Bible-Center
Whole Bible
Kulakov modern translation (ru)
Share

Книга Иова, Глава 38

Господь отвечает Иову> 1 Ответ Бога Иову
1 И ответил Господь Иову из бури и сказал:
2 «Кто это омрачает Мой промысел
речами безрассудными?
3 Опояшься, как муж, приготовься;
Я буду спрашивать тебя, а ты вразуми Меня!
4 Где был ты, когда основания земли Я полагал?
Скажи, коли ведаешь.
5 Кто размеры ее определил? Ты ведь знаешь!
Или мерный шнур над нею кто протянул?
6 На чем покоятся ее устои,
кто заложил ее краеугольный камень,
7 когда хор утренних звезд ликовал
и все сыны Божьи радостно восклицали?

8 Кто запер море вратами,
когда вырывалось оно из утробы,
9 когда Я облек его в тучи,
в туман густой запеленал.
10 Я воздвиг границы для него,
засовы наложил, врата поставил
11 и сказал: „Лишь до этого предела дойдешь,
но не далее,
здесь твои гордые волны уймутся“.

12 Повелевал ли ты когда-либо
в жизни своей утру,
указывал ли заре ее место,
13 чтобы она землю взяла за края*Друг. возм. пер.: взяла за подол. Или: охватила крыльями землю.
и скинула с нее нечестивцев,
14 чтобы земля преобразилась,
как глина под печатью,
словно одеянье, окрасилась*Так по друг. чтению. Букв.: и всё стало, как платье.,
15 чтобы отнят был у нечестивцев свет их
и рука занесенная сломалась?

16 Достигал ли ты истоков моря?
Проникал ли в глубины бездны?
17 Открывались ли пред тобою ворота смерти?
И врата мрака видел ли ты?
18 Ведома ли тебе вся ширь земная?
Поведай, коли знаешь что об этом!

19 Где путь к чертогам света,
и тьма где обитает?
20 Или можешь ее вернуть в ее пределы,
и дорогу к дому ее знаешь?
21 Конечно же, знаешь! Ведь ты тогда родился,
и несть числа твоим дням…

22 А входил ли ты в хранилища снега
и видел ли хранилища града,
23 что припас Я для грядущих дней бедствия,
на время войны и битвы?
24 По каким путям разбегается свет,
и восточный вихрь над землей разносится?

25 Кто русла прорубил для ливня,
проложил путь для грозовых облаков,
26 чтобы оросить необитаемую землю,
пустошь безлюдную,
27 чтобы напоить пустынную пустыню,
чтобы пробилась свежая зелень.

28 Есть ли отец у дождя,
и кто рождает капли росы?
29 Из чьей утробы выходит лед,
и иней небес - кто его порождает?
30 Когда камнем становится вода, замерзая,
и застывает поверхность бездны.

31 Можешь ли ты завязать узел Плеяд,
ослабить путы Ориона*См. примеч. «а» к 9:9.?
32 Выведешь ли в свой срок созвездия,
поведешь ли Большую Медведицу*Букв.: Львицу - речь идет о созвездии Льва или Большой Медведицы.
с ее детенышами?
33 Разве знаешь ты законы неба,
разве ты утвердил его власть над землею?

34 Можешь ли ты так громко возгласить к облаку,
чтобы хлынул на тебя поток воды?
35 Или ты посылаешь молнии,
и они послушно бегут,
говорят тебе: „Мы здесь“?
36 Кто мудрость вложил в сердцеИли: кто мудростью наделил ибиса.,
разуму дал пониманиеИли: петуху даровал разум.?
37 Кто мудростью своей тучам счет ведет,
и сосуды небесные кто опустошает?
38 Тогда пыль течет жидкой грязью,
и слипаются комья земли.

39 Или ты львице даешь добычу,
чтобы львята голод утолили,
40 когда в укрытии они притаились,
в зарослях сидят в засаде?
41 Кто ворону еду посылает,
когда птенцы его взывают ко Мне*Букв.: к Богу.
и мечутся без еды?

Книга Иова, Глава 39

Господь отвечает Иову> 1 Ответ Бога Иову, 33 Ответ Иова Господу
1 Знаешь ли ты срок, когда горные козы
приносят козлят?
Смотрел ли ты за тем, как рождают лани?
2 Разве ты определил, сколько месяцев им вынашивать?
Тебе ведомо, когда им рождать,
3 как им устроиться, чтобы детенышей родить
и разрешиться от бремени?
4 Крепнут их отпрыски, вырастают на воле,
уходят и более к ним не воротятся.

5 Кто даровал волю дикому ослу*Или: зебре.,
кто от пут избавил это дикое животное?
6 Я назначил ему жить в пустыне,
обитать на солончаках.
7 Презирает он суету городскую
и криков погонщика не слышит.
8 В горах высматривает себе пропитание,
каждую травинку отыскивает.

9 Пожелает ли тебе служить дикий буйвол,
ночевать у тебя в стойле?
10 Разве удержишь его при бороне веревкой,
разве станет боронить он долину,
следуя за тобой послушно?
11 Сможешь ли на великую силу его опереться,
взвалить на него свою работу?
12 Доверишь ему зерно твое отвезти,
на гумне твоем складывать?

13 Самка страуса шумно бьет крыломПеревод предположителен. Букв.: радуется.,
да разве сравнить его с перьями
и крылами аистаТекст не вполне ясен, существуют иные переводы.?
14 Откладывает она на земле яйца
и в горячей пыли оставляет греться,
15 забыв, что растоптать их могут,
что дикий зверь их раздавит.
16 К птенцам своим жестока, словно они ей чужие,
не страшно ей, что все заботы ее были впустую -
17 потому что обделил ее Бог мудростью,
разума ей не дал.
18 Но когда поднимется она и помчитсяМасоретский текст неясен, перевод по друг. чтению; друг. переводят: и захлопает крыльями.,
посрамит коня с его всадникомБукв.: посмеется над конем и всадником его..

19 Или ты даровал мощь коню,
облек шею его гривой?
20 Сможешь ли испугать его, словно саранчу*Или: разве ты сделал так, что он может прыгать, словно саранча.?
Величавый храп его ужасен!
21 Копытом он взметывает пыль*Букв.: долину. ,
радуется силе,
бежит навстречу битве!
22 Над опасностью он смеется,
ничего не боится,
перед мечом не отступит.
23 Колчан на нем стучит,
блещут копье и дротик.
24 Дрожа от нетерпения, поглощает пространство*Букв.: поедает землю - здесь пословичное выражение, смысл которого передан в тексте.,
не удержишь его при зове рога.
25 Заслышав рог, ржет нетерпеливо,
сраженье издалека чует,
крики вождей и клич боевой.

26 По твоему ли промыслу ястреб парит в небе,
крылья свои простирает к югу*Или: к Теману - географическое понятие, имя собственное.?
27 По твоему ли веленью орел в небо взмывает,
на высоком месте гнездо себе вьет?
28 На скалах он живет, там ночует,
на откосе скалы неприступной,
29 оттуда высматривает пищу,
зорко око его.
30 Его птенцы питаются кровью,
и где мертвечина - там и он».

31 И сказал Господь в ответ Иову:
32 «Отступится ли тот, кто прекословит
Всесильному?*Или: прекословит он Всесильному, да еще поучает!
Пусть обличающий Бога ответит!»
33 И ответил Господу Иов, и сказал:
34 «Взгляни: ничтожен я!
Что я могу сказать в ответ Тебе?
Рот свой рукой прикрываю!
35 Однажды говорил я, но уже не буду возражать,
даже дважды, но больше не стану».

Книга Иова, Глава 40

Господь отвечает Иову> 1 Бог вопрошает Иова
1 И сказал Господь в ответ Иову из бури:
2 «Опояшься, как муж, приготовься;
Я буду спрашивать тебя, а ты вразуми Меня!
3 Неужто ты и вправду Мой суд опровергнешь,
и обвинишь Меня,
чтобы ты вышел правым?
4 А разве сила*Букв.: рука. у тебя, как у Бога?
Или можешь, как Он,
возгреметь громким гласом?

5 Так укрась же себя славой и величием,
облачись в великолепие и блеск!
6 Излей же ярость гнева своего,
взгляни на надменного и осади его!
7 Взгляни же на надменного и смири его!
И нечестивцев растопчи на месте!
8 Скрой их во прахе всех разом,
заключи их в место сокрытое*Букв.: лица их завяжи в месте тайном (в Шеоле?).!
9 Тогда и Я прославлю тебя,
ведь твоя правая рука спасет тебя!

10 Взгляни на Чудище*О каком звере идет речь, неясно. Одни предлагают здесь видеть бегемота (наиболее распространенная интерпретация, собств. евр. бехемот - это мн. ч. от евр. бехема - животное, скот, зверь), другие - слона, третьи - крокодила. Однако из ст. 25 напрашивается вывод, что речь здесь идет о мифическом чудище (возможно, Левиафане).,
которое Я сотворил, как и тебя,
траву оно ест, как бык.
11 Что за сила в его бедрах,
что за мощь в мышцах чрева!
12 Хвост его вытягивается, словно кедр*Или: хвост его крепок, словно кедр. Хвост бегемота совсем не таков. Некоторые полагают, что речь здесь идет о слоне с его хоботом.,
жилы бедер его густо сплетены.
13 Кости его - словно трубы медные,
остов - словно железные прутья.

14 Он - начало путей Божьих*Друг. возм. пер.: он - величайшее творение Бога; или: он - начальное творение Бога; ср. Притч 8:22.,
лишь Творец может поднять на него меч.
15 Горы приносят ему дань*Или: пищу.
и дикие звери, что резвятся там.
16 Среди лотосов*Таков традиционный перевод; друг. возм. пер.: среди ветвей. он лежит,
прячется среди тростников болотных.
17 Лотосов заросли укрывают его тенью своей,
ивы речные его обступают.
18 Бушует река, а он не шелохнется,
безмятежен, хоть бы Иордан
хлынул ему в пасть.
19 Кто его схватит, глядя на него*Перевод предположителен. Букв.: схватит за глаза.,
кто в нос ему вденет багор?
20 Поймаешь ли Левиафана на удочку,
накинешь ли на язык его леску?
21 Проткнешь ли нос ему палкой,
пронзишь ли крюком ему челюсть?
22 Неужели станет долго тебя умолять,
будет говорить с тобой умоляюще?
23 Разве договоришься с ним,
поработишь ли его навеки?
24 Или позабавишься с ним, как с птицей,
привяжешь его для игр своих девочек?
25 Будут ли рыбакиБукв.: товарищи (по рыбной ловле); или: перекупщики. за него торговаться,
перепродавать его по частям купцамБукв.: ханаанеям.?
26 Пронзишь ли шкуру его гарпуном,
и голову его - рыбацкой острогой?
27 Только прикоснись к нему -
о битве и не вспомнишь!

Книга Иова, Глава 41

Господь отвечает Иову> 1 Бог вопрошает Иова
1 Всякая надежда на поимку обманчива,
один вид Левиафана*Букв.: вид его. повергает наземь.
2 Нет столь отважного,
кто решился бы потревожить его*Или: не ужасен ли он, когда его раздразнят?
Кто же предо Мной устоит?
3 Кто против Меня выступит и уцелеет*Друг. возм. пер.: (если) кто опередит Меня в этом (т.е. сам одержит победу над Левиафаном), того вознагражу.?
Всё, что ни есть под небесами, - Мое!

4 Не умолчу о его могучем теле,
о силе и красоте устроения.
5 Кому под стать лишить его верхних покровов,
сквозь двойной его панцирь*Перевод по друг. чтению; масоретский текст: сквозь двойную узду. кто проникнет?
6 Врата пасти его - кто откроет?
Ряды зубов его ужас вызывают!
7 Спина его - ряды щитков,
сомкнутых, запечатанных накрепко.
8 Одни к другому они прижаты,
даже воздух не пройдет меж ними.
9 Каждый соединен с остальными,
сцеплены все неразрывно.
10 Всхрапнет онИли: от чиха., молнии сверкают,
глаза его - словно сиянье зариБукв.: ресницы зари; ср. 3:9..
11 Из пасти его пламя вырывается,
огненные искры сыплются.
12 Из ноздрей пар валит,
словно от котла кипящего, раскаленного*Или: (что висит над горящим) тростником / камышом..
13 От дыхания его рдеют угли,
из пасти пламя пышет.
14 В шее его мощь сокрыта,
перед ним ужас вздымается.
15 Части плоти его крепко сомкнуты,
слиты на нем недвижимо.
16 Сердце его твердо, как камень,
твердо, как мельничный жёрнов.
17 Когда поднимается он, страшатся и боги*Друг. возм. пер.: и сильные.,
когда обрушивается вниз -
отступают в испуге.
18 В битве против него меч бессилен,
и копье, и стрела, и дротик.
19 Железо для него - что солома,
медь - что деревяшка гнилая.
20 Стрелы не обратят его в бегство,
камни из пращи для него мякине подобны.
21 Дубину он считает за мякину,
над свистом копья лишь посмеется.
22 Брюхо его - словно острыми черепками покрыто,
ползет он по грязи, как молотильные сани.
23 Глубь морская из-за него, как котел, вскипает,
море, словно варево, клокочет.
24 За собой он след светящийся оставляет,
и бездна начинает отливать сединой.
25 Нет подобного ему на земле -
он создан не ведающим страха.
26 На всё он взирает свысока*Или: всё высокое подвластно его взору. ,
над всеми гордыми - он царь!»

Книга Иова, Глава 42,  стихи 1-6

Господь отвечает Иову> 1 Покаянная речь Иова,
1 И отвечал Иов Господу, и сказал:
2 «Знаю, Ты можешь всё,
для Тебя нет неисполнимых замыслов.
3 Ты сказал*Вероятно, здесь Иов вспоминает слова Божьи.: „Кто это безрассудно
омрачает Мой промысел?“
Говорил я так потому,
что не разумел деяний Твоих чудных,
непостижимых для меня. О них не ведал.
4 Ты сказал: „Послушай, Я буду говорить,
Я буду спрашивать тебя,
а ты вразумляй Меня!“
5 Раньше я лишь слышал о Тебе,
а теперь вижу Тебя своими очами.
6 Потому отрекаюсь я от слов своих
и раскаиваюсь в прахе и пепле».

Once registered, you can subscribe for any reading plans of the Bible.

Possibilities of personalized settings and other services for the already registered users are in the pipeline, therefore we advise you to register now (for free, of course).