Bible-Center
Whole Bible
Kulakov modern translation (ru)
Share

Книга Притчей Соломоновых, Глава 18

13 Глупость зазывает прохожих,
1 Несговорчивый ищет предлога для ссорыПеревод по LXX и Вульгате. Масоретский текст: отделенный ищет (удовлетворения своего) желания. Друг. возм. пер.: кто лишь своим страстям потакает, тот одинок.,
всё разумное он бранитДруг. возм. пер.: изо всех сил бранится..

2 Не любит глупец здравомыслия,
ему бы только выказать себя.

3 За нечестивым поступком приходит презрение,
за недостойным - позор.

4 Слова из уст человека - глубокие воды,
бурный поток, родник мудрости.

5 Несправедливо потворствовать злодею
и отказывать праведнику в правосудии.

6 Язык глупца ввергает в ссоры,
уста его вздорные накличут побои.

7 Вздорный рот глупца - его погибель,
собственный язык - ловушка,
что грозит жизни его.

8 Слова сплетника - что лакомый кусочек,
глубоко, до нутра они проникают*Стих дословно повторяется в 26:22; ср. также 16:28; 26:20..

9 Кто в работе своей нерадив,
тот - брат разрушителю.

10 Имя Господне - крепкая башня,
укроется в ней праведник - и будет невредим.

11 Богатство для богача
что город укрепленный*Эта часть стиха повторяет первую часть стиха 10:15.,
мнится ему, что укрылся он
за стеной неприступной.

12 За превозношением идет погибельЭта часть стиха почти дословно повторяет первую часть 16:18.,
а смирение предшествует славеЭта часть стиха дословно повторяет вторую часть 15:33..

13 Отвечать собеседнику, не дослушав -
постыдно и глупо.

14 Сильный духом одолеет болезнь,
а надломленный дух кто может исцелить*Букв.: поднять / вынести.?

15 Сердце здравомыслящего стяжает знание,
слух мудрого жаждет знания.

16 Дары откроют любые двери,
и даже к вельможам*Букв.: к великим. приведут.

17 Выступивший первым в суде кажется прав,
пока другой не начнет его допрашивать*Или: пока не начнет возражать соперник..

18 Жребий прекращает тяжбы
и даже сильных разводит в стороны*Или: разводит тяжущиеся стороны. .

19 Оскорбленный брат - что неприступныйБукв.: крепкий / укрепленный. город,
ссоры - что засов на воротах*Масоретский текст неясен; перевод предположителен..

20 Плодами уст своих насытится человек,
урожаем речей своих наестся.

21 Смерть и жизнь во власти языка,
кто любит его, плодов его вкусит.

22 Кто нашел достойную жену, нашел наилучшее в жизни
и обрел благоволение Господа.

23 Бедняк просит, умоляя,
а богач отвечает грубо.

24 Бывают друзья, от которых одни беды*Перевод по друг. чтению. Друг. возм. пер : человек, (у которого слишком много) друзей, обречен на беду. Здесь игра слов: слово «друзья» (реим) и глагольная форма «попасть в беду» (лехитроэ) в оригинале выглядят как однокоренные. Отсюда и разные варианты перевода этого стиха: бывают друзья, которые лишь притворяются друзьями; или: человек, у которого много друзей, и сам должен быть дружелюбным.,
а бывает друг, что любит сильнее брата.

Once registered, you can subscribe for any reading plans of the Bible.

Possibilities of personalized settings and other services for the already registered users are in the pipeline, therefore we advise you to register now (for free, of course).