Bible-Center
Whole Bible
Kulakov modern translation (ru)
Share

Исход, Глава 2

Избавление израильтян от египетского рабства> Рождение Моисея и его жизнь в Египте и в земле мидьянитян> 1 Рождение Моисея, 11 Бегство Моисея, 16 Женитьба Моисея
1 У одного из потомков Левия, взявшего себе жену из своего же рода, 2 в ту пору родился сын. Мать, видя, что ребенок ее красив и здоров*Букв.: увидев, что он хорош; ср. Быт 1:31., прятала его три месяца. 3 А когда уже невозможно было его скрывать, она взяла сплетенную из папируса корзину*См. примеч. к Быт 6:14., просмолила ее, положила в нее ребенка и поставила в тростнике у берега Нила. 4 Сестра младенца стала поодаль, чтобы видеть всё, что может с ним случиться.
5 Тем временем спустилась к реке дочь фараона, желая искупаться. Служанки ее гуляли вдоль берега, как вдруг госпожа заметила корзину среди тростника. Она тут же послала свою рабыню взять ее 6 и, когда открыла корзину и увидела в ней плачущего младенца, прониклась к нему жалостью и сказала: «Это, должно быть, еврейский мальчик». 7 Тогда его сестра спросила у дочери фараона: «Не сходить ли мне и не поискать*Букв.: позвать. ли кормилицу-еврейку, чтобы та выкормила для тебя этого младенца?» 8 «Сходи», - ответила она. Девушка*Или: молодая женщина - евр. алма. Это слово встречается также в Быт 24:43 и Ис 7:14 в значении девушка на выданье, девственница. пошла и позвала мать ребенка. 9 «Возьми это дитя, - сказала дочь фараона, - и выкорми его для меня. Я тебе заплачу». Женщина взяла ребенка к себе домой и выкормила его. 10 Когда мальчик подрос, она привела его к дочери фараона, и та усыновила его и назвала Моисеем. «Это потому, - сказала она, - что я вынула*Евр. Моше (от евр. маша - вынуть). его из воды».
11 Вырос Моисей. Пришел он однажды навестить братьев своих, евреев, и увидел, насколько тяжек их подневольный труд. И случилось ему стать свидетелем того, как египтянин избивал еврея, одного из братьев-израильтян. 12 Моисей огляделся и, убедившись, что поблизости нет никого, убил египтянина и зарыл его в песке. 13 На другой день Моисей снова пришел на то же место и увидел, как два еврея дерутся между собой. «Зачем ты бьешь своего сородича*Букв.: ближнего.?» - спросил Моисей обидчика. 14 «А кто поставил тебя начальником и судьей над нами? - ответил тот. - Ты что, и меня убьешь, как убил вчера египтянина?» «Узнали, верно, о содеянном мною», - подумал с тревогой Моисей. 15 Когда известие о случившемся дошло до фараона, он попытался схватить и казнить его. Но Моисей бежал от него в землю мидьянитян. Там разбил он свой шатер у колодца, что встретился ему на пути.
16 Семь дочерей священника мидьянского пришли к тому колодцу и начали черпать из него воду и наполнять водопойные корыта, чтобы напоить отцовскую отару. 17 Подошли местные пастухи и стали прогонять их, но Моисей немедля вступился за девушек и напоил их овец. 18 Когда же девушки возвратились к Реуэлю, отцу своему, тот удивился: «Быстро же вы справились сегодня!» 19 «Какой-то египтянин вступился за нас и не дал нас в обиду пастухам, - ответили дочери священника. - Он даже сам начерпал нам воды и напоил овец». 20 «Где же этот человек? - спросил Реуэль своих дочерей. - Почему вы оставили его одного у колодца? Сходите и позовите его разделить с нами трапезу». 21 Моисей охотно принял приглашение и поселился в доме этого человека, а тот выдал замуж за Моисея свою дочь Циппору. 22 Когда она родила сына, Моисей дал ему имя Гершом*Гершом созвучно евр. слову гер («чужеземец, пришлый человек»).. «Ибо пришлым я стал в чужой земле», - говорил он.
23 Немало лет прошло. Царь египетский умер, а сыны Израилевы всё еще стонали под гнетом рабства и в громких воплях просили о помощи. И их мольбы об избавлении от рабства возносились к Богу. 24 Услышал Бог их стенания и вспомнил*См. примеч. к Быт 8:1. о Своем Завете, коим соединил Себя с Авраамом, Исааком и Иаковом. 25 Бог видел бедственное положение сынов Израилевых и не оставлял их без внимания*Букв.: Он знал (их); или: признавал. LXX: Он открылся им. Употребленный здесь евр. глагол яда («знать») в друг. случаях используется в значении «спасать», «сочувствовать»; ср. Быт 18:21; Пс 1:6; Ам 3:2..

Исход, Глава 3

Избавление израильтян от египетского рабства> Рождение Моисея и его жизнь в Египте и в земле мидьянитян> 1 Горящий куст
1 Моисей в ту пору пас овец тестя своего Иофора*Евр. Итро («Выдающийся»), вероятно, титул Реуэля (ср. 2:18)., священника мидьянского. Однажды, когда ушел он со стадом далеко в пустыню и приблизился к горе Божией, Хориву, 2 явился ему ангел Господень, предстал огнем пылающим*Или (ближе к букв.): явился… в пламени огня. в терновом кусте. Смотрит Моисей: терновый куст охвачен огнем, но кусту от того огня нет никакого вреда. 3 «Надо пойти*Букв.: свернуть с пути; то же в ст. 4. и посмотреть, - решил он, - что это за странное явление?! Почему не сгорает куст?» 4 Когда же Господь увидел, что Моисей идет посмотреть, Он воззвал к нему из горящего куста: «Моисей! Моисей!» «Да, Господи!» - откликнулся тот. 5 Бог остерег его: «Не подходи ближе. Сними обувь свою, ибо место, на котором ты стоишь, свято! 6 Я Бог отца твоего, - сказал Он Моисею, - Я Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова». Моисей закрыл лицо свое, боясь взглянуть на Бога.
7 Господь продолжал: «Я вижу, давно уже вижу*Букв.: смотря, Я усмотрел - служит указанием на продолжительность действия. Жизнь в Египте должна была стать ненавистной для израильтян - для этого требовалось время., какие муки терпит народ Мой в Египте, слышу его отчаянные вопли под ударами надсмотрщиков, ведомы Мне страдания народа Моего; 8 и Я сошел, чтобы избавить его от гнета египтян и вывести его из той земли в землю плодородную, с лугами пространными, в ту, что источает молоко и мед*Мед - вероятно, имеется в виду виноградный и финиковый мед, сгущенный засахаренный сок этих плодов. Пчелиный мед был редкостью, и его ели от случая к случаю (ср. Суд 14:8, 9)., - в землю ханаанеев, хеттов, амореев, периззеев, хиввеев и евусеев. 9 Вопль сынов Израилевых побуждает Меня ныне действовать*Букв.: вопль… дошел до Меня. В ст. 7-9 антропоморфизм используется как прием выразительного описания Божественных качеств, представить которые было бы совершенно невозможно без хотя бы частичного сопоставления с проявлениями человеческой природы. Поэтому, говоря о Боге, автор использует такие слова, как «вижу», «слышу», «сошел» и «до Меня дошел вопль». Но это не означает, что Бог телесно или пространственно ограничен, цель этого описания - показать, что Бог - живая Личность, Которая наблюдает за развитием событий на земле и не остается безучастной., да и Сам Я вижу, как жестоко египтяне угнетают их. 10 Поэтому Я посылаю тебя к фараону: иди и выведи из Египта народ Мой, сынов Израилевых!» 11 Тогда Моисей попытался возразить Богу: «Кто я такой, чтобы мне идти к фараону? Мне ли вывести сынов Израилевых из Египта?» 12 «Ты сможешь это сделать, ибо Я буду с тобой, - сказал ему Бог. - И вот что станет для тебя знаком того, что именно Я послал тебя: когда ты выведешь народ из Египта, вы будете поклоняться Мне на этой самой горе».
13 Но Моисей продолжал вопрошать Бога: «Вот, приду я к сынам Израилевым и скажу им: „Бог отцов ваших послал меня к вам“, а они спросят меня: „Как Ему имя?“, что ответить мне?» 14 Бог сказал ему: «Я есмь Тот, Кто есть*Или: Я буду, Кто буду; евр. эхье ашер эхье . В этом сообщении об одном из имен Бога соединено прошедшее, настоящее и будущее время глагола хайябыть»), очевидно, чтобы таким образом дать израильтянам представление о постоянном и действенном присутствии Бога в их жизни.». И при этом добавил: «Так ответь сынам Израилевым: „Тот, чье имя „Я-есмь“, послал меня к вам“». 15 И еще Бог сказал Моисею: «Ты будешь так говорить сынам Израилевым: „Господь*Обозначенное малыми прописными буквами слово «Господь» используется там, где в оригинале встречается непроизносимое имя Божье, так называемый тетраграмматон: הוהי/ЙХВХ, значение которого здесь раскрывается посредством его связи с глаголом хайя («быть»)., Бог отцов ваших, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова, послал меня к вам“. Знай же, это - имя Мое навеки. Пусть они так и призывают Меня в молитвах своих из поколения в поколение!
16 А теперь иди, созови старейшин Израиля и скажи им: „Господь, Бог отцов ваших, Бог Авраама, Исаака и Иакова, явился мне и сказал: „Я непрестанно следил за всем, что происходит с вами, и видел, как поступали с вами египтяне, 17 и решил избавить вас от гнета египетского. Я введу вас в землю ханаанеев, хеттов, амореев, периззеев, хиввеев и евусеев, в землю, что источает молоко и мед“. 18 Старейшины Израиля согласятся с тем, что ты им скажешь. Вместе с ними ты пойдешь к царю египетскому, и вы скажете ему: „Неожиданно для нас Господь, Бог наш, Бог евреев, явился нам, и потому мы просим тебя отпустить нас в пустыню, на три дня пути, чтобы могли мы принести жертвы Господу, Богу нашему“. 19 Я знаю, что царь египетский не отпустит вас, даже если*В переводе LXX и Вульгаты: если не. будет принуждаем к тому рукой сильной. 20 Он не отпустит вас, пока Я не вмешаюсь*Букв.: пока не простру Я Свою руку. и не сокрушу Египет чудесами, которые Я там совершу.
21 И к просьбам вашим египтяне отнесутся милостиво - Я склоню их к этому*Букв.: и Я дам народу сему милость в глазах египтян; то же в 11:3 и 12:36., и вы покинете Египет не с пустыми руками. 22 Пусть каждая женщина выпросит у своей соседки-египтянки и у той, которой случится жить в ее доме, вещи серебряные и золотые и одежду; это вы наденете на детей ваших и унесете с собой много добра из Египта».

Исход, Глава 4

Избавление израильтян от египетского рабства> Рождение Моисея и его жизнь в Египте и в земле мидьянитян> 1 Чудеса во укрепление веры Моисея и народа, 18 Возвращение Моисея в Египет
1 «Ну а если не поверят они, - усомнился Моисей, - если слушать не захотят меня и скажут: „Не являлся тебе Господь“?» 2 «Что в руке у тебя?» - спросил его Господь. «Посох», - ответил Моисей. 3 «Брось его на землю», повелел Господь. Моисей бросил посох на землю, и тот вдруг превратился в змею. Моисей кинулся было бежать от нее, 4 но Господь сказал ему: «Протяни руку и схвати ее за хвост». Моисей протянул руку, поймал змею, а та в руке у него снова стала посохом. 5 «Это для того, чтобы израильтяне поверили, что Я, Господь, Бог отцов их, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова, воистину являлся тебе».
6 Затем Господь велел Моисею положить руку за пазуху. Моисей засунул руку за пазуху, а когда вынул ее, она была белой, как снег, проказа*Проказа - в ВЗ это общее название всех кожных болезней, а не только собственно лепры, болезни Хансена. поразила ее. 7 «А теперь снова спрячь руку за пазуху», сказал Господь. Моисей так и сделал, когда же вынул ее, она вновь была здоровой, как и всë тело его. 8 «И если они не поверят тебе и первое чудо не убедит их, они могут поверить второму*Букв.: и голоса первого знамения не услышат, то поверят голосу второго., - продолжал Господь. - 9 Если же ни тому, ни другому не поверят знамению и не послушают тебя, зачерпни воды из Нила и вылей ее на землю; станет на земле вода, которую почерпнул ты из реки, кровью».
10 Тут Моисей снова стал умолять Господа: «О Владыка! Не речист я - никогда*Букв.: ни вчера, ни позавчера. не был таким и даже теперь, когда Ты заговорил со мной, рабом Твоим, я плохо владею языком своим, нескладна речь моя». 11 «Кто дал уста человеку? - спросил Господь. - Кто делает немым или глухим, зрячим или слепым? Разве не Я, Господь? 12 Так иди же! При устах твоих буду Я, и Я научу тебя, что говорить».
13 «И все же молю Тебя, Владыка, другого пошли кого-нибудь, кого хочешь пошли, только не меня!» - просил Моисей. 14 Прогневался тогда Господь на Моисея: «Но разве нет у тебя брата Аарона, левита, как и ты? А он, Я знаю, умеет говорить. Вот он уже готов выйти навстречу тебе и, увидев тебя, обрадуется. 15 Ты расскажешь ему всё и объяснишь, что должен он сказать фараону, а Я буду и с тобой, и с ним, когда вы будете говорить, и в том, что вам предстоит сделать, буду руководить вами. 16 Аарон обратится к народу от твоего имени - он будет устами твоими, а ты будешь ему вместо Бога*Так в друг. пер.; букв.: ты будешь для него Богом.. 17 И посох этот возьми с собой: им ты будешь творить знамения».
18 Вернулся Моисей к Иофору, тестю своему, и сказал ему: «Хотел бы я возвратиться к братьям моим в Египте, узнать, живы ли они еще». «Ступай с миром», - не стал удерживать его Иофор.
19 В Мидьяне Господь вновь говорил с Моисеем, Он сказал ему: «Возвращайся в Египет - все, кто замышлял убить тебя, уже умерли». 20 Тогда отправился Моисей в Египет вместе с женой и сыновьями своими: они ехали верхом на его осле. Он взял с собою свой посох - для него это был теперь посох Божий. 21 А Господь дал ему такое наставление: «Когда придешь в Египет, яви непременно перед фараоном те чудеса, совершить которые Я дал тебе силу. Но Я дозволю фараону коснеть в своем упрямстве*Эти слова при их буквальном переводе: «Я сделаю сердце его упрямым / жестким / непреклонным» - создают впечатление, что упрямство фараона не зависело от его воли, а было навязано ему Богом. Такое представление глубоко ошибочно уже только потому, что, как не раз говорится в книге Исход, упрямство проявлял сам фараон (см. 8:15, 32; 9:34), и это признавали позднее даже язычники (см. 1 Цар 6:6). Слова: «Я сделаю сердце его упрямым» - говорят лишь о том, что все действия Бога, направленные на то, чтобы смягчить сердце фараона и привести его к покаянию (это то самое, что Бог желает сделать с каждым человеком - Иез 33:11; 1 Тим 2:4), в случае с фараоном, по его же собственному выбору, привели к прямо противоположному результату., и он не отпустит народ. 22 Тогда ты скажешь фараону: Так говорит Господь: „Израиль - сын Мой, первенец Мой. 23 Я велел тебе отпустить его, сына Моего, дабы совершил он должное служение Мне, но ты отказался отпустить народ Мой, за это Я предам смерти сына твоего, твоего первенца».
24 Дорогой, на ночлеге, приступил Господь к Моисею и уже готов был умертвить его*Уже древние толкователи полагали, что по настоянию жены Моисей, нарушая установление Божье, не обрезал вовремя второго сына. Согласно одному из традиционных толкований, Бог не мог оставить без наказания непослушание Моисея, ведь тот шел в Египет, чтобы освободить от рабства народ обрезанный.. 25 Но Циппора, жена его, схватив острый кремень, обрезала крайнюю плоть сыну своему и, коснувшись ею ног МоисеяБукв.: ног его., воскликнула: «Ты жених мой, кровью обретенный!Букв.: жених / муж крови ты мне (эти же слова и в ст. 26). Наш перевод этого по-разному понимаемого выражения основывается на том, что в данном контексте при угрозе смерти для Моисея (см. примеч. к ст. 24) Циппора как бы дает за него выкуп, чтобы, пролив кровь своего сына, вновь приобрести Моисея как мужа, хотя и бросает при этом ему горький упрек.» 26 Господь оставил Моисея в живых. (Именно тогда, по причине этого обрезания, Циппора и произнесла слова: «Жених, кровью обретенный».)
27 Тем временем Господь велел Аарону идти в пустыню, навстречу Моисею. Аарон отправился в путь и, встретившись с Моисеем у горы Божией, по-братски приветствовал его поцелуем. 28 Моисей рассказал Аарону обо всем, что говорил ему Господь, посылая в Египет, рассказал и обо всех знамениях, которые Господь поручил ему явить. 29 И пошли Моисей с Аароном и собрали всех старейшин народа Израилева. 30 Аарон передал им всё, что Господь сказал Моисею, и на глазах у собравшихся сотворил те самые знамения. 31 Израильтяне поверили ему; и когда услышали, что Господь увидел, какие они терпят муки, и позаботился о них, они пали ниц, благодарно преклонились пред Господом.

Once registered, you can subscribe for any reading plans of the Bible.

Possibilities of personalized settings and other services for the already registered users are in the pipeline, therefore we advise you to register now (for free, of course).