate you, and ostracize you, and insult you, and scorn your name as evil, for the sake of the Son of Man. 23 Be glad in that day and leap for joy, for behold, your reward is great in heaven. For in the same way their fathers used tol Lit do totreat the prophets. 24 But woe to you who are rich, for you are receiving your comfort in full. 25 Woe to you whom Lit having been filledare well-fed now, for you shall be hungry. Woe to you who laugh now, for you shall mourn and weep. 26 Woe to you when all men speak well of you, for their fathers used ton Lit do totreat the false prophets in the same way.
27 “But I say to you who hear, love your enemies, do good to those who hate you, 28 bless those who curse you, pray for those whoo Or revilemistreat you. 29 Whoever hits you on the cheek, offer him the other also; and whoever takes away yourp I.e. outer garmentcoat, do not withhold yourq Or tunic; i.e. garment worn next to bodyshirt from him either. 30 Give to everyone who asks of you, and whoever takes away what is yours, do not demand it back. 31 r Lit Do toTreat others the same way you wants Lit peoplethem to treat you. 32 If you love those who love you, what credit is that to you? For even sinners love those who love them. 33 If you do good to those who do good to you, what credit is that to you? For even sinners do the same. 34 If you lend to those from whom you expect to receive, what credit is that to you? Even sinners lend to sinners in order to receive back the same amount. 35 But love your enemies, and do good, and lend,t Or not despairing at allexpecting nothing in return; and your reward will be great, and you will be sons of the Most High; for He Himself is kind to ungrateful and evil men. 36 u Or BecomeBe merciful, just as your Father is merciful.
Свернуть
Текст, называемый обычно заповедями блаженства, составляет основу Нагорной проповеди. Хотя, в сущности, заповедями их назвать сложно. Что такое, в самом деле, заповедь? К примеру, тот же Декалог — десять заповедей — что они такое? На первый взгляд — система предписаний и ограничений. На взгляд более внимательный...  Читать далее

Текст, называемый обычно заповедями блаженства, составляет основу Нагорной проповеди. Хотя, в сущности, заповедями их назвать сложно. Что такое, в самом деле, заповедь? К примеру, тот же Декалог — десять заповедей — что они такое? На первый взгляд — система предписаний и ограничений. На взгляд более внимательный — Божьи интенции, обращённые к человеку. И при любом рассмотрении — императив. Для кого-то внешний — юридический или моральный. Для кого-то внутренний — духовно-нравственный. Но в любом случае императив. Нечто такое, что требует исполнения. Следования. Или выстраивания — если речь идёт о внутренней Торе. Но это во всяком случае некая активность, внешняя или внутренняя. Нечто такое, что требует от человека действия. Чтобы исполнить заповеди Декалога, надо что-то сделать. Исполнить в этом смысле заповеди блаженства невозможно.

На всём протяжении христианской истории теологи пытались определить, что же именно нужно сделать для того, чтобы исполнить заповеди блаженства. Мнения высказывались самые разные, и это лишь подтверждает: заповеди блаженства невозможно исполнить в том смысле, в каком мы говорим об исполнении, к примеру, тех же заповедей Декалога. Там надо что-то делать — что именно, в данном случае неважно. Тут — надо быть. Существовать. Пребывать. Там речь идёт об активности человека, тут — о качестве его существования. Чтобы исполнить то, что называется заповедями блаженства, человек должен начать жить иной, новой жизнью.

Можно было бы сказать, что все девять заповедей блаженства сводятся к одной: заповеди новой жизни. И все они — лишь описание с разных сторон этой новой жизни. Жизни, которой у человека нет. К которой человек может приобщиться, если примет Христа как Царя того Царства, которое входит в мир, но которой сам по себе человек не имеет и иметь не может. И вся Нагорная проповедь о том же — о новой жизни, в которую человек может войти и которая может войти в человека. Иначе врагов не полюбить. И уж точно не стать совершенным, как Отец небесный.

Свернуть
 
На Luk 6:17-36
17 Jesus came down with them and stood on a level place; and there was a large crowd of His disciples, and a great throng of people from all Judea and Jerusalem and the coastal region of Tyre and Sidon, 18 who had come to hear Him and to be healed of their diseases; and those who were troubled with unclean spirits were being cured. 19 And all thei Lit crowdpeople were trying to touch Him, for power was coming from Him and healing them all.
20 And turning His gaze toward His disciples, He began to say, “Blessed arej Lit theyou who are poor, for yours is the kingdom of God. 21 Blessed arek Lit theyou who hunger now, for you shall be satisfied. Blessed are you who weep now, for you shall laugh. 22 Blessed are you when men hate you, and ostracize you, and insult you, and scorn your name as evil, for the sake of the Son of Man. 23 Be glad in that day and leap for joy, for behold, your reward is great in heaven. For in the same way their fathers used tol Lit do totreat the prophets. 24 But woe to you who are rich, for you are receiving your comfort in full. 25 Woe to you whom Lit having been filledare well-fed now, for you shall be hungry. Woe to you who laugh now, for you shall mourn and weep. 26 Woe to you when all men speak well of you, for their fathers used ton Lit do totreat the false prophets in the same way.
27 “But I say to you who hear, love your enemies, do good to those who hate you, 28 bless those who curse you, pray for those whoo Or revilemistreat you. 29 Whoever hits you on the cheek, offer him the other also; and whoever takes away yourp I.e. outer garmentcoat, do not withhold yourq Or tunic; i.e. garment worn next to bodyshirt from him either. 30 Give to everyone who asks of you, and whoever takes away what is yours, do not demand it back. 31 r Lit Do toTreat others the same way you wants Lit peoplethem to treat you. 32 If you love those who love you, what credit is that to you? For even sinners love those who love them. 33 If you do good to those who do good to you, what credit is that to you? For even sinners do the same. 34 If you lend to those from whom you expect to receive, what credit is that to you? Even sinners lend to sinners in order to receive back the same amount. 35 But love your enemies, and do good, and lend,t Or not despairing at allexpecting nothing in return; and your reward will be great, and you will be sons of the Most High; for He Himself is kind to ungrateful and evil men. 36 u Or BecomeBe merciful, just as your Father is merciful.
Свернуть
Как и некоторые другие эпизоды земного служения Спасителя, Нагорную проповедь Лука описывает не совсем так, как Матфей...  Читать далее

Как и некоторые другие эпизоды земного служения Спасителя, Нагорную проповедь Лука описывает не совсем так, как Матфей. Для Луки основой изложения того, что было сказано Иисусом во время этой проповеди, становится противопоставление двух путей: пути богатых, отождествляемым евангелистом с путём язычников, и пути бедняков, оказывающимся путём в Царство.

Сама по себе идея двух путей отнюдь не нова, она хорошо известна по ветхозаветным текстам, и для Луки именно она становится той призмой, сквозь которую он воспринимает слова Спасителя. Упоминая нищих, Иисус, несомненно, имел в виду не просто неимущих, а тех, кто понимал бедность, как духовное состояние. О таких бедняках говорили уже ветхозаветные пророки. И богатые отличаются от них не по имущественному признаку, а по признаку духовному: если бедняки находят своё утешение только в Царстве (ст. 20–23), то богатые получают своё в этом мире, не нуждаясь в Царстве (ст. 24–26).

Но для того, чтобы войти в Царство, нужно оставаться ему верным до конца. И потому жаждущим Царства нельзя жить по законам этого, ещё не преображённого мира, несмотря на то, что законы Царства в нём пока не действуют. Не случайно Лука выделяет в проповеди Иисуса призыв поступать с людьми так, как мы хотели бы, чтобы они поступали с нами (ст. 31), делая его композиционным центром той части своего рассказа, где он приводит наставление Иисуса тем, кто хочет жить по законам Царства (ст. 27–36).

На первый взгляд, призыв этот напоминает общеизвестное «золотое правило», но есть в формулировке его Спасителем одно не сразу бросающееся в глаза отличие: если в традиционном своём варианте «золотое правило» призывает относиться к людям так же, как они относятся к нам, то Иисус советует относиться к людям так, как мы бы хотели, чтобы они к нам относились. Иначе говоря, если мы действительно ищем Царства, то в отношениях с людьми нам, по слову Спасителя, надо, в известном смысле, «работать на опережение», заранее даря им своё хорошее отношение и не дожидаясь того, чтобы они вначале проявили себя по отношению к нам.

По законам нашего, ещё не преображённого, мира это, конечно, совершенно нерациональное поведение: ведь всем известно, что падший человек весьма мало способен как на добрые дела, так и на хорошее отношение к ближним. Но, с другой стороны, иной подход к окружающим нас людям не предполагает открытости, а без неё невозможно войти в Царство. Ведь Царство устроено так, что им нельзя наслаждаться в одиночку. Нельзя обрести его, отгородившись от всех. Царство можно обрести лишь в том случае, если сам становишься его частью, а стать ею можно лишь тогда, когда полученное нами мы передаём другим, тем, кто, как и мы, ищет полноты жизни в этом Царстве. И тогда мы становимся служителями Царства — теми, кого избирает Иисус для того, чтобы через них Царством стал весь сотворённый Богом мир.

Свернуть
 
На Luk 6:1-16
1 Now it happened that He was passing through some grainfields on a Sabbath; and His disciples were picking the heads of grain, rubbing them in their hands, and eating the grain. 2 But some of the Pharisees said, “Why do you do what is not lawful on the Sabbath?” 3 And Jesus answering them said, “Have you not even read what David did when he was hungry, he and those who were with him, 4 how he entered the house of God, and took and ate thea Or showbread; lit loaves of presentationconsecrated bread which is not lawful for any to eat except the priests alone, and gave it to his companions?” 5 And He was saying to them, “The Son of Man is Lord of the Sabbath.”
6 On another Sabbath He entered the synagogue and was teaching; and there was a man thereb Lit and hiswhose right hand was withered. 7 The scribes and the Pharisees were watching Him closely to see if He healed on the Sabbath, so that they might find reason to accuse Him. 8 But He knewc Lit their thoughtswhat they were thinking, and He said to the man with the withered hand, “Get up andd Lit stand into the middlecome forward!” And he got up ande Lit stoodcame forward. 9 And Jesus said to them, “I ask you, is it lawful to do good or to do harm on the Sabbath, to save a life or to destroy it?” 10 After looking around at them all, He said to him, “Stretch out your hand!” And he did so; and his hand was restored. 11 But they themselves were filled withf Lit follyrage, and discussed together what they might do to Jesus.
12 It wasg Lit in these daysat this time that He went off to the mountain to pray, and He spent the whole night in prayer to God. 13 And when day came, He called His disciples to Him and chose twelve of them, whom He also named as apostles: 14 Simon, whom He also named Peter, and Andrew his brother; andh Or Jacob, also vv 15 and 16James and John; and Philip and Bartholomew; 15 and Matthew and Thomas; James the son of Alphaeus, and Simon who was called the Zealot; 16 Judas the son of James, and Judas Iscariot, who became a traitor.
Свернуть
Сегодняшнее чтение предлагает нам два сюжета, связанных с субботой и с тем, как понимает субботу Иисус...  Читать далее

Сегодняшнее чтение предлагает нам два сюжета, связанных с субботой и с тем, как понимает субботу Иисус. Один из них (ст. 1–5) описывает ситуацию, хорошо понятную каждому ортодоксальному иудею. На день субботы в евангельские времена (как и сейчас) распространялось множество запретов, регламентирующих то, что в иудаизме расценивается как работа, запрещённая в субботний день четвёртой заповедью. Системы таких ритуальных запретов в различных раввинистических школах могли несколько отличаться друг от друга, но все они, по сути, уже во многом утратили духовный смысл, сохранив сугубо религиозную функцию.

Целью заповеди о субботе было отвлечь человека от его повседневных занятий с тем, чтобы хотя бы один день из семи он полностью посвятил бы Богу, забыв о собственных делах. Между тем, система ритуальных запретов, сложившаяся после Вавилонского плена, основывалась не на этой духовно-практической задаче, а на более-менее формальных богословских критериях, определявших те или иные действия как работу. Все такие действия, само собой разумеется, были в субботний день запрещены, и растирание зёрен, хотя бы и руками и в очень небольшом количестве (ст. 1), формально приравнивалось к помолу зерна и входило в число запрещённых действий.

Иисус в ответ ссылается на события из истории древнего Израиля (ст. 3-4), намекая на хорошо известное фарисеям раввинистическое правило, разрешавшее нарушить субботние запреты, если это было необходимо для спасения жизни человека или домашнего животного. Более того: Он напоминает своим собеседникам о том, что для спасения жизни в древности нарушались даже нормы ритуальной чистоты: ведь дать священный хлеб тому, кто не являлся священником, означало этот хлеб осквернить.

Конечно, если бы ученики Иисуса умирали с голоду, и у них не было бы другой еды, им бы разрешили растереть столько зёрен, сколько им было необходимо для того, чтобы не умереть с голоду, в таком случае растирание зёрен не было бы нарушением субботы. Но для этого надо было, чтобы угроза голодной смерти была для них неизбежной. Иисус же смотрит на субботу иначе, Он говорит о том, что в Царстве суббота представляет собой не систему ритуальных ограничений, а полноту богообщения, неотделимую от Того, Кто принёс Царство в мир (ст. 5).

Второй эпизод (ст. 6–11) описывает исцеление Иисусом сухорукого человека. И здесь мы видим то же различие в понимании субботы. Для Иисуса исцеление не работа, а явление Царства, которому самое время явиться именно в субботу, в день, посвящённый Богу, и потому Он исцеляет в субботу особенно часто, напоминая присутствующим об истинном смысле этого дня (ст. 8–10). Но для религиозных формалистов Царства нет, а есть лишь нарушение запретов, которое они тщательно отслеживают (ст. 7). И ненавидят всякого, кто эти запреты нарушает (ст. 11). Так приверженность к религиозным запретам заслоняет от человека Царство. И ведёт на крест Того, Кто принёс это Царство в мир.

Свернуть
 
На Luk 6:1-16
1 Now it happened that He was passing through some grainfields on a Sabbath; and His disciples were picking the heads of grain, rubbing them in their hands, and eating the grain. 2 But some of the Pharisees said, “Why do you do what is not lawful on the Sabbath?” 3 And Jesus answering them said, “Have you not even read what David did when he was hungry, he and those who were with him, 4 how he entered the house of God, and took and ate thea Or showbread; lit loaves of presentationconsecrated bread which is not lawful for any to eat except the priests alone, and gave it to his companions?” 5 And He was saying to them, “The Son of Man is Lord of the Sabbath.”
6 On another Sabbath He entered the synagogue and was teaching; and there was a man thereb Lit and hiswhose right hand was withered. 7 The scribes and the Pharisees were watching Him closely to see if He healed on the Sabbath, so that they might find reason to accuse Him. 8 But He knewc Lit their thoughtswhat they were thinking, and He said to the man with the withered hand, “Get up andd Lit stand into the middlecome forward!” And he got up ande Lit stoodcame forward. 9 And Jesus said to them, “I ask you, is it lawful to do good or to do harm on the Sabbath, to save a life or to destroy it?” 10 After looking around at them all, He said to him, “Stretch out your hand!” And he did so; and his hand was restored. 11 But they themselves were filled withf Lit follyrage, and discussed together what they might do to Jesus.
12 It wasg Lit in these daysat this time that He went off to the mountain to pray, and He spent the whole night in prayer to God. 13 And when day came, He called His disciples to Him and chose twelve of them, whom He also named as apostles: 14 Simon, whom He also named Peter, and Andrew his brother; andh Or Jacob, also vv 15 and 16James and John; and Philip and Bartholomew; 15 and Matthew and Thomas; James the son of Alphaeus, and Simon who was called the Zealot; 16 Judas the son of James, and Judas Iscariot, who became a traitor.
Свернуть
Все евангелисты много говорят о шаббате и о том, как понимает его Иисус. И всякий раз оказывается, что Иисус шаббат нарушает. По крайней мере, с точки зрения окружающих Его глубоко и нередко искренне религиозных людей. Что это: сознательное пренебрежение традицией...  Читать далее

Все евангелисты много говорят о шаббате и о том, как понимает его Иисус. И всякий раз оказывается, что Иисус шаббат нарушает. По крайней мере, с точки зрения окружающих Его глубоко и нередко искренне религиозных людей. Что это: сознательное пренебрежение традицией? Вряд ли. Иисус действительно никогда не был традиционалистом в том смысле, в котором им оказывается человек, сделавший традицию своим богом. Но к подлинной Традиции он всегда относился с уважением. Он ведь знает, что такая Традиция связана с откровением Его Отца.

Но её ещё надо раскрыть, найти заново под слоем многочисленных человеческих традиций, претендующих на то, чтобы быть частью Традиции с большой буквы. Так и с шаббатом. Изначальный его смысл, как и смысл самой четвёртой заповеди, был связан с обретением внутреннего мира и покоя в общении с Богом. Речь шла о том, чтобы провести в таком покое и в богообщении хотя бы один день в неделю. И все связанные с шаббатом ограничения, как предполагалось, должны были оградить человека от суеты.

Так было вначале. Но прошло время, и ограничения стали самоцелью. Превратились в систему ритуальных запретов, значимых самих по себе. Стали важнейшей и неотъемлемой частью иудаизма — именно в этом своём ритуальном качестве. И шаббат стал не столько днём покоя и богообщения, сколько днём воздержания от запрещённой активности. От всего, что считалось и называлось работой. Включая, разумеется, и исцеления, и растирание зерна. Ведь это всё «работа».

Иисус же смотрит на дело иначе. Мир и покой абсолютно необходимы, но какой покой у человека, думающего только о голоде, который его мучает? Лучше уж растереть несколько зёрен и съесть их с тем, чтобы потом погрузиться в тот самый покой, чем весь день шаббата не иметь покоя от голода. Ещё интереснее ситуация с исцелением сухорукого. Да, конечно, лечение — работа. А явление Царства? Что это: работа? Или в шаббат оно неуместно?

Очевидно, всё наоборот: именно в шаббат явление силы и дыхания Царства более чем уместно. Это ведь и есть то, чего ищет человек во время шаббата, если только вести речь о подлинном шаббате. Но окружающие Иисуса люди Царства не замечают. Они замечают лишь нарушение ритуальных предписаний. И вместо радости и благодарности звучат обвинения. Обвинения, отделяющие обвинителей от Царства надёжнее любого греха: в грехе ведь можно и раскаяться, а вот в собственной религиозной правоте раскаиваться никто, скорее всего, не станет. И останется вне Царства. Со своей правотой.

Свернуть
 
На Luk 6:1-16
1 Now it happened that He was passing through some grainfields on a Sabbath; and His disciples were picking the heads of grain, rubbing them in their hands, and eating the grain. 2 But some of the Pharisees said, “Why do you do what is not lawful on the Sabbath?” 3 And Jesus answering them said, “Have you not even read what David did when he was hungry, he and those who were with him, 4 how he entered the house of God, and took and ate thea Or showbread; lit loaves of presentationconsecrated bread which is not lawful for any to eat except the priests alone, and gave it to his companions?” 5 And He was saying to them, “The Son of Man is Lord of the Sabbath.”
6 On another Sabbath He entered the synagogue and was teaching; and there was a man thereb Lit and hiswhose right hand was withered. 7 The scribes and the Pharisees were watching Him closely to see if He healed on the Sabbath, so that they might find reason to accuse Him. 8 But He knewc Lit their thoughtswhat they were thinking, and He said to the man with the withered hand, “Get up andd Lit stand into the middlecome forward!” And he got up ande Lit stoodcame forward. 9 And Jesus said to them, “I ask you, is it lawful to do good or to do harm on the Sabbath, to save a life or to destroy it?” 10 After looking around at them all, He said to him, “Stretch out your hand!” And he did so; and his hand was restored. 11 But they themselves were filled withf Lit follyrage, and discussed together what they might do to Jesus.
12 It wasg Lit in these daysat this time that He went off to the mountain to pray, and He spent the whole night in prayer to God. 13 And when day came, He called His disciples to Him and chose twelve of them, whom He also named as apostles: 14 Simon, whom He also named Peter, and Andrew his brother; andh Or Jacob, also vv 15 and 16James and John; and Philip and Bartholomew; 15 and Matthew and Thomas; James the son of Alphaeus, and Simon who was called the Zealot; 16 Judas the son of James, and Judas Iscariot, who became a traitor.
Свернуть
Споры о субботе — едва ли не самое острое из противоречий между Господом Иисусом Христом и фарисеями...  Читать далее

Споры о субботе — едва ли не самое острое из противоречий между Господом Иисусом Христом и фарисеями и законниками, и это не случайно. Ведь речь идет не об очевидных вещах, а о том, что значит слушаться Божьей заповеди. В любом религиозном сообществе заповеди имеют тенденцию превращаться в некие ритуальные установления, исполнение которых ценно само по себе. Кроме того, такой подход к заповеди требует казуистики: как именно ее исполнять, что при этом можно, а чего нельзя. Так произошло и с заповедью о субботе — существовало устное предание, расписывавшее все тонкости соблюдения священного дня. Иисус явно не укладывается в эти рамки. Он прямо спрашивает у законников, для чего существует Божья заповедь — чтобы делать добро, или наоборот? Для Него, по-видимому, неприемлем ответ: «чтобы не делать ничего». Так, кстати, многие верующие и сейчас формулируют цель своей жизни — «не делать ничего плохого». Но если мы вдруг осознаем, что заповедь дана на добро, то, возможно, нам придется делать это добро и в субботу, и в воскресенье, и в другие дни...

Свернуть
 
На Luk 6:1-16
1 Now it happened that He was passing through some grainfields on a Sabbath; and His disciples were picking the heads of grain, rubbing them in their hands, and eating the grain. 2 But some of the Pharisees said, “Why do you do what is not lawful on the Sabbath?” 3 And Jesus answering them said, “Have you not even read what David did when he was hungry, he and those who were with him, 4 how he entered the house of God, and took and ate thea Or showbread; lit loaves of presentationconsecrated bread which is not lawful for any to eat except the priests alone, and gave it to his companions?” 5 And He was saying to them, “The Son of Man is Lord of the Sabbath.”
6 On another Sabbath He entered the synagogue and was teaching; and there was a man thereb Lit and hiswhose right hand was withered. 7 The scribes and the Pharisees were watching Him closely to see if He healed on the Sabbath, so that they might find reason to accuse Him. 8 But He knewc Lit their thoughtswhat they were thinking, and He said to the man with the withered hand, “Get up andd Lit stand into the middlecome forward!” And he got up ande Lit stoodcame forward. 9 And Jesus said to them, “I ask you, is it lawful to do good or to do harm on the Sabbath, to save a life or to destroy it?” 10 After looking around at them all, He said to him, “Stretch out your hand!” And he did so; and his hand was restored. 11 But they themselves were filled withf Lit follyrage, and discussed together what they might do to Jesus.
12 It wasg Lit in these daysat this time that He went off to the mountain to pray, and He spent the whole night in prayer to God. 13 And when day came, He called His disciples to Him and chose twelve of them, whom He also named as apostles: 14 Simon, whom He also named Peter, and Andrew his brother; andh Or Jacob, also vv 15 and 16James and John; and Philip and Bartholomew; 15 and Matthew and Thomas; James the son of Alphaeus, and Simon who was called the Zealot; 16 Judas the son of James, and Judas Iscariot, who became a traitor.
Свернуть
В разговорах Иисуса с фарисеями, они часто предъявляют Ему претензии по поводу того, как Он обходится с теми или иными предписаниями или традициями...  Читать далее

В разговорах Иисуса с фарисеями, они часто предъявляют Ему претензии по поводу того, как Он обходится с теми или иными предписаниями или традициями. Одно из центральных мест в этих спорах занимает суббота. Что можно и чего нельзя делать в субботу? В сознании иудея того времени ответ на этот вопрос требует серьезного знания Закона и комментариев на него авторитетных учителей. Но то, как этот вопрос ставит Иисус, превращает богословскую дискуссию в прямой вызов совести (которая есть не только у учителей и богословов): Что можно делать в субботу — добро или зло? спасать или губить? Евангелие учит нас ставить волнующие нас вопросы именно так, ведь совесть часто бывает лучшим советчиком — даже в богословских вопросах.

Свернуть

Благодаря регистрации Вы можете подписаться на рассылку текстов любого из планов чтения Библии

Мы планируем постепенно развивать возможности самостоятельной настройки сайта и другие дополнительные сервисы для зарегистрированных пользователей, так что советуем регистрироваться уже сейчас (разумеется, бесплатно).