Библия-Центр
РУ
Вся Библия
Церковнославянский перевод (ru)
Поделиться

Кни1га вторaz Цaрствъ, ГлавA 17

И# рече2 ґхітофе1лъ ко ґвессалHму: и3зберY нн7э себЁ дванaдесzть ты1сzщъ муже1й и3 востaну, и3 поженY в8слёдъ давjда но1щію,
и3 найдY на него2, и3 то1й ўтружде1нъ и3 њслaбленъ рукaми, и3 ўстрашY є3го2, и3 побэжaтъ вси2 лю1діе и5же съ ни1мъ, и3 ўбію2 царS є3ди1наго:
и3 возвращY вс‰ лю1ди къ тебЁ, и4мже њ1бразомъ њбращaетсz невёста къ мyжеви своемY: ты1 бо то1кмw души2 є3ди1нагw мyжа и4щеши, всBмъ же лю1демъ бyдетъ ми1ръ.
И# ўго1дно сло1во бы1сть пред8 nчи1ма ґвессалHмлима и3 пред8 nчи1ма всёхъ старёйшинъ ї}левыхъ.
И# рече2 ґвессалHмъ: призови1те же и3 хусjа ґрахjина, и3 ўслы1шимъ что2 и3з8 ќстъ є3гw2.
И# вни1де хусjй ко ґвессалHму, и3 рече2 ґвессалHмъ къ немY, глаго1лz: по глаго1лу семY глаго1ла ґхітофе1лъ: сотвори1мъ ли по словеси2 є3гw2; ѓще же ни2, ты2 глаго1ли.
И# рече2 хусjй ко ґвессалHму: не блaгъ совётъ се1й, є3го1же совэщA ґхітофе1лъ є3ди1ною сіе2.
И# рече2 хусjй: ты2 вёси nтцA твоего2 и3 муже1й є3гw2, ћкw си1льни сyть ѕэлw2, и3 гнэвли1ви душaми свои1ми, ћкw медвёдица ч†дъ лише1наz на селЁ, и3 ѓки ве1прь свирёпый на по1ли: и3 nте1цъ тво1й мyжъ боре1цъ, и3 не дaстъ почи1ти лю1демъ:
се1 бо, то1й нн7э скры1сz на нёкоторэмъ хо1лмэ и3ли2 на нёкоторэмъ мёстэ: и3 бyдетъ внегдA напaсти на ни1хъ въ начaлэ, и3 ўслы1шитъ слyшаzй, и3 рече1тъ: бы1сть сокруше1ніе въ лю1дехъ и5же за ґвессалHмомъ:
10 и3 то1й сы1нъ си1лы, є3мyже се1рдце ћкоже се1рдце львY тazщо и3стaетъ: поне1же вёсть ве1сь ї}ль, ћкw си1ленъ nте1цъ тво1й, и3 сы1нове си1лы вси2 и5же съ ни1мъ:
11 тaкw совётуz ѓзъ ўсовётовахъ, и3 собирazсz собере1тсz къ тебЁ ве1сь ї}ль t дaна и3 до вирсавjи, ѓки песо1къ и4же при мо1ри во мно1жествэ, и3 лице2 твое2 и3дyщее посредЁ и4хъ:
12 и3 пріи1демъ къ немY на є3ди1но мёсто, и3дёже њбрsщемъ є3го2 тaмw, и3 њполчи1мсz на него2, ћкоже спaдаетъ росA на зе1млю, и3 не њстaвимъ въ не1мъ и3 въ муже1хъ є3гw2 и5же съ ни1мъ ни є3ди1нагw:
13 и3 ѓще во грaдъ соберyтсz, и3 во1зметъ ве1сь ї}ль ко грaду томY ќжы, и3 совлече1мъ є3го2 въ пото1къ, до1ндеже не њстaнетсz тaмw ниже2 кaмень.
14 И# рече2 ґвессалHмъ и3 вси2 мyжіе ї}льтестіи: блaгъ совётъ хусjа ґрахjина пaче совёта ґхітофе1лева. И# гDь заповёда разори1ти совётъ ґхітофе1левъ благjй, ћкw да наведе1тъ гDь на ґвессалHма ѕл†z вс‰.
15 И# рече2 хусjй ґрахjинъ ко садHку и3 ґвіаfaру їере1ємъ: тaкw и3 тaкw совётова ґхітофе1лъ ґвессалHму и3 старёйшинамъ ї}лєвымъ: и3 ѓзъ тaкw и3 тaкw совётовахъ:
16 и3 нн7э посли1те ско1рw и3 возвэсти1те давjду, глаго1люще: не пребyди но1щь сію2 во ґравHfэ пусты1ни, но пойти2 потщи1сz, да не кaкw поже1ртъ бyдетъ цaрь и3 вси2 лю1діе и5же съ ни1мъ.
17 И# їwнаfaнъ и3 ґхімаaсъ стоsста на студенцЁ рwги1ли, и3 и4де рабы1нz и3 повёда и4ма: и3 тjи и3до1ста и3 возвэсти1ста давjду царю2, ћкw не мого1ста kви1тисz є4же вни1ти во грaдъ.
18 И# ви1дэ и5хъ џтрочищь и3 повёда ґвессалHму. И# и3до1ста џба ско1рw и3 пріидо1ста въ до1мъ мyжа въ ваурjмъ: и3 томY ро1въ на дворЁ, и3 снидо1ста тaмw.
19 И# взS женA, и3 положи2 покро1въ на ќстіи ро1ва, и3 суши2 на не1мъ ґрафHfъ1сёмена, и3 не познaсz глаго1лъ.
20 И# пріидо1ша џтроцы ґвессалw6мли къ женЁ въ до1мъ и3 рёша: гдЁ ґхімаaсъ и3 їwнаfaнъ; И# рече2 и5мъ женA: преидо1ста вмaлэ во1ду. И# и3скaша, и3 не њбрэто1ша, и3 возврати1шасz во їеrли1мъ.
21 Бы1сть же по tше1ствіи и4хъ, и3 и3злэзо1ста и3з8 ро1ва, и3 и3до1ста, и3 возвэсти1ста давjду царю2 и3 глаго1ласта є3мY: востaните, и3 прейди1те ско1рw во1ду, ћкw си1це совэщA на вы2 ґхітофе1лъ.
22 И# востA давjдъ и3 вси2 лю1діе и5же съ ни1мъ и3 преидо1ша їoрдaнъ до свёта заyтра, и3 ни є3ди1нъ не њстA, и4же бы не преше1лъ їoрдaна.
23 И# ґхітофе1лъ ви1дэ, ћкw не сбы1стсz совётъ є3гw2, и3 њсэдлA nслS свое2, и3 востA, и3 tи1де въ до1мъ сво1й, во грaдъ сво1й: и3 заповёда до1му своемY, и3 ўдави1сz, и3 ќмре, и3 погребе1нъ бы1сть во гро1бэ nтцA своегw2.
24 И# давjдъ пре1йде въ манаjмъ, ґвессалHмъ же пре1йде їoрдaнъ сaмъ и3 вси2 мyжіе ї}льтестіи съ ни1мъ.
25 И# ґмессaz постaви ґвессалHмъ вмёстw їwaва над8 си1лою: ґмессaй же сы1нъ мyжа, є3мyже и4мz їеfе1ръ їезраилjтинъ, се1й вни1де ко ґвіге1и дще1ри їессе1инэ, сестрЁ саруjи мaтере їwaвли.
26 И# њполчи1сz ґвессалHмъ и3 ве1сь ї}ль въ земли2 галаaдстэй.
27 И# бы1сть є3гдA вни1де давjдъ въ манаjмъ, и3 ўесвjй сы1нъ наaсовъ t раввafа сынHвъ ґммHнихъ, и3 махjръ сы1нъ ґміи1ль и4же и3з8 лwдавaра, и3 верзеллjй галаадjтинъ и3з8 рwгеллjма,
28 принесо1ша де1сzть постє1ль ўстро1еныхъ и3 коно1бwвъ де1сzть и3 сосyды скудє1льны и3 пшени1цу и3 kчме1нь и3 мукY и3 пшено2 и3 бо1бъ и3 сочеви1цу
29 и3 ме1дъ и3 мaсло и3 џвцы и3 сы1ры кр†віz, и3 принесо1ша давjду и3 лю1демъ и5же съ ни1мъ ћсти: бы1ша бо лю1діе глaдни и3 ўтружде1ни и3 жaждни въ пусты1ни.

Кни1га вторaz Цaрствъ, ГлавA 18

И# соглsда давjдъ всёхъ людjй сyщихъ съ ни1мъ, и3 постaви над8 ни1ми тысzщеначaльники и3 со1тники.
И# послA давjдъ тре1тію чaсть людjй под8 руко1ю їwaвлею и3 тре1тію чaсть под8 руко1ю ґве1ссы сы1на сарyина брaта їwaвлz, и3 тре1тію чaсть под8 руко1ю є3ffе1а геffе1ина, и3 рече2 давjдъ къ лю1демъ: ше1дъ и3зы1ду и3 ѓзъ съ вaми.
И# рёша: не и3зы1ди, ћкw ѓще бёгствомъ побёгнемъ, не положaтъ на нaсъ се1рдца: и3 ѓще ќмремъ по1лъ нaсъ, не положaтъ на нaсъ се1рдца, поне1же ты2 ѓки мы2 де1сzть ты1сzщъ: и3 нн7э лyчше, ћкw њстaнеши во грaдэ на по1мощь нaмъ.
И# рече2 и5мъ цaрь: є4же ўго1дно пред8 nчи1ма вaшима, сотворю2. И# стA цaрь при вратёхъ: и3 вси2 лю1діе и3схождaху стaми и3 ты1сzщами.
И# заповёда цaрь їwaву и3 ґве1ссэ и3 є3ffе1еви, глаго1лz: пощади1те ми2 џтрока ґвессалHма. И# вси2 лю1діе слы1шаша заповёдающа царS всBмъ кнzзє1мъ њ ґвессалHмэ.
И# и3зыдо1ша вси2 лю1діе въ дубрaву сопроти1въ ї}лю: и3 бы1сть брaнь въ дубрaвэ є3фре1мли.
И# падо1ша тaмw лю1діе ї}лєвы пред8 џтрwки давjдовыми, и3 бы1сть сокруше1ніе вели1ко въ то1й де1нь, ћкw двaдесzть ты1сzщъ муже1й.
И# бы1сть тaмw брaнь разсы1пана по лицY всеS земли2: и3 ўмно1жи дубрaва поzдaти людjй, пaче не1же и5хъ поzде2 ме1чь въ то1й де1нь.
И# набэжA ґвессалHмъ на џтроки давjдwвы: ґвессалHмъ же бЁ сэдsй на мскЁ свое1мъ, и3 вбэжA (съ ни1мъ) ме1скъ въ чaщу дyба вели1кагw, и3 њбви1шасz власы2 главы2 є3гw2 на дyбэ, и3 пови1сэ междY не1бомъ и3 земле1ю, ме1скъ же под8 ни1мъ про1йде.
10 И# ви1дэ мyжъ є3ди1нъ и3 возвэсти2 їwaву, и3 рече2: се2, ви1дэхъ ви1сzща ґвессалHма на дyбэ.
11 И# рече2 їwaвъ мyжу возвэсти1вшему є3мY: ѓще ви1дэлъ є3си2, почто2 не ўби1лъ є3си2 є3го2 тaмw на зе1млю; и3 ѓзъ дaлъ бы1хъ тебЁ пzтьдесsтъ с‡кль сребрA и3 по1zсъ є3ди1нъ.
12 И# рече2 мyжъ їwaву: ѓще ты2 вложи1ши въ рyцэ мои2 и3 ты1сzщу с‡кль сребрA, то2 не возложY руки2 моеS на сы1на царе1ва, ћкw при ўшесaхъ нaшихъ заповёда цaрь тебЁ и3 ґве1ссэ и3 є3ffе1еви, глаго1лz: соблюди1те ми2 nтрочA ґвессалHма,
13 не сотвори1ти души2 є3гw2 непрaвды: и3 всsко сло1во не ўтаи1тсz пред8 царе1мъ, ты1 же стои1ши сопроти1внw.
14 И# рече2 їwaвъ: сіе2 ѓзъ начнY, не тaкw пребyду пред8 тобо1ю. И# взS їwaвъ три2 стрэлы6 въ рyцэ свои2, и3 вонзе2 | въ се1рдце ґвессалHму. И# є3ще2 є3мY жи1ву сyщу на дyбэ,
15 и3 њбступи1ша де1сzть џтрwкъ носsщіи nрyжіе їwaвле, и3 порази1ша ґвессалHма, и3 ўмертви1ша є3го2.
16 И# воструби2 їwaвъ трубо1ю ро1жаною, и3 возврати1шасz лю1діе не гнaти в8слёдъ ї}лz, ћкw щадsше їwaвъ людjй.
17 И# взS їwaвъ ґвессалHма, и3 вве1рже є3го2 въ про1пасть вели1ку въ дубрaвэ, и3 складе2 над8 ни1мъ кyпу кaменіz вели1ку ѕэлw2. И# вси2 ї}льтzне бэжaша кjйждо въ селє1ніz сво‰.
18 ҐвессалHмъ же є3ще2 жи1въ сы1й, взS и3 постaви себЁ сто1лпъ во ю3до1ли цaрстэй, рече1 бо, ћкw нёсть ми2 сы1на на пaмzть и4мене моегw2: и3 нарече2 сто1лпъ и4менемъ свои1мъ и3 нарече2 є3го2 рукA ґвессалHмлz, дaже до дне1шнzгw дне2.
19 И# ґхімаaсъ сы1нъ садHковъ рече2 ко їwaву: потекY нн7э и3 возвэщY царю2, ћкw суди2 є3мY гDь t руки2 врагHвъ є3гw2.
20 И# рече2 є3мY їwaвъ: нёси мyжъ ты2 возвэщazй блaго дне1сь, но возвэсти1ши въ де1нь другjй: въ дне1шній же де1нь не добро2 возвэще1ніе, поне1же сы1нъ царе1въ ќмре.
21 И# рече2 їwaвъ хусjю: ше1дъ повёждь царю2 є3ли6ка ви1дэлъ є3си2. И# поклони1сz хусjй їwaву и3 tи1де.
22 И# приложи2 є3ще2 ґхімаaсъ сы1нъ садHковъ и3 рече2 ко їwaву: что2 бyдетъ, ѓще и3 ѓзъ текY в8слёдъ хусjа; И# рече2 їwaвъ: почто2 ты2 хо1щеши тещи2, сы1не мо1й; грzди2, нёсть тебЁ возвэще1ніе въ по1льзу и3дyщему.
23 И# рече2 ґхімаaсъ: что1 бо ѓще потекY; И# рече2 є3мY їwaвъ: тецы2. И# бэжaше ґхімаaсъ путе1мъ рaвнымъ и3 предвари2 хусjа.
24 Давjдъ же сэдsше посредЁ двою2 врaтъ. И# и3зы1де стрaжъ на кро1въ врaтъ ко стэнЁ, и3 воздви1же џчи свои2, и3 ви1дэ, и3 се2, мyжъ текjй є3ди1нъ пред8 ни1мъ.
25 И# возопи2 стрaжъ и3 сказA царе1ви. И# рече2 цaрь: ѓще є3ди1нъ є4сть, блaго возвэще1ніе во ўстёхъ є3гw2. И# и3дsше и3ды1й и3 приближazсz.
26 И# ви1дэ стрaжъ мyжа другaго текyща, и3 возопи2 къ две1ремъ и3 рече2: се2, мyжъ и3 другjй текyщь є3ди1нъ. И# рече2 цaрь: и3 то1й є4сть блaго возвэщazй.
27 И# рече2 стрaжъ: ѓзъ ви1жду тече1ніе пе1рвагw, ћкw тече1ніе ґхімаaса сы1на садHкова. И# рече2 цaрь: мyжъ блaгъ се1й, и3 возвёстіе благо1е пріи1детъ.
28 И# возопи2 ґхімаaсъ и3 рече2 ко царю2: ми1ръ. И# поклони1сz царю2 лице1мъ свои1мъ на зе1млю и3 рече2: блгcве1нъ гDь бг7ъ тво1й, и4же затвори2 муже1й воздви1гшихъ рyки сво‰ на господи1на моего2 царS.
29 И# рече2 цaрь: ми1ръ ли џтрочищу ґвессалHму; И# рече2 ґхімаaсъ: ви1дэхъ мно1жество вели1ко веселsщеесz, є3гдA tпущaше рaбъ царе1въ їwaвъ рабA твоего2, и3 не разумёхъ что2 тaмw.
30 И# рече2 цaрь: возврати1сz, и3 стaни здЁ. И# ше1дъ стA созади2.
31 И# се2, хусjй в8слёдъ є3гw2 пріи1де и3 рече2 царю2: возвэщaетсz блaго господи1ну моемY царю2, ћкw суди2 тебЁ гDь дне1сь t руки2 всёхъ востаю1щихъ на тS.
32 И# рече2 цaрь къ хусjю: ми1ръ ли џтрочищу ґвессалHму; И# рече2 хусjй: да бyдутъ, ћкоже џтрочищь, врази2 господи1на моегw2 царS, и3 вси2 є3ли1цы востaша нaнь ѕло1бою.
33 И# смzте1сz цaрь, и3 взы1де на го1рницу ћже на вратёхъ, и3 плaкасz: и3 тaкw глаго1лаше, є3гдA плaкаше: сы1не мо1й, ґвессалHме, сы1не мо1й, сы1не мо1й, ґвессалHме: кто2 дaстъ сме1рть мнЁ вмёстw тебє2; ѓзъ вмёстw тебє2, ґвессалHме, сы1не мо1й, сы1не мо1й, сы1не мо1й ґвессалHме.

Кни1га вторaz Цaрствъ, ГлавA 19

И# повёдаша їwaву, глаго1люще: се2, цaрь плaчетъ и3 рыдaетъ њ ґвессалHмэ.
И# бы1сть спасе1ніе въ то1й де1нь въ рыдaніе всBмъ лю1демъ, ўслы1шаша бо лю1діе въ то1й де1нь, глаго1люще: ћкw печaленъ є4сть цaрь њ сы1нэ свое1мъ.
И# ўкрадaхусz лю1діе въ то1й де1нь є4же входи1ти во грaдъ, ћкоже ўкрадaютсz лю1діе посрaмленніи, внегдA бёгати и5мъ на брaни.
И# цaрь покры2 лице2 свое2: и3 возопи2 цaрь глaсомъ вели1кимъ, глаго1лz: сы1не мо1й, ґвессалHме, ґвессалHме, сы1не мо1й.
И# вни1де їwaвъ къ царю2 въ до1мъ и3 рече2: посрами1лъ є3си2 дне1сь ли1ца р†бъ твои1хъ всёхъ и3з8е1мшихъ тS дне1сь и3 дyшу сынHвъ твои1хъ и3 дще1рей твои1хъ и3 дyшу же1нъ твои1хъ и3 подло1жницъ твои1хъ,
є4же люби1ти ненави1дzщыz тебе2 и3 ненави1дэти лю1бzщыz тS: и3 kви1лъ є3си2 дне1сь, ћкw не сyть тебЁ кн‰зи, ниже2 џтроцы: но разумёхъ дне1сь, ћкw ѓще бы ґвессалHмъ жи1въ бы1лъ, мы2 вси2 дне1сь мє1ртвы бы1хомъ бы1ли, ћкw тогдA прaво бы1ло бы пред8 nчи1ма твои1ма:
и3 нн7э востaвъ и3зы1ди и3 глаго1ли въ сердцA рабHвъ твои1хъ, ћкw њ гDэ клsхсz, ћкw ѓще не и3зы1деши дне1сь, не њстaнетъ ни є3ди1нъ мyжъ съ тобо1ю въ но1щь сію2: и3 разумёй въ себЁ, ћкw ѕло2 ти2 є4сть сіе2 пaче всёхъ ѕHлъ, ±же пріидо1ша на тS t ю4ности твоеS до нн7э.
И# востA цaрь и3 сёде при две1рехъ. И# возвэсти1ша всBмъ лю1демъ глаго1люще: се2, цaрь сэди1тъ въ две1рехъ. И# внидо1ша вси2 лю1діе пред8 лице2 царе1во пред8 двє1ри: мyжіе же ї}лєвы бэжaша во селє1ніz сво‰.
И# прsхусz вси2 лю1діе во всёхъ колёнахъ ї}левыхъ, глаго1люще: цaрь давjдъ и3збaви ны2 t всёхъ вр†гъ нaшихъ, и3 се2, и3з8S нaсъ t руки2 и3ноплеме1нничи, и3 нн7э бэжA t земли2 и3 t цaрства своегw2 и3 t ґвессалHма:
10 ґвессалHмъ же, є3го1же помaзахомъ над8 нaми, ќмре на брaни: и3 нн7э что2 вы2 молчи1те, є4же возврати1ти царS; И# глаго1лъ всегw2 ї}лz пріи1де ко царю2.
11 И# цaрь давjдъ послA ко садHку и3 ко ґвіаfaру їере1wмъ, глаго1лz: рцы1те старёйшинамъ ї{динымъ, глаго1люще: почто2 бы1сте послёдніи, є4же возврати1ти царS въ до1мъ є3гw2; сло1во же всегw2 ї}лz пріи1де къ царю2 въ до1мъ є3гw2:
12 брaтіz мо‰ вы2, кHсти мо‰ и3 пло1ть моS вы2 є3сте2, то2 почто2 бы1сте послёдніи, є4же возврати1ти царS въ до1мъ є3гw2;
13 и3 ґмессaю рцы1те: нёси ли ко1сть моS и3 пло1ть моS ты2; и3 нн7э сі‰ ми2 да сотвори1тъ бг7ъ и3 сі‰ да приложи1тъ, ѓще не бyдеши кнsзь си1лы предо мно1ю во вс‰ дни6 вмёстw їwaва.
14 И# преклони2 сердцA всёхъ муже1й їyдиныхъ ћкw мyжа є3ди1нагw. И# послaша къ царю2, глаго1люще: возврати1сz ты2 и3 вси2 раби2 твои2.
15 И# возврати1сz цaрь и3 пріи1де до їoрдaна, и3 мyжіе ї{дины пріидо1ша въ галгaлы є4же и3зы1ти на срётеніе царю2, превести2 царS чрез8 їoрдaнъ.
16 И# ўскори2 семе1й сы1нъ гирaнь сы1на їемінjева, и4же t ваурjма, и3 сни1де съ мужми2 їyдиными во срётеніе царю2 давjду,
17 и3 ты1сzща муже1й съ ни1мъ t веніамjна, и3 сівA џтрокъ до1му саyлz, и3 пzтьнaдесzть сынHвъ є3гw2 съ ни1мъ, и3 двaдесzть рабHвъ є3гw2 съ ни1мъ: и3 ўпрaвиша на їoрдaнъ пyть пред8 царе1мъ,
18 и3 послужи1ша служе1ніемъ њ преведе1ніи царе1вэ. И# пре1йде прехо1дъ є4же превести2 до1мъ царе1въ и3 сотвори1ти прaвое пред8 nчи1ма є3гw2. И# семе1й сы1нъ гирaнь паде2 на лицы2 свое1мъ пред8 царе1мъ, є3гдA прехождaше їoрдaнъ,
19 и3 рече2 ко царю2: да не вмэни1тъ господи1нъ мо1й беззако1ніz, и3 не помzни2 є3ли6ка непрaвдова рaбъ тво1й въ де1нь њ1нъ, во1ньже господи1нъ мо1й цaрь и3схождaше и3з8 їеrли1ма, є4же содержaти царю2 въ се1рдцы свое1мъ:
20 поне1же разумЁ рaбъ тво1й, ћкw ѓзъ согрэши1хъ, и3 се2, ѓзъ пріидо1хъ дне1сь пе1рвэе всегw2 ї}лz и3 до1му їHсифлz, є4же сни1ти ми2 на срётеніе господи1ну моемY царю2.
21 И# tвэщA ґве1сса сы1нъ сарyинъ и3 рече2: сегH ли рaди не ўмертви1тсz семе1й, ћкw проклS хрістA гDнz;
22 И# рече2 давjдъ: что2 мнЁ и3 вaмъ, сы1нове сар{ины, ћкw бы1сте мнЁ дне1сь въ навётъ; дне1сь не ўмертви1тсz мyжъ t ї}лz, поне1же не вёмъ ли, ћкw дне1сь цaрствую ѓзъ над8 ї}лемъ;
23 и3 рече2 цaрь и3 семе1ю: не ќмреши. И# клsтсz є3мY цaрь.
24 И# се2, мемфівосfе1й сы1нъ їwнаfaна сы1на саyлz сни1де на срётеніе царю2, и3 не њмы2 но1гъ свои1хъ, и3 не њбрёза ногте1й, ниже2 ўпрaви брады2 своеS, и3 ри1зъ свои1хъ не и3змы2 t дне2 тогw2, во1ньже и3зы1де цaрь, до дне2 во1ньже то1й возврати1сz съ ми1ромъ.
25 И# бы1сть є3гдA вни1де во їеrли1мъ на срётеніе царю2, и3 рече2 є3мY цaрь: что2 ћкw не поше1лъ є3си2 со мно1ю, мемфівосfе1е;
26 И# рече2 къ немY мемфівосfе1й: го1споди мо1й царю2, пренебреже2 мене2 рaбъ мо1й, ћкw рече2 рaбъ тво1й є3мY: њсэдлaй ми2 nслS, и3 всsду на не2, и3 пойдY съ царе1мъ, ћкw хро1мъ рaбъ тво1й:
27 и3 њболгA рабA твоего2 ко господи1ну моемY царю2: и3 господи1нъ мо1й цaрь ћкw ѓгг7лъ б9ій, и3 сотвори2 благо1е пред8 nчи1ма твои1ма:
28 ћкw не бЁ ве1сь до1мъ nтцA моегw2, рaзвэ мyжіе (пови1нніи) сме1рти господи1ну моемY царю2, и3 посади1лъ є3си2 рабA твоего2 съ kдyщими на трапе1зэ твое1й: и3 ко1е є4сть мнЁ є3ще2 њправдaніе, и3 возопи1ти мнЁ є3ще2 къ царю2;
29 И# рече2 є3мY цaрь: почто2 глаго1леши є3ще2 словесA тво‰; рёхъ тебЁ и3 сівЁ: раздэли1те себЁ се1ла.
30 И# рече2 мемфівосfе1й къ царю2: и3 вс‰ да во1зметъ, повнегдA пріити2 господи1ну моемY царю2 въ ми1рэ въ до1мъ сво1й.
31 И# верзеллjй галаадjтинъ сни1де и3з8 рwгеллjма, и3 пре1йде съ царе1мъ їoрдaнъ, є4же превести2 є3го2 чрез8 їoрдaнъ.
32 И# верзеллjй мyжъ стaръ ѕэлw2, сы1нъ nсми1десzти лётъ, и3 то1й препитA царS, є3гдA живsше въ манаjмэ, ћкw мyжъ бЁ ве1лій ѕэлw2.
33 И# рече2 цaрь къ верзеллjю: ты2 пре1йдеши со мно1ю, и3 препитaю стaрость твою2 со мно1ю во їеrли1мэ.
34 И# рече2 верзеллjй къ царю2: коли1цы дни6 лётъ животA моегw2, ћкw да взы1ду съ царе1мъ во їеrли1мъ;
35 сы1нъ nсми1десzти лётъ ѓзъ дне1сь є4смь: є3дA ўразумёю посредЁ блaга и3 посредЁ лукaва; и3ли2 ўразумёетъ є3ще2 рaбъ тво1й, є4же ћмъ, и3ли2 є4же пію2; и3ли2 ўслы1шу глaсъ є3ще2 пою1щихъ и3 воспэвaющихъ; и3 вскyю бyдетъ є3ще2 рaбъ тво1й въ тsжесть господи1ну моемY царю2;
36 мaлw пре1йдетъ рaбъ тво1й їoрдaнъ съ царе1мъ: и3 почто2 воздае1тъ ми2 цaрь воздаsніе сіе2;
37 да возврати1тсz нн7э рaбъ тво1й, и3 ўмрY во грaдэ мое1мъ, ў гро1ба nтцA моегw2 и3 мaтере моеS: и3 се2, рaбъ тво1й сы1нъ мо1й хамаaмъ пре1йдетъ съ го1сподемъ мои1мъ царе1мъ, и3 сотвори2 є3мY благо1е пред8 nчи1ма твои1ма.
38 И# рече2 цaрь: со мно1ю да пре1йдетъ хамаaмъ, и3 ѓзъ сотворю2 є3мY благо1е пред8 nчи1ма мои1ма, и3 вс‰ є3ли6ка и3збере1тъ себЁ ў менє2, сотворю2 тебЁ.
39 И# преидо1ша вси2 лю1діе їoрдaнъ, и3 цaрь пре1йде, и3 цэловA цaрь верзеллjа и3 благослови2 є3го2, и3 tпусти2 є3го2 въ до1мъ є3гw2.
40 И# пре1йде цaрь въ галгaлы, и3 хамаaмъ пре1йде съ ни1мъ, и3 вси2 лю1діе ї{дины провождaху царS и3 по1лъ людjй ї}левыхъ.
41 И# се2, вси2 мyжіе ї}лєвы пріидо1ша къ царю2 и3 рёша къ царю2: что2 ћкw ўкрадо1ша тебе2 брaтіz нaшz мyжіе ї{дины, и3 преведо1ша царS и3 до1мъ є3гw2 чрез8 їoрдaнъ, и3 вси2 мyжіе давjдwвы съ ни1мъ;
42 И# tвэщaша вси2 мyжіе ї{дины къ мужє1мъ ї}лєвымъ и3 рёша: зане2 бли1жній нaмъ цaрь: и3 почто2 тaкw разгнёвастесz њ словеси2 се1мъ; є3дA ћди kдо1хомъ t царS; и3ли2 дaры даде2 нaмъ, и3ли2 д†ни tS t нaсъ;
43 И# tвэщaша мyжіе ї}льстіи къ мужє1мъ ї{динымъ и3 рёша: де1сzть рyкъ мы2 ў царS, и3 въ давjдэ є3смы2 пaче тебє2, и3 пе1рвенецъ ѓзъ, не1жели ты2: и3 почто2 си1це ўкорsеши мS; и3 не вмэни1сz сло1во мое2 пре1жде менє2 їyдэ возврати1ти царS мнЁ; И# њтzгчA сло1во муже1й їyдиныхъ пaче слове1съ муже1й ї}левыхъ.

Кни1га вторaz Цaрствъ, ГлавA 20

И# тaмw бsше сы1нъ беззако1нный, и4мz же є3мY саве1й, сы1нъ вохо1ровъ, мyжъ їемінjовъ, и3 воструби2 трубо1ю ро1жаною и3 рече2: нёсть нaмъ чaсти въ давjдэ, ниже2 наслёдіz нaмъ въ сы1нэ їессе1евэ: (возврати1тесz,) мyжіе ї}льтестіи, въ селє1ніz в†ша.
И# tступи1ша вси2 мyжіе ї}лєвы t давjда в8слёдъ саве1а сы1на вохо1рова: мyжіе же ї{дины прилэпи1шасz къ царю2 своемY t їoрдaна дaже и3 до їеrли1ма.
И# вни1де давjдъ въ до1мъ сво1й во їеrли1мъ, и3 взS цaрь де1сzть же1нъ подло1жницъ свои1хъ, ±же њстaви стрещи2 до1мъ, и3 даде2 и5хъ въ до1мъ стражбы2: и3 препитA и5хъ, и3 (tто1лэ) не вни1де къ ни6мъ: и3 бёша храни1ми до дне2 сме1рти своеS, вдо1вски живyщz.
И# рече2 цaрь ко ґмессaю: созови1 ми мyжы ї{дины въ три2 дни6, ты1 же здЁ стaни.
И# по1йде ґмессaй созвaти муже1й їyдиныхъ, и3 ўме1дли t вре1мене, въ не1же повелЁ є3мY давjдъ.
И# рече2 давjдъ ко ґве1ссэ: нн7э ѕло2 сотвори1тъ нaмъ саве1й сы1нъ вохо1рь пaче ґвессалHма: и3 нн7э ты2 поими2 съ собо1ю џтроки господи1на своегw2, и3 пожени2 в8слёдъ є3гw2, да не кaкw њбрsщетъ себЁ грaды твє1рды и3 застэни1тсz t nче1съ нaшихъ.
И# и3зыдо1ша в8слёдъ є3гw2 ґве1сса и3 мyжіе їw†вли, и3 хереffі2 и3 фелеffі2 и3 вси2 си1льніи, и3 и3зыдо1ша и3з8 їеrли1ма гнaти в8слёдъ саве1а сы1на вохо1рова.
И# тjи (бsху) ў кaмене вели1кагw, и4же въ гаваHнэ, и3 ґмессaй вни1де пред8 ни1ми: їwaвъ же препоsсанъ ри1зами њдэsніz своегw2, и3 верхY тогw2 препоsсанъ мече1мъ припрsженымъ при чре1слэхъ є3гw2 въ ножнaхъ є3гw2, и3 є3гдA tи1де, и3 ме1чь и3зсyнусz и3 паде2.
И# рече2 їwaвъ ґмессaю: здрaвъ ли є3си2, брaте; И# взS їwaвъ руко1ю десно1ю за брадY ґмессaеву лобзaти є3го2:
10 ґмессaй же не побреже1сz мечA, и4же въ руцЁ їwaвли: и3 ўдaри є3го2 їwaвъ мече1мъ въ чре1сла є3гw2, и3 и3зліsсz чре1во є3гw2 на зе1млю, и3 не повтори2 є3мY, и3 ќмре (ґмессaй). І3waвъ же и3 ґве1сса брaтъ є3гw2 гнaста в8слёдъ саве1а сы1на вохо1рz.
11 И# мyжъ стA над8 ни1мъ t џтрwкъ їwaвлихъ и3 рече2: кто2 хо1щетъ (бы1ти) їwaвль, и3 кто2 давjдовъ, в8слёдъ їwaва (да и4детъ).
12 Ґмессaй же ме1ртвъ валsшесz въ кро1ви посредЁ пути2. И# ви1дэ мyжъ, ћкw њстановлsхусz над8 ни1мъ вси2 лю1діе, и3 соврати2 ґмессaz съ пути2 на село2, и3 возложи2 на него2 ри1зу, поне1же ви1дzше всsкаго приходsща над8 ни1мъ стоsвша:
13 и3 бы1сть є3гдA принесе2 t пути2, преидо1ша вси2 мyжіе ї}лєвы в8слёдъ їwaва, є4же гнaти в8слёдъ саве1а сы1на вохо1рz.
14 И# се1й про1йде вс‰ кwлёна ї}лєва во ґве1ль и3 во веfмaху: и3 вси2 въ хaррэ, и3 вси2 грaды собрaшасz, и3 и3до1ша в8слёдъ є3гw2,
15 и3 пріидо1ша и3 њполчи1шасz на него2 њ1крестъ во ґве1ли и3 во веfмaхэ: и3 насы1паша зе1млю ко грaду, и3 стA на предстёніи: и3 вси2 лю1діе и5же со їwaвомъ помышлsху низложи1ти стёну (грaдскую).
16 И# возопи2 женA мyдраz со стэны2 и3 рече2: слы1шите, слы1шите, рцы1те нн7э їwaву, да прибли1житсz до здЁ, и3 возглаго1лю къ немY.
17 И# прибли1жисz къ не1й (їwaвъ), и3 рече2 женA: ты1 ли є3си2 їwaвъ; Џнъ же рече2: ѓзъ. И# рече2 є3мY: послyшай слове1съ рабы2 твоеS. И# рече2 їwaвъ: послyшаю, ѓзъ є4смь.
18 И# рече2 глаго1лющи: сло1во глаго1лаша въ пе1рвыхъ, глаго1люще: вопрошaемь вопроше1нъ бы1сть во ґве1ли и3 въ дaнэ, ѓще њскудёша, ±же положи1ша вёрніи ї}лєвы: вопрошaюще да вопро1сzтъ во ґве1ли, и3 тaкw рече2, ѓще њскудёша:
19 ѓзъ є4смь ми6рнаz ўтвержде1ній ї}левыхъ, ты1 же и4щеши ўмертви1ти грaдъ и3 мaтерь градHвъ ї}левыхъ: и3 почто2 потоплsеши достоsніе гDне;
20 И# tвэщA їwaвъ и3 рече2: ми1лостивъ мнЁ, ми1лостивъ мнЁ, ѓще потоплю2 и3 ѓще разрушY:
21 не тaкw сло1во, ћкw мyжъ съ горы2 є3фре1мли, саве1й сы1нъ вохо1рь и4мz є3мY, и3 воздви1же рyку свою2 на царS давjда: дади1те ми2 того2 є3ди1наго, и3 tидY t грaда. И# рече2 женA ко їwaву: се2, главA є3гw2 све1ржетсz къ тебЁ со стэны2.
22 И# вни1де женA ко всBмъ лю1демъ и3 глаго1ла ко всемY грaду мyдростію свое1ю, tsти главY саве1а сы1на вохо1рz. И# tсэко1ша главY саве1а сы1на вохо1рz, и3 сверго1ша ю5 ко їwaву. И# їwaвъ воструби2 въ трубY, и3 разыдо1шасz мyжіе t грaда вси2 въ селє1ніz сво‰. І3waвъ же возврати1сz во їеrли1мъ ко царю2.
23 И# (бЁ) їwaвъ над8 все1ю си1лою ї}левою, и3 ване1а сы1нъ їwдaевъ над8 хереffі2 и3 над8 фелеffі2,
24 ґдwнірaмъ же над8 дaньми, и3 їwсафaтъ сы1нъ ґхілyfовъ воспоминazй,
25 и3 сусA книго1чій, садHкъ же и3 ґвіаfaръ їере1є,
26 їрaсъ же їарjнь бы1сть жре1цъ давjдовъ.

Кни1га вторaz Цaрствъ, ГлавA 21

И# бы1сть глaдъ на земли2 во дни6 давjдwвы три2 лBта, лёто по лёту. И# вопроси2 давjдъ лицA гDнz, и3 рече2 гDь: над8 саyломъ и3 над8 до1момъ є3гw2 њби1да въ сме1рти крове1й є3гw2, поне1же ўмертви2 гаваwнjты.
И# призвA цaрь давjдъ гаваwнjты и3 рече2 къ ни6мъ: и3 гаваwнjтzне не сyть сы1нове ї}лєвы, но то1кмw t њстaткwвъ ґморре1йскихъ, и3 сы1нове ї}лєвы клsшасz и5мъ: саyлъ же взыскA порази1ти |, внегдA поревновaти є3мY по сынёхъ ї}левыхъ и3 їyдиныхъ.
И# рече2 давjдъ ко гаваwнjтzнwмъ: что2 сотворю2 вaмъ; и3 чи1мъ ўмолю2, да благословите2 достоsніе гDне;
И# рёша є3мY гаваwнjтzне: нёсть нaмъ сребрA и3ли2 злaта со саyломъ и3 съ до1момъ є3гw2, и3 нёсть нaмъ мyжа ўмертви1ти t всегw2 ї}лz. И# рече2: что2 вы2 глаго1лете, и3 сотворю2 вaмъ;
И# рёша ко царю2: м{жа, и4же соверши2 над8 нaми и3 погнa ны, и4же ўмы1сли потреби1ти ны2, потреби1мъ є3го2, да не бyдетъ во всёхъ предёлэхъ ї}левыхъ:
дади1те нaмъ се1дмь муже1й t сынHвъ є3гw2, и3 повёсимъ и5хъ на со1лнцэ гDеви въ гаваHнэ саyли и3збрaнныхъ гDнихъ. И# рече2 цaрь: ѓзъ дaмъ.
И# пощадЁ цaрь мемфівосfе1а, сы1на їwнаfaнz сы1на саyлz, клsтвы рaди гDни, ћже посредЁ и4хъ и3 посредЁ давjда и3 посредЁ їwнаfaна сы1на саyлz.
И# взS цaрь двA сы6на ресфы2 дще1ре ґjа, подло1жницы саyли, и5хже роди2 саyлу, є3рмwнjа и3 мемфівосfе1а, и3 пsть сынHвъ мелхо1лы дще1ре саyли, и5хже роди2 є3сдріи1лу сы1ну верзеллjа моулаfjева,
и3 даде2 и5хъ въ рyки гаваwнjтwмъ. И# повёсиша | на со1лнцэ на горЁ пред8 гDемъ, и3 падо1ша тaмw сjи се1дмь вкyпэ: тjи же ўмро1ша во дне1хъ жaтвы пе1рвыхъ, въ начaлэ жaтвы kчме1нz.
10 И# взS ресфA дщи2 ґjина вре1тище, и3 потче2 є5 себЁ при кaмени, въ начaлэ жaтвы kчме1нz, до1ндеже снидо1ша на ни1хъ во1ды б9іz съ небесе2, и3 не даде2 пти1цамъ небє1снымъ дне1мъ почи1ти на ни1хъ, ниже2 ѕвэрє1мъ зємны1мъ но1щію.
11 И# повёдаша давjду вс‰ є3ли6ка сотвори2 ресфA дще1рь ґjа, подло1жница саyлz. И# и3стлёша, и3 взS | дaнъ сы1нъ їHй, и4же t и3счaдій и3споли1новыхъ.
12 И# и4де давjдъ, и3 взS кHсти са{ли и3 кHсти їwнаfaна сы1на є3гw2 t муже1й сынHвъ їавjса галаaдскагw, и5же ўкрадо1ша и5хъ t сто1гны веfсaни, зане2 повёсиша и5хъ тaмw и3ноплемє1нницы въ де1нь, во1ньже порази1ша и3ноплемє1нницы саyла въ гелвyи.
13 И# вознесе2 давjдъ кHсти са{ли tтyду и3 кHсти їwнаfaна сы1на є3гw2, и3 собрA кHсти повёшеныхъ на со1лнцэ:
14 и3 погребо1ша кHсти са{ли и3 кHсти їwнаfaна сы1на є3гw2, и3 кHсти повёшеныхъ на со1лнцэ, въ земли2 веніамjновэ, при краи2 во гро1бэ кjса nтцA є3гw2, и3 сотвори1ша вс‰ є3ли6ка заповёда цaрь. И# послyша бг7ъ земли2 по си1хъ.
15 И# бы1сть пaки брaнь и3ноплеме1нникwмъ со ї}льтzны. И# сни1де давjдъ и3 џтроцы є3гw2 съ ни1мъ, и3 би1шасz со и3ноплемє1нники: и3 ўтруди1сz давjдъ.
16 И# їесвjй, и4же бЁ t вн{къ рафaнихъ, (ў негHже) бЁ вёсъ копіS є3гw2 три1ста с‡кль вёса мёдzна, и3 то1й бЁ препоsсанъ nрyжіемъ, и3 хотsше порази1ти давjда.
17 И# помо1же є3мY ґве1сса сы1нъ сарyинъ, и3 и3збaви давjда ґве1сса, и3 порази2 и3ноплеме1нника, и3 ўмертви2 є3го2. ТогдA клsшасz мyжіе давjдwвы, глаго1люще: не и3зы1деши ктомY съ нaми на брaнь, да не ўгаси1ши свэти1льника ї}лева.
18 И# бы1сть по си1хъ є3ще2 брaнь въ ге1fэ со и3ноплемє1нники: тогдA порази2 совохе1й и4же t ґсо1fы сHбранныz внyки гігaнтwвы.
19 И# бы1сть пaки брaнь въ ро1мэ со и3ноплемє1нники: и3 порази2 є3леанaнъ сы1нъ ґріwргjма виfлее1млzнинъ голіafа и4же t геffе1а, и3 дре1во копіS є3гw2 бы1сть ѓки наво1й ткyщихъ.
20 И# бы1сть пaки брaнь въ ге1fэ: и3 бЁ мyжъ t мадHна, и3 пе1рсты рyкъ є3гw2 и3 пе1рсты но1гъ є3гw2 по шести2, число1мъ двaдесzть четы1ри: и3 то1й роди1сz t рафы2,
21 и3 ўничижи2 ї}лz: и3 ўби2 є3го2 їwнаfaнъ сы1нъ сафaz брaта давjдова.
22 Четы1ри сjи роди1шасz внyцы гігaнтwвы рафЁ въ ге1fэ, и3 падо1ша t рукY давjдwву и3 t рукY рабHвъ є3гw2.

Кни1га вторaz Цaрствъ, ГлавA 22

И# глаго1ла давjдъ ко гDу словесA пёсни сеS въ де1нь, во1ньже и3збaви и5 гDь и3з8 руки2 всёхъ вр†гъ є3гw2 и3 и3з8 руки2 саyловы,
и3 рече2 пёснь: гDи, кaменю мо1й и3 ўтвержде1ніе мое2, и3 и3збавлszй мS мнЁ:
бг7ъ мо1й, храни1тель мо1й бyдетъ мнЁ, ўповaz бyду на него2: защи1тникъ мо1й и3 ро1гъ спасе1ніz моегw2, застyпникъ мо1й и3 прибёжище мое2 спасе1ніz моегw2, t непрaведнагw спасе1ши мS.
Хвaльнаго призовY гDа, и3 t вр†гъ мои1хъ спасyсz:
ћкw њдержaша мS бwлёзни смє1ртныz и3 пото1цы беззако1ніz смzто1ша мS,
бwлёзни смє1ртныz њбыдо1ша мS, предвари1ша мS же1стокwсти смє1ртныz.
ВнегдA скорбёти ми2 призовY гDа, и3 къ бг7у моемY воззовY, и3 ўслы1шитъ t хрaма с™aгw своегw2 глaсъ мо1й, и3 во1пль мо1й вни1детъ во ќшы є3гw2.
И# смzте1сz и3 тре1петна бы1сть землS, и3 њснов†ніz небесе2 смzто1шасz и3 подвиго1шасz, ћкw прогнёвасz на нS гDь:
взы1де ды1мъ гнёвомъ є3гw2, и3 џгнь и3з8 ќстъ є3гw2 поsстъ: ќгліе возгорёшасz t негw2,
10 и3 преклони2 небесA и3 сни1де, и3 мрaкъ под8 ногaма є3гw2,
11 и3 всёде на херувjмы и3 летЁ, и3 kви1сz на крил{ вётрєню,
12 и3 положи2 тьмY закро1въ сво1й: њ1крестъ є3гw2 селе1ніе є3гw2, темнотY во1дъ њгусти2 во њ1блацэхъ воздyшныхъ:
13 t сіsніz пред8 ни1мъ разгорёшасz ќгліе џгненніи.
14 И# возгремЁ съ небесе2 гDь, и3 вы1шній даде2 глaсъ сво1й,
15 и3 послA стрёлы, и3 расточи2 и5хъ: и3 блеснY мо1лнію, и3 ўстраши2 |:
16 и3 kви1шасz и3сто1чницы морстjи, и3 tкры1шасz њснов†ніz вселе1нныz t запреще1ніz гDнz, t дохнове1ніz д¦а гнёва є3гw2:
17 послA съ высоты2 и3 пріsтъ мS, и3звлече1 мz t во1дъ мно1гихъ:
18 и3збaви мS t вр†гъ мои1хъ си1льныхъ и3 t ненави1дzщихъ мS, ћкw ўкрэпи1шасz пaче менє2:
19 предвари1ша мS въ де1нь печaли моеS. И# бы1сть гDь ўтвержде1ніе мое2,
20 и3 и3зведе1 мz на широтY, и3 и3збaви мS, ћкw бlговоли2 во мнЁ.
21 И# воздаде1 ми гDь по прaвдэ мое1й, и3 по чистотЁ рукY моє1ю воздаде1 ми,
22 ћкw сохрани1хъ пути6 гDни и3 не нече1ствовахъ t бг7а моегw2,
23 ћкw вс‰ судьбы6 є3гw2 предо мно1ю, и3 њправд†ніz є3гw2 не tступи1ша t мене2,
24 и3 бyду непоро1ченъ є3мY, и3 сохраню1сz t беззако1ніz моегw2.
25 И# воздaстъ ми2 гDь по прaвдэ мое1й и3 по чистотЁ рукY моє1ю пред8 nчи1ма є3гw2.
26 Съ прпdбнымъ прпdбенъ бyдеши, и3 съ мyжемъ непови1ннымъ непови1ненъ бyдеши:
27 и3 со и3збрaннымъ и3збрaнъ бyдеши, и3 со стропти1вымъ разврати1шисz:
28 лю1ди же смирє1нныz спасе1ши, и3 џчи го1рдыхъ смири1ши.
29 Ћкw ты2 просвэщaеши свэти1льникъ мо1й, гDи, и3 гDь просвэти1тъ ми2 тьмY мою2:
30 ћкw тобо1ю потекY препоsсанъ, и3 њ бз7э мое1мъ прелёзу стёну.
31 Крёпокъ, непоро1ченъ пyть є3гw2: гlго1лъ гDень держaвенъ, разжже1нъ: защи1тникъ є4сть всBмъ ўповaющымъ на него2.
32 Ћкw кто2 крёпокъ рaзвэ гDа; и3 кто2 творе1цъ рaзвэ бг7а нaшегw;
33 Крёпокъ ўкрэплszй мS си1лою, и3 положи2 непоро1ченъ пyть мо1й:
34 положи1вый но1зэ мои2 ћкw є3лє1ни, и3 на высо1кихъ поставлszй мS:
35 научazй рyцэ мои2 на брaнь, и3 положи1вый лyкъ мёдzнъ мы6шца мо‰.
36 И# дaлъ ми2 є3си2 защище1ніе спасе1ніz моегw2, и3 кро1тость твоS ўмно1жи мS.
37 Разшири1лъ є3си2 стwпы2 мо‰ подо мно1ю, и3 не позы1бнустэсz го1лєни мои2.
38 ПоженY враги2 мо‰ и3 потреблю2 |, и3 не возвращyсz до1ндеже скончaю и5хъ:
39 и3 сокрушY и5хъ, и3 не востaнутъ, и3 падyтъ под8 ногaма мои1ма.
40 И# ўкрэпи1ши мS си1лою на брaнь, подклони1ши востаю1щыz на мS под8 мS.
41 И# враги2 мо‰ дaлъ ми2 є3си2 хребе1тъ, ненави1дzщыz мS, и3 ўмертви1лъ є3си2 и5хъ:
42 возопію1тъ, и3 нёсть помо1щника, ко гDу, и3 не ўслы1ша и4хъ:
43 и3 и3стни1хъ | ћкw прaхъ земны1й, ћкw бре1ніе путjй и3стончи1хъ |.
44 И# и3збaвиши мS t прерэкaніz людjй мои1хъ, сохрани1ши мS въ главY kзы1кwвъ. И# лю1діе, и4хже не вёдzхъ, рабо1таша ми2.
45 Сы1нове чуждjи солгaша ми2, въ слyхъ ќха ўслы1шаша мS:
46 сы1нове чуждjи tве1ржени бyдутъ, и3 вострепе1щутъ во градёхъ свои1хъ.
47 Жи1въ гDь, и3 блгcве1нъ храни1тель мо1й, и3 вознесе1тсz бг7ъ мо1й, храни1тель спcніz моегw2.
48 Крёпкій гDь даsй tмщє1ніz мнЁ и3 наказyzй лю1ди под8 мS,
49 и3 и3зводsй мS t вр†гъ мои1хъ, и3 t востаю1щихъ на мS вознесе1ши мS, t мyжа непрaведна и3збaвиши мS.
50 Сегw2 рaди и3сповёмсz тебЁ, гDи, во kзы1цэхъ, и3 и4мени твоемY воспою2:
51 величazй спасє1ніz царS своегw2, и3 творsй млcть хрістY своемY давjду и3 сёмени є3гw2 до вёка.
Для корректного отображения некириллических текстов желательно установить шрифты Lucida Sans Unicode (для текстов на греческом) и Hirmos (для текстов на церковнославянском). Если Ваш браузер поддерживает технологию CSS3, шрифты будут загружены автоматически.
Комментарии:
Комментарий к текущему отрывку
Комментарий к книге
Комментарий к разделу

17:23 Единственный случай самоубийства, упомянутый в ВЗ, за исключением самоубийства воинов, налагающих на себя руки, чтобы не быть захваченными врагами (Суд 9:54; 1 Цар 31:4сл; 3 Цар 16:18; 2 Макк 14:41сл), и совершенно особого случая Самсона (Суд 16:28сл).


2 Цар 21-24


21 Эти главы прерывают большое повествование о семье Давида и о наследовании престола, которое затем возобновляется в 3 Цар 1. В гл. 2 Цар 21-24содержится шесть добавлений, сочетающихся по двое: два рассказа в 2 Цар 21:1-14(трехлетний голод) и в 2 Цар 24(трехдневная чума), - две серии героических эпизодов в 2 Цар 21:15-22(четыре великана-филистимлянина) и в 2 Цар 23:8-39(сподвижники Давида), - два поэтических произведения в 2 Цар 22(песнь Давида) и в 2 Цар 23:1-7(последние слова Давида).


21:6 Так как Саула уже не было в живых, жертвой кровной мести становятся его потомки. - "В Гаваоне, на горе Господней" (LXX); "в Гиве Саула, избранного Господом" по евр тексту.


21:10 "Воды Божии с неба": дождь предвещает скорый конец голода и означает, что искупление было благоугодно Богу. Только после этого Давид приказывает убрать трупы. К этому частному случаю не применимо Втор 21:22-23; ср Ис Нав 10:27.


1 и 2 кн Царств в еврейской Библии составляют одну книгу, под названием кн Самуила, которого считали их автором. Разделение на две книги восходит к греч переводу. В нем эти книги названы 1 и 2 кн Царств, и объединены с двумя следующими книгами, получившими название 3 и 4 кн Царств. В Вульгате первые две книги сохранили название книг Самуила (1 и 2), а две последующие называются 1 и 2 кн Царей. По сравнению с другими книгами ВЗ текст этих книг плохо сохранился. Греч перевод LXX довольно далек от евр — однако восходит к прототипу, значительные фрагменты которого найдены в Кумранских пещерах. Существовало, следовательно, несколько еврейских «рецензий» (вариантов) книг Самуила.

В 1 и 2 кн Царств можно различить пять частей: а) Самуил (Samuele 1 1-7); б) Самуил и Саул (Samuele 1 8-15); в) Саул и Давид (Samuele 1 16Samuele 2 1); г) Давид (Samuele 2 2-20); д) приложения (Samuele 2 21-24).

Автор этого труда комбинирует или просто располагает в последовательном порядке материалы различного, письменного или устного, происхождения о начале периода монархии. Приведен рассказ о ковчеге Завета и о его захвате филистимлянами (Samuele 1 4-6), продолжающийся в Samuele 2 6. Он обрамлен двумя другими рассказами: 1) о детстве Самуила (Samuele 1 1-2); 2) о том, как он в качестве последнего из Судей исполнял обязанности правителя; в заключении предвосхищается избавление от ига филистимлян (Samuele 1 7). Самуил играет первостепенную роль в деле учреждения царской власти (Samuele 1 8-12). В изложении ее становления уже давно различали две группы преданий: 9—10 1-16; 11 с одной стороны и 8, 10-17-24; 12 — с другой. Первую группу принято называть монархической версией данных событий, а вторую, считавшуюся позднейшей, — «антимонархической». В действительности же обе версии древнего происхождения и отражают лишь две различные тенденции. «Антимонархичность» второй заключается лишь в том, что она осуждает такого рода царскую власть, которая не достаточно считается с суверенной властью Бога. Войны Саула с филистимлянами описываются в гл 13—14, а первая версия об его отвержении дана в Samuele 1 13:7-13. Другая версия того же события излагается в гл 15 в связи с войной против амалекитян. Это утверждение подготавливает помазание Давида Самуилом (Samuele 1 16:1-13). Параллельные и, по-видимому, одинаково древние предания о первых шагах Давида и его столкновениях с Саулом находятся в Samuele 1 16:4Samuele 2 1, где часто встречаются повторения. Конец этой истории дан в Samuele 2 2-5: Давид в результате правления в Хевроне, войны с филистимлянами и взятия Иерусалима утверждается как царь всего Израиля (Samuele 2 5:12). В гл 6 автор возвращается к истории ковчега Завета; гл 7 содержит пророчество Нафана, а гл 8 представляет собою редакционное резюме.

С Samuele 2 9 по Re 1 1-2 рассказана история семьи Давида и ее борьбы за наследование престола; она описана очевидцем в первую половину царствования Соломона и прервана гл Samuele 2 21-24, в которых помещены документы различного происхождения, относящиеся к царствованию Давида.

Первая и вторая книги Царств охватывают период, простирающийся от возникновения израильской монархии до конца царствования Давида. Экспансия филистимлян — битва под Афеком (приблиз. в 1050 г) — поставила под угрозу само существование Израиля и принудила его установить монархию. Саул (около 1030 г) выступает сначала как судья, но будучи признан всеми коленами, становится их главою. Так возникает царская власть. Начинается освободительная война, и филистимляне вынуждены возвратиться в свои пределы (Samuele 1 14); позднейшие столкновения происходят уже на окраинах израильской территории, в Теревинфской долине (Samuele 1 17) и на Гельвуйской горе (Samuele 1 28 и Samuele 1 31). В этой последней битве, закончившейся полным поражением Израиля, погибает Саул (ок. 1010 г). Национальное единство снова под угрозой: в Хевроне «мужи Иудины» помазали на царство Давида, северные же колена противопоставили ему Иевосфея, потомка Саула, укрывшегося в Заиордании. Но убийство Иевосфея изменяет положение, и весь Израиль признает Давида царем.

2 кн Царств лишь кратко касается политических результатов царствования Давида, хотя они были весьма значительны. Филистимляне были окончательно изгнаны, объединение территории завершилось поглощением хананейских «островков» и, прежде всего, Иерусалима, ставшего политической и религиозной столицей царства. Покорено было все Заиорданье, и Давид распространил свою власть на южную Сирию. Однако после смерти Давида (ок. 970 г) оказалось, что национальное единство не стало еще достаточно прочным. Хотя Давид был царем Израиля и Иуды, они не раз противостояли друг другу: мятеж Авессалома был поддержан северянами, а Сива, из колена Вениаминова, пытался возмутить народ криком: «К шатрам твоим, Израиль!». Раскол уже предчувствовался.

Религиозный смысл этих книг в том, что в них указываются условия и трудности установления теократического порядка на земле. Этот идеал был достигнут при Давиде. До него мы видим неудачу Саула, а после него — нечестивых царей, поведение которых вызвало гнев Божий и привело к национальной катастрофе. С пророчеством Нафана пробуждается мессианская надежда, питаемая обетованиями, данными дому Давидову. Авторы НЗ-ных книг трижды ссылаются на него (Atti 2:30; Corinzi 2 6:18; Ebrei 1:5). Иисус — потомок Давида, и наименование «сын Давида», данное ему народом, является признанием Его как Мессии. Отцы Церкви проводили параллель между жизнью Давида и жизнью Иисуса Христа, избранного для спасения всех, царя духовного Израиля и все же, подобно Давиду, гонимого Своими.

В еврейской Библии исторические книги (Иисуса Навина, Судей и Царств) называются «Небиии ришоним». т.е. «Ранние пророки», в противоположность «Поздним пророкам»: Исайе, Иеремии, Иезёкиилю, Даниилу и двенадцати «малым пророкам». Предание приписывало их составление пророкам: Иисусу Навину, Самуилу и Иеремии. Уже само название этих книг свидетельствует о том, что составители не являются историками в древнем и, тем более, современном смысле слова. Они — глашатаи Слова Божия, избравшие главной темой своих книг отношение Израиля с Ягве, его верность или неверность — неверность в особенности — Богу Завета. Приводя примеры из прошлого, они излагают религиозное учение, выступают как пророки и наставники народа. Их интересуют не столько минувшие события, сколько уроки, которые можно из них извлечь.

Однако назидательный характер «Ранних пророков» не лишает их повествование исторической ценности. Составители этих книг опираются на обширный материал первостепенной важности и значения. Это не только устные рассказы и древний эпос, но и биографии великих людей Израиля, написанные вскоре после их кончины, а также государственные летописи Израильского и Иудейского царств, на которые свящ. писатели часто ссылаются (2 Цар 1:18; 3 Цар 11:41; 3 Цар 14:19; ср 2 Пар 27:7).

Исторические книги составляют одно целое, завершенное не ранее 562 г до Р.Х. (4 Цар 25:27). В Библии они следуют непосредственно за Пятикнижием: в конце кн Втор Иисус Навин указан как преемник Моисея, а события кн Ис Нав начинаются как раз на другой день после смерти законодателя Израиля.

Духовный смысл сборника можно кратко сформулировать следующим образом: Ягве, положив начало существованию Своего народа, ведет его по пути восхождения к тому времени, когда Он окончательно воцарится в мире (Царство Божие). Для этого Он отдает Израилю Землю Обетованную, поставляет Давида монархом и обещает его потомку вечную власть в эсхатологическом Царстве. Но в то же время составители исторических книг сурово и беспощадно обличают народ Божий за его неверность Завету. Эта неверность является прямой причиной тех бедствий, которые обрушиваются на Израиль. Таким образом история превращается в урок и предупреждение. Она содержит призыв к покаянию, который с особой силой прозвучал в эпоху плена Вавилонского.

Второзаконие исторически обосновало учение об избранности Израиля и определило вытекающее отсюда его теократическое устройство; вслед затем кн Ис Нав рассказывает о поселении избранного народа в Обетованной Земле, кн Судей излагает чередование отступничеств и помилований, 1 и 2 кн Царств повествуют о кризисе, приведшем к установлению царской власти и подвергшем опасности теократический идеал, который затем осуществляется при Давиде; 3 и 4 кн Царств описывают упадок, начавшийся при Соломоне: несмотря на благочестие некоторых царей, произошел целый ряд отступничеств, за которые Бог покарал Свой народ.

Скрыть
Комментарий к текущему отрывку
Комментарий к книге
Комментарий к разделу

17:8  Отец твой — человек воинственный — сведущий в военном деле; зная возможности неожиданного ночного нападения неприятелей, он не останется ночевать с народом на открытом месте.


17:14  Так Господь судил разрушить лучший совет Ахитофела, чтобы навести (попустить) бедствие на Авессалома. Если бы Авессалом согласился с предложением Ахитофела, то беспорядочная толпа сторонников Давида, утомленная впечатлениями дня и поспешным бегством, несомненно понесла бы полное поражение со стороны свежих, правильно организованных войск Авессалома.


17:16  Не оставайся в эту ночь на равнине, в пустыне реки Иордан, но поскорее перейди через эту реку.


17:17  Они пошли и известили, т. е. пошли, чтобы известить. Слова ибо они не могли показаться в городе Иерусалиме поясняют то, почему Ионафан и Ахимаас ожидали нужных им известий в предместье города, у источника Рогель.


17:18  И увидел их отрок — из числа стражи Авессалома.


17:23 См. прим. к 14 ст.


17:24  Маханаим — город средней части восточного Заиорданья, к югу от Иависа Галаадского.


17:25 Точно так же, как и Иоав, Амессай был племянник Давида, только от другой сестры.


17:27 Евреи восточного Заиорданья держались в стороне от движений в западном Заиорданье и отличались большей верностью данному ими слову или клятве. Верные присяге Саулу, они продолжали быть верными и его сыну Иевосфею, пока сила вещей не побудила их присягнуть Давиду. Присягнув Давиду, галаадитяне хотели быть верными ему до последней возможности.


18:2  И отправил Давид людей — в поход против Авессалома.


18:3 Заботясь о безопасности царя, военачальники имели в виду, вероятно, и то обстоятельство, что отец в войне с сыном не будет обладать хладнокровием, необходимым для руководителя сражения.


18:4  И стал царь у ворот города Маханаим.


18:6 Под лесом Ефремовым некоторые (Гуго Гроций и др.) разумеют то место восточного Заиорданья, где некогда судья Иеффай поразил ефремлян (Суд 12).


18:8  И лес погубил народа больше, чем сколько истребил меч в тот день. Разбитое войско Авессалома бросилось было искать себе защиты в лесу, но здесь было или встречено засадой, или просто рассеяно и истребляемо порознь.


18:17  Все израильтяне — составлявшие войско Авессалома.


18:18 В окрестностях Иерусалима, в долине Иосафата, и по сие время существует памятник, носящий название Гробницы Авессалома. По свидетельству ученых, еврейские раввины с древних времен приказывали родителям непослушных детей водить последних в долину Иосафата, к Гробнице Авессалома, и, рассказав им историю непокорного сына Давидова, заставлять их бросать в памятник камни (Гейки. Святая земля и Библия).


На вопрос о том, почему, заметив выше (14:27), что Авессалом имел трех сыновей и одну дочь, писатель сообщает теперь, что Авессалом поставил себе памятник во увековечение вследствие отсутствия у него сыновей, блаж. Феодорит отвечает: «Справедливо то и другое, ибо вероятно как то, что он рождал детей, так и то, что дети его умирали. Иосиф же ( Флавий ) замечает, что Авессалом сделал это потому, что дети не могли жить долго; здание же могло долее сохранить память о нем» (блаж. Феодорит. Толк. на 2 Цар, вопр. 34).


18:21 Имеется в виду не советник царя Хусий (15:32-37; 17:5-16), а некто иной. По мнению Властова (Священная летопись. Т. IV), вместо «Хусий» следует в данном случае читать «хушит» или «кушит», т. е. поселенец, раб или наемник еврейский «из ефиоплян».


18:24  Между двумя воротами городской стены — внешними и внутренними.


18:25  Если один, то весть в устах его, т. е. если идет один, то это, по всей вероятности, вестник о благополучном ходе военных действий, так как пораженные в бою не идут, а бегут, и притом целыми группами.


18:29 Желая порадовать царя приятной вестью о победе его войска, Ахимаас не решался сообщить отцу о гибели сына.


19:5-7 «Это говорит сам убийца Авессалома, ненавистный Давиду; но в его словах было столько правды и практического благоразумия, что умный царь подавил в себе горе и волнение, встал и вышел к народу на площадь при городских воротах» (Я. Богородский. Еврейские цари. С. 236).


19:8  Израильтяне же, т. е. последователи Авессалома (ср. 18:17).


19:9-10 «Резиденция Давида была теперь в Маханаиме, и фактически Давид был царем только за Иорданом. Евреи по эту сторону Иордана, ставшие на сторону Авессалома, оказались теперь в странном положении. Только что признанный ими царь погиб, а от Давида они отказались и поднимали против него оружие. Давид оказался непобедимым и царствовал за Иорданом, а они, как стадо без пастуха, оказались в положении, подверженном серьезным опасностям. Не было иного исхода, как изъявить покорность Давиду и возвратить его на иерусалимский престол. Первые голоса в пользу Давида раздались в северных коленах» (Я. Богородский. Еврейские цари. С. 237).


19:11-12 «Колено Иудино сохраняло загадочное молчание, не подавая никаких надежд для Давида. Это обстоятельство представляется несколько странным и требует некоторого объяснения». Возможно то предположение, что, не получив от Давида никаких особенных привилегий сравнительно с другими коленами (ст. 42), колено Иуды примкнуло к Авессалому сколько по чувству недовольства Давидом, столько и из ожидания получить желаемые привилегии от Авессалома. «Когда же предприятие Авессалома не удалось, и оставалось только возвратиться к старому порядку вещей, колено Иудино глубже других чувствовало свое заблуждение и стыдилось своего поступка. Его представителям совестно было явиться на глаза Давиду с повинной и с предложением верноподданства, сделавшегося столь сомнительным, и они медлили. Давид понял затруднение своего колена и, все-таки считая его, несмотря на временное увлечение, более верным оплотом своего дома, решился ободрить его кротким приглашением и напоминанием его обязанности» (Я. Богородский. Еврейские цари. С. 237-238).


19:13  Не кость ли ты моя и плоть моя ты? — см. 17:25.


Вместо Иоава навсегда: резкая самостоятельность Иоава и случай явного нарушения им воли своего царя (18:5,9-17), помимо же того, что предметом последней своевольной выходки Иоава было лицо, особенно близкое Давиду, — не могли не оттолкнуть от него Давида.


19:16 См. 16:5-11.


19:17 См. 16:1-4.


19:18-23 См. 16:5-11.


Изо всего дома Иосифова; по тексту LXX-ти: первее всего Исраиля и дому Иосифля. В объяснение того, почему дом Иосифа ставится во главу всего Израиля, см. 1 Пар 5:1.


19:24-28 Ср. 16:1-4.


19:28  Ты посадил раба твоего между ядущими за столом твоим — см. гл. 9.


19:29 Трудно было решить, кто был действительно виноват — Сива ли, или Мемфивосфей. «Во всяком случае Давиду тяжело было слушать униженные речи сына своего друга Ионафана, и он угрюмо прервал Мемфивосфея: «к чему ты говоришь все это?» Находя же свое прежнее распоряжение об отнятии у Мемфивосфея всего имущества в пользу Сивы слишком жестоким, но и не желая отменять его совсем, так как считал донесение Сивы не вполне безосновательным, Давид, чтобы уладить как-нибудь это неприятное дело, прибавил: «я говорю, чтобы ты и Сива разделили поля поровну» (Я. Богородский. Еврейские цари. С. 240-241).


19:31-32 См. 17:27-29.


19:41 «Когда Давид был уже в Галгале и когда явились сюда представители северных колен, они были неприятно поражены тем, что царь был, так сказать, уже дома и более как бы не нуждался в них. Они рассчитывали найти Давида в его заиорданском убежище и обрадовать его своим появлением и торжественным заявлением своих верноподданнических чувств. И вдруг видят царя по эту сторону Иордана, во главе могущественного колена, почти не нуждающегося в их депутации. Разочарование северян перешло в подозрение, а потом и досаду на предупредившее их колено Иуды» (Я. Богородский. Еврейские цари. С. 242).


20:3 См. 16:20-22. Давид постыдным и «законопреступным почитал иметь общение с ними после гнусного общения их с сыном; не сочетал же их ни с кем другим, дабы это не послужило предлогом к похищению верховной власти» (Блаж. Феодорит. Толк. на 2 Цар, вопр. 38), так как по восточным взглядам того времени обладание женой или наложницей царя означало уже некоторое фактическое вступление в права самого царя.


20:4-7 «Давид дал поручение Амессаю созвать ополчение в три дня для подавления мятежа, и этим фактически поставил Амессая главнокомандующим вместо Иоава (19:13). Но Амессай оказался ниже положения, в которое был поставлен. По отсутствию ли распорядительности и энергии, или по холодному приему, сделанному ему народом, как человеку менее авторитетному, чем Иоав, но он не мог выполнить поручения в назначенное время. Между тем медлить было невозможно. И Давид поневоле должен был обратиться к брату Иоава Авессе, чтобы послать его с наличными военными силами за Савеем». К преследующим Савея самовольно примкнул и Иоав. Впрочем Иоав не столько думал об уничтожении мятежа Савея, сколько об устранении из списка живых своего нового соперника при Давиде — Амессая (Я. Богородский. Еврейские цари. С. 244).


20:14  Авел-Беф-Мааха — город в северных пределах Палестины, вблизи горы Большой Ермон.


20:19  Мать городов в Израиле — см. ст. 18.


20:23  И был Иоав поставлен над всем войском Израильским. «Давид не повторил более попытки лишить его поста главнокомандующего, потому что он был и незаменим, и защищал этот пост с таким демоническим упорством, что лучше было уступить во избежание нового пролития крови» (Я. Богородский. Еврейские цари. С. 246).


О хелефеях и фелефеях — см. прим. к 8:18.


20:24  Иосафат — дееписателем — см. 8:16.


20:25 См. 8:17.


20:26 Выражение Иаритянин некоторые понимают в смысле «из селений Иаира», сына Манассии, лежавших в восточном Заиорданье (см. «Опыт Библейского Словаря собственных имен» протопопа Солярского).


Был священником у Давида, т. е. лицом, через посредство которого престарелый царь совершал многие из своих, религиозных обязанностей при скинии и вне скинии (блаж. Феодорит, Калмет и др.).


21:1  За то, что он умертвил (аморреев) гаваонитян, которым евреи клятвенно обещались предоставить безопасное существование (Нав 9).


21:2  По ревности своей о потомках Израиля и Иуды, т. е. ревнуя о славе и безопасности евреев.


21:3  Чтобы вы благословили наследие Господне и чтобы через то потомки давших клятву перестали испытывать наказание клятвопреступников.


21:4  Не нужно нам, чтобы умертвили кого в Израиле — постороннего дому Саула.


21:7 См. 1 Цар 20:14-17,42.


21:8 О Рицце см. 3:7.


Пять сыновей Меровы, сестры Мелхолы (1 Цар 18:19).


21:9  В первые дни жатвы, в начале жатвы ячменя, т. е. в половине апреля.


21:10  До того времени, пока не полились на них воды Божии с неба. В Палестине различается период ранних дождей и период поздних дождей. Период ранних (применительно к еврейскому счету гражданского года с сентября) дождей падает на осенние месяцы — октябрь и ноябрь; период поздних дождей падает на весенние месяцы — с конца февраля по начало апреля.


21:12 См. 1 Цар 31.


21:15 Несомненно, что находившиеся в подчинении у евреев филистимляне пожелали воспользоваться смутами в царстве евреев, чтобы возвратить себе утраченное преобладание над ними.


21:16 Под Рефаимами разумеются древние первообитатели Ханаана, отличавшиеся большим ростом и необыкновенной силой (Втор 2:10-11; Чис 13:34). Местом их обитания были Васан (Втор 3:11), земля аммонитян (Втор 2:20-21), земля моавитян (Втор 2:10-11), южные пределы западного Заиорданья — окрестности Хеврона и Иерусалима (Нав 15:8,13-14; 18:16) и др. С рефаимами Священное Писание нередко соединяет, а иногда и обобщает: енакимов (Нав 11:21-22), зузимов, емимов (Быт 14:5), замзузимов (Втор 2:20-21).


О сикле прим. к 14:26.


21:18  В Гобе. В 1 Пар 20:4 и у Иосифа Флавия поставлено «в Газере». Газер — город на северо-западе от Иерусалима.


21:20 Очевидно, Голиаф, сраженный Давидом (1 Цар 17), не был единственным филистимским великаном в Гефе. См. прим. к 16 ст.


22:1 На склоне дней своих, спокойно обозревая протекшую жизнь, — ее беды и опасности, победы и возвышение, — Давид ясно видит во всех путях его жизни крепкую спасающую руку Господа. «Преобладающие черты этой песни — величественное изображение грозного всемогущества Иеговы, устрашившего врагов Давидовых, и яркие картины сильных поражений, которые Давид наносил врагам своим, — показывают, что она была пета в то время, когда душа Давида была еще полна свежими воспоминаниями тревожной боевой жизни, великих опасностей и чудесных спасений от них. Другим духом отличается песнь, которую дееписатель называет «последними словами Давида» ( 23 гл. ) и которая явилась, очевидно, позднее, когда Давид, счастливо избавившийся от рук человеческих, два раза впадал в руки Божии. Помилованный Богом, он обращает здесь свой взор более на внутренние основания благоволения Божия к нему и его дому, чем на внешнюю форму проявления этого благоволения» (Я. Богородский. Еврейские цари. С. 250).


22:3  Рог спасения моего. Схватившийся за рога жертвенного алтаря скинии считался, по закону (Исх 27:2), неприкосновенным для преследования.


Выражение «рог» употребляется в Священном Писании и в смысле вообще силы, надежного средства обороны (см. 1 Цар 2:1). Господь есть рог спасения, т. е. сила во спасение, человека.


22:8-20 Поэтическое описание грозного могущества и славы Божией, выступавших в защиту праведника Давида от охватывавших его «вод» бедствий и страданий.


22:21-27 Этим не означается, конечно, то, что Давид считал себя непогрешимым человеком: его ответ пророку Натану (12:13), его покаянный (Пс 50) псалом, раскаяния по случаю ненадлежаще произведенной переписи (24-я гл.), — говорят нам совершенно о противоположном. В отмеченных стихах говорится лишь о том, что Давид сознавал себя (да и не мог не сознавать) далеко не закоренелым грешником: все помыслы, все чувства, все движения его высокорелигиозного духа были устремлены к Богу. Неумирающим памятником религиозной жизни души великого царя и пророка Давида являются всем известные псалмы его.


22:29  Господь просвещает тьму напастей, неведения и заблуждений человека.


22:44  Народ, которого я не знал, служит мне. Имеется в виду или какой-либо из покоренных Давидом чужеземный народ, или же богодарованный ему израильский народ, в котором он, конечно, не мог знать большинства отдельных личностей.


Название и разделение книг в Библии. Известные ныне четыре книги Царств в древнем еврейском кодексе священных книг составляли две книги: одна из них (в состав которой входили нынешние первая и вторая книги Царств) называлась «Сефер Шемуель», т. е. «Книга Самуила», так как ее содержанием является повествование о пророке Самуиле и помазанных им на Еврейское царство Сауле и Давиде; другая (в состав которой входили нынешние третья и четвертая книги Царств) называлась «Сефер Мелахим», т. е. «Книга Царей», так как ее содержанием является повествование о последнем общееврейском царе Соломоне и о царях царства Иудейского и царства Израильского. Теперешнее деление означенных книг на четыре явилось прежде всего в греческом переводе LXX-ти, где они получили названия: «Βασιλείων πρώτη (βίβλος)», т. е. «Первая книга Царств»; Βασιλείων δευτέρα — «Вторая книга Царств»; Βασιλείων τρίτη — «Третья книга Царств»; Βασιλείων τετάρτη — «Четвертая книга Царств». Затем оно было усвоено и латинским переводом Вульгатой, где заглавия книг получили такой вид: «Liber primus Samuelis, quem nos primum Regum dicimus» («Первая книга Самуила, которую мы называем Первою книгою Царей»); «Liber secundus Samuelis, quem nos secundum Regum dicimus» («Вторая книга Самуила, которую мы называем Второю книгою Царей»); «Liber Regum tertius, secundum Hebraeos primus Malachim» («Третья книга Царей, по еврейскому счету — Первая книга Мелахим — Царей»); «Liber Regum quartus, secundum Hebraeos Malachim secundus» («Четвертая книга Царей, по еврейскому счету — Вторая книга Мелахим — Царей»).

Впрочем, в каноническом счислении книг Ветхого Завета Православная Церковь удержала древнееврейское деление книг Царств на две книги, соединяя воедино Первую и Вторую книги Царств, а также Третью и Четвертую книги.

Содержание книг Царств. В Первой книге Царств повествуется о пророке и судье еврейского народа Самуиле и о первом еврейском царе Сауле. Во Второй книге Царств повествуется о втором еврейском царе Давиде. В Третьей книге Царств повествуется о третьем еврейском царе Соломоне, о распадении еврейской монархии на два царства — Иудейское и Израильское — и о царях того и другого царства, кончая царем Иосафатом в Иудейском царстве и царем Охозией в Израильском. В Четвертой книге Царств повествуется об остальных царях Иуды и Израиля, кончая ассирийским пленом в отношении Израильского царства и вавилонским пленом в отношении Иудейского царства.

Период истории еврейского народа, обнимаемый повествованием всех четырех книг Царств, превышает 500 лет.

Писатели книг Царств. Первоначальными писателями Первой и Второй книг Царств были пророки Самуил, Натан и Гад (Cronache 1 29:29). Кто-либо из пророков позднейшего времени просмотрел записи Самуила, Натана и Гада, дополнил их (Samuele 1 5:5; Samuele 1 6:18; Samuele 1 9:9; Samuele 1 27:6; Samuele 2 4:3) и придал им объединенный, законченный вид.

Первоначальными писателями Третьей и Четвертой книг Царств были следовавшие за Натаном и Гадом пророки и дееписатели, оставившие после себя записи с приуроченными к ним названиями: «Книга дел Соломоновых» (Re 1 11:41); «Летопись царей иудейских» (Re 1 14:29; Re 1 15:7.23; Re 1 22:46; Re 2 8:23); «Летопись царей израильских» (Re 1 14:19; Re 1 15:31; Re 1 16:5.14.20.27; Re 1 22:39; Re 2 1:8; Re 2 10:34). Кто-либо из последних ветхозаветных пророков (по свидетельству еврейской и христианской древности — пророк Иеремия), а может быть, и сам великий книжник и собиратель канона ветхозаветных священных писаний Ездра, просмотрел эти записи и привел их в тот вид, в каком они дошли до нашего времени.

Исторические книги


По принятому в греко-славянской и латинской Библиях делению ветхозаветных книг по содержанию, историческими (каноническими) книгами считаются в них книги Иисуса Навина, Судей, Руфь, четыре книги Царств, две Паралипоменон, 1-я книга Ездры, Неемии и Есфирь. Подобное исчисление встречается уже в 85-м апостольском правиле 1, четвертом огласительном поучении Кирилла Иерусалимского, Синайском списке перевода LXX и отчасти в 60-м правиле Лаодикийского собора 350 г.: Есфирь поставлена в нем между книгами Руфь и Царств 2. Равным образом и термин «исторические книги» известен из того же четвертого огласительного поучения Кирилла Иерусалимского и сочинения Григория Богослова «О том, какие подобает чести кн. Ветхого и Нового Завета» (книга Правил, с. 372–373). У названных отцов церкви он имеет, впрочем, несколько иной, чем теперь, смысл: название «исторические книги» дается ими не только «историческим книгам» греко-славянского и латинского перевода, но и всему Пятикнижию. «Исторических книг древнейших еврейских премудростей, – говорит Григорий Богослов, – двенадцать. Первая – Бытие, потом Исход, Левит, потом Числа, Второзаконие, потом Иисус и Судии, восьмая Руфь. Девятая и десятая книги – Деяния Царств, Паралипоменон и последнею имееши Ездру». «Читай, – отвечает Кирилл Иерусалимский, – божественных писаний Ветхого завета 22 книги, переведенных LXX толковниками, и не смешивай их с апокрифами… Это двадцать две книги суть: закона Моисеева первые пять книг: Бытие, Исход, Левит, Числа, Второзаконие. Затем Иисуса сына Навина, Судей с Руфью составляют одну седьмую книгу. Прочих исторических книг первая и вторая Царств, у евреев составляющая одну книгу, также третья и четвертая, составляющие одну же книгу. Подобно этому, у них и Паралипоменон первая и вторая считаются за одну книгу, и Ездры первая и вторая (по нашему Неемии) считаются за одну книгу. Двенадцатая книга – Есфирь. Таковы исторические книги».

Что касается еврейской Библии, то ей чужд как самый раздел «исторических книг», так и греко-славянское и латинское их распределение. Книги Иисуса Навина, Судей и четыре книги Царств причисляются в ней к «пророкам», а Руфь, две книги Паралипоменон, Ездры – Неемии и Есфирь – к разделу «кегубим» – священным писаниям. Первые, т. е. кн. Иисуса Навина, Судей и Царств занимают начальное место среди пророческих, Руфь – пятое, Есфирь – восьмое и Ездры, Неемии и Паралипоменон – последние места среди «писаний». Гораздо ближе к делению LXX стоит распорядок книг у Иосифа Флавия. Его слова: «От смерти Моисея до правления Артаксеркса пророки после Моисея записали в 13 книгах совершившееся при них» (Против Аппиона, I, 8), дают понять, что он считал кн. Иисуса Навина – Есфирь книгами характера исторического. Того же взгляда держался, по-видимому, и Иисус сын Сирахов, В разделе «писаний» он различает «премудрые словеса́... и... повести» (Сир 44.3–5), т. е. учительные и исторические книги. Последними же могли быть только Руфь, Паралипоменон, Ездры, Неемии и Есфирь. Принятое в еврейской Библии включение их в раздел «писаний» объясняется отчасти тем, что авторам некоторых из них, например Ездры – Неемии, не было усвоено в еврейском богословии наименования «пророк», отчасти их характером, в них виден историк учитель и проповедник. Сообразно с этим весь третий раздел и называется в некоторых талмудических трактатах «премудростью».

Относя одну часть наших исторических книг к разделу пророков, «узнавших по вдохновенно от Бога раннейшее, а о бывшем при них писавших с мудростью» (Иосиф Флавий. Против Аппиона I, 7), и другую – к «писаниям», каковое название дается всему составу ветхозаветных канонических книг, иудейская церковь тем самым признала их за произведения богодухновенные. Вполне определенно и ясно высказан этот взгляд в словах Иосифа Флавия: «У иудеев не всякий человек может быть священным писателем, но только пророк, пишущий по Божественному вдохновенно, почему все священные еврейские книги (числом 22) справедливо могут быть названы Божественными» (Против Аппиона I, 8). Позднее, как видно из талмудического трактата Мегилла, поднимался спор о богодухновенности книг Руфь и Есфирь; но в результате его они признаны написанными Духом Святым. Одинакового с ветхозаветной церковью взгляда на богодухновенность исторических книг держится и церковь новозаветная (см. выше 85 Апостольское правило).

Согласно со своим названием, исторические книги налагают историю религиозно-нравственной и гражданской жизни народа еврейского, начиная с завоевания Ханаана при Иисусе Навине (1480–1442 г. до Р. X.) и кончая возвращением евреев из Вавилона во главе с Неемиею при Артаксерксе I (445 г. до Р. X.), на время правления которого падают также события, описанные в книге Есфирь. Имевшие место в течение данного периода факты излагаются в исторических книгах или вполне объективно, или же рассматриваются с теократической точки зрения. Последняя устанавливала, с одной стороны, строгое различие между должными и недолжными явлениями в области религии, а с другой, признавала полную зависимость жизни гражданской и политической от веры в истинного Бога. В зависимости от этого излагаемая при свете идеи теократии история народа еврейского представляет ряд нормальных и ненормальных религиозных явлений, сопровождавшихся то возвышением, подъемом политической жизни, то полным ее упадком. Подобная точка зрения свойственна преимущественно 3–4 кн. Царств, кн. Паралипоменон и некоторым частям кн. Ездры и Неемии (Неем 9.1). Обнимаемый историческими книгами тысячелетний период жизни народа еврейского распадается в зависимости от внутренней, причинной связи явлении на несколько отдельных эпох. Из них время Иисуса Навина, ознаменованное завоеванием Палестины, представляет переходный момент от жизни кочевой к оседлой. Первые шаги ее в период Судей (1442–1094) были не особенно удачны. Лишившись со смертью Иисуса Навина политического вождя, евреи распались на двенадцать самостоятельных республик, утративших сознание национального единства. Оно сменилось племенной рознью, и притом настолько сильною, что колена не принимают участие в обшей политической жизни страны, живут до того изолированно, замкнуто, что не желают помочь друг другу даже в дни несчастий (Суд.5.15–17, 6.35, 8.1). В таком же точно жалком состоянии находилась и религиозно-нравственная жизнь. Безнравственность сделалась настолько всеобщей, что прелюбодейное сожительство считалось обычным делом и как бы заменяло брак, а в некоторых городах развелись гнусные пороки времен Содома и Гоморры (Суд.19). Одновременно с этим была забыта истинная религия, – ее место заняли суеверия, распространяемые бродячими левитами (Суд.17). Отсутствие в период судей, сдерживающих начал в виде религии и постоянной светской власти, завершилось в конце концов полной разнузданностью: «каждый делал то, что ему казалось справедливым» (Суд.21.25). Но эти же отрицательные стороны и явления оказались благодетельными в том отношении, что подготовили установление царской власти; период судей оказался переходным временем к периоду царей. Племенная рознь и вызываемое ею бессилие говорили народу о необходимости постоянной, прочной власти, польза которой доказывалась деятельностью каждого судьи и особенно Самуила, успевшего объединить своей личностью всех израильтян (1Цар 7.15–17). И так как, с другой стороны, такой сдерживающей народ силой не могла быть религия, – он еще недоразвился до того, чтобы руководиться духовным началом, – то объединение могло исходить от земной власти, какова власть царская. И, действительно, воцарение Саула положило, хотя и не надолго, конец племенной розни евреев: по его призыву собираются на войну с Каасом Аммонитским «сыны Израилевы... и мужи Иудины» (1Цар 11.8). Скорее военачальник, чем правитель, Саул оправдал народное желание видеть в царе сильного властью полководца (1Цар 8.20), он одержал целый ряд побед над окрестными народами (1Цар 14.47–48) и как герой погиб в битве на горах Гелвуйских (1Цар 31). С его смертью во всей силе сказалась племенная рознь периода Судей: колено Иудово, стоявшее прежде одиноко от других, признало теперь своим царем Давида (2Цар 2.4), а остальные подчинились сыну Саула Иевосфею (2Цар 2.8–9). Через семь с половиной лет после этого власть над Иудою и Израилем перешла в руки Давида (2Цар 5.1–3), и целью его правления становится уничтожение племенной розни, при посредстве чего он рассчитывает удержать престол за собой и своим домом. Ее достижению способствуют и постоянные войны, как общенародное дело, они поддерживают сознание национального единства и отвлекают внимание от дел внутренней жизни, всегда могущих подать повод к раздорам, и целый ряд реформ, направленных к уравнению всех колен пред законом. Так, устройство постоянной армии, разделенной по числу колен на двенадцать частей, причем каждая несет ежемесячную службу в Иерусалиме (1Пар 27.1), уравнивает народ по отношению к военной службе. Превращение нейтрального города Иерусалима в религиозный и гражданский центр не возвышает никакое колено в религиозном и гражданском отношении. Назначение для всего народа одинаковых судей-левитов (1Пар 26.29–30) и сохранение за каждым коленом местного племенного самоуправления (1Пар 27.16–22) уравнивает всех пред судом. Поддерживая равенство колен и тем не давая повода к проявлению племенной розни, Давид остается в то же самое время в полном смысле самодержавным монархом. В его руках сосредоточивается власть военная и гражданская: первая через посредство подчиненного ему главнокомандующего армией Иоава (1Пар 27.34), вторая через посредство первосвященника Садока, начальника левитов-судей.

Правление сына и преемника Давидова Соломона обратило ни во что результат царствования его отца. Необыкновенная роскошь двора Соломона требовала громадных расходов и соответствующих налогов на народ. Его средства шли теперь не на общегосударственное дело, как при Давиде, а на удовлетворение личных нужд царя и его придворных. Одновременно с этим оказался извращенным правый суд времени Давида: исчезло равенство всех и каждого пред законом. На этой почве (3Цар 12.4) возникло народное недовольство, перешедшее затем в открытое возмущение (3Цар 11.26. Подавленное Соломоном, оно вновь заявило себя при Ровоаме (3Цар 12) и на этот раз разрешилось отделением от дома Давидова 10 колен (3Цар 12.20). Ближайшим поводом к нему служило недовольство Соломоном, наложившим на народ тяжелое иго (3Цар 12.4), и нежелание Ровоама облегчить его. Но судя по словам отделившихся колен: «нет нам доли в сыне Иессеевом» (3Цар 12.16), т. е. у нас нет с ним ничего общего; мы не принадлежим ему, как Иуда, по происхождению, причина разделения в той племенной, коленной розни, которая проходила через весь период Судей и на время стихает при Сауле, Давиде и Соломоне.

Разделением единого царства (980 г. до Р. Х.) на два – Иудейское и Израильское – было положено начало ослаблению могущества народа еврейского. Последствия этого рода сказались прежде всего в истории десятиколенного царства. Его силам наносят чувствительный удар войны с Иудою. Начатые Ровоамом (3Цар 12.21, 14.30; 2Пар 11.1, 12.15), они продолжаются при Авии, избившем 500 000 израильтян (2Пар 13.17) и отнявшем у Иеровоама целый ряд городов (2Пар 13.19), и на время заканчиваются при Асе, истребившем при помощи Венадада Сирийского население Аина, Дана, Авел-Беф-Моахи и всей земли Неффалимовой (3Цар 15.20). Обоюдный вред от этой почти 60-тилетней войны был сознан, наконец, в обоих государствах: Ахав и Иосафат вступают в союз, закрепляя его родством царствующих домов (2Пар 18.1), – женитьбою сына Иосафатова Иорама на дочери Ахава Гофолии (2Пар 21.6). Но не успели зажить нанесенные ею раны, как начинаются войны израильтян с сирийцами. С перерывами (3Цар 22.1) и переменным счастьем они проходят через царствование Ахава (3Цар 20), Иорама (4Цар 8.16–28), Ииуя (4Цар 10.5–36), Иоахаза (4Цар 13.1–9) и Иоаса (4Цар 13.10–13) и настолько ослабляют военную силу израильтян, что у Иохаза остается только 50 всадников, 10 колесниц и 10 000 пехоты (4Цар 13.7). Все остальное, как прах, развеял Азаил Сирийский, (Ibid: ср. 4Цар 8.12). Одновременно с сирийцами израильтяне ведут при Иоасе войну с иудеями (4Цар 14.9–14, 2Пар 25.17–24) и при Иеровоаме II возвращают, конечно, не без потерь в людях, пределы своих прежних владений от края Емафского до моря пустыни (4Цар 14.25). Обессиленные целым рядом этих войн, израильтяне оказываются, наконец, не в силах выдержать натиск своих последних врагов – ассириян, положивших конец существованию десятиколенного царства. В качестве самостоятельного государства десятиколенное царство просуществовало 259 лет (960–721). Оно пало, истощив свои силы в целом ряде непрерывных войн. В ином свете представляется за это время состояние двухколенного царства. Оно не только не слабеет, но скорее усиливается. Действительно, в начале своего существования двухколенное царство располагало лишь 120 000 или по счислению александрийского списка 180 000 воинов и потому, естественно, не могло отразить нашествия египетского фараона Сусакима. Он взял укрепленные города Иудеи, разграбил самый Иерусалим и сделал иудеев своими данниками (2Пар 12.4, 8–9). Впоследствии же число вооруженных и способных к войне было увеличено теми недовольными религиозной реформой Иеровоама I израильтянами (не считая левитов), которые перешли на сторону Ровоама, укрепили и поддерживали его царство (2Пар 11.17). Сравнительно благоприятно отозвались на двухколенном царстве и его войны с десятиколенным. По крайней мере, Авия отнимает у Иеровоама Вефиль, Иешон и Ефрон с зависящими от них городами (2Пар 13.19), а его преемник Аса в состоянии выставить против Зарая Эфиоплянина 580 000 воинов (2Пар 14.8). Относительная слабость двухколенного царства сказывается лишь в том, что тот же Аса не может один вести войну с Ваасою и приглашает на помощь Венадада сирийского (3Цар 15.18–19). При сыне и преемнике Асы Иосафате двухколенное царство крепнет еще более. Не увлекаясь жаждой завоеваний, он посвящает свою деятельность упорядочению внутренней жизни государства, предпринимает попытку исправить религиозно-нравственную жизнь народа, заботится о его просвещении (2Пар 17.7–10), об урегулировании суда и судебных учреждений (2Пар 19.5–11), строит новые крепости (2Пар 17.12) и т. п. Проведение в жизнь этих предначертаний требовало, конечно, мира с соседями. Из них филистимляне и идумеяне усмиряются силой оружия (2Пар 17.10–11), а с десятиколенным царством заключается политический и родственный союз (2Пар 18.1). Необходимый для Иосафата, как средство к выполнению вышеуказанных реформ, этот последний сделался с течением времени источником бедствий и несчастий для двухколенного царства. По представлению автора Паралипоменон (2Пар 21), они выразились в отложении Иудеи при Иораме покоренной Иосафатом Идумеи (2Пар.21.10), в счастливом набеге на Иудею и самый Иерусалим филистимлян и аравийских племен (2Пар.21.16–17), в возмущении жителей священнического города Ливны (2Пар.21.10) и в бесполезной войне с сирийцами (2Пар 22.5). Сказавшееся в этих фактах (см. еще 2Пар 21.2–4, 22.10) разложение двухколенного царства было остановлено деятельностью первосвященника Иоддая, воспитателя сына Охозии Иоаса, но с его смертью сказалось с новой силой. Не успевшее окрепнуть от бедствий и неурядиц прошлых царствований, оно подвергается теперь нападению соседей. Именно филистимляне захватывают в плен иудеев и ведут ими торговлю как рабами (Иоиль 3.6, Ам 1.9); идумеяне делают частые вторжения в пределы Иудеи и жестоко распоряжаются с пленниками (Ам 1.6, Иоиль 3.19); наконец, Азаил сирийский, отняв Геф, переносит оружие на самый Иерусалим, и снова царство Иудейское покупает себе свободу дорогой ценой сокровищ царского дома и храма (4Цар 12.18). Правлением сына Иоаса Амасии кончается время бедствий (несчастная война с десятиколенным царством – 4Цар 14.9–14,, 2Пар 25.17–24 и вторжение идумеев – Ам 9.12), а при его преемниках Озии прокаженном и Иоафаме двухколенное царство возвращает славу времен Давида и Соломона. Первый подчиняет на юге идумеев и овладевает гаванью Елафом, на западе сокрушает силу филистимлян, а на востоке ему платят дань аммонитяне (2Пар 26.6–8). Могущество Озии было настолько значительно, что, по свидетельству клинообразных надписей, он выдержал натиск Феглафелассара III. Обеспеченное извне двухколенное царство широко и свободно развивало теперь и свое внутреннее экономическое благосостояние, причем сам царь был первым и ревностным покровителем народного хозяйства (2Пар 26.10). С развитием внутреннего благосостояния широко развилась также торговля, послужившая источником народного обогащения (Ис 2.7). Славному предшественнику последовал не менее славный и достойный преемник Иоафам. За время их правления Иудейское царство как бы собирается с силами для предстоящей борьбы с ассириянами. Неизбежность последней становится ясной уже при Ахазе, пригласившем Феглафелассара для защиты от нападения Рецина, Факея, идумеян и филистимлян (2Пар 28.5–18). По выражению Вигуру, он, сам того не замечая, просил волка, чтобы тот поглотил его стадо, (Die Bibel und die neueren Entdeckungen. S. 98). И действительно, Феглафелассар освободил Ахаза от врагов, но в то же время наложил на него дань ((2Пар 28.21). Неизвестно, как бы сказалась зависимость от Ассирии на дальнейшей истории двухколенного царства, если бы не падение Самарии и отказ преемника Ахаза Езекии платить ассириянам дань и переход его, вопреки совету пророка Исаии, на сторону египтян (Ис 30.7, 15, 31.1–3). Первое событие лишало Иудейское царство последнего прикрытия со стороны Ассирии; теперь доступ в его пределы открыт, и путь к границам проложен. Второе окончательно предрешило судьбу Иудеи. Союз с Египтом, перешедший с течением времени в вассальную зависимость, заставил ее принять участие сперва в борьбе с Ассирией, а потом с Вавилоном. Из первой она вышла обессиленной, а вторая привела ее к окончательной гибели. В качестве союзницы Египта, с которым вели при Езекии борьбу Ассирияне, Иудея подверглась нашествию Сеннахерима. По свидетельству оставленной им надписи, он завоевал 46 городов, захватил множество припасов и военных материалов и отвел в плен 200 150 человек (Schrader jbid S. 302–4; 298). Кроме того, им была наложена на Иудею громадная дань (4Цар 18.14–16). Союз с Египтом и надежда на его помощь не принесли двухколенному царству пользы. И, тем не менее, преемник Езекии Манассия остается сторонником египтян. Как таковой, он во время похода Ассаргадона против Египта делается его данником, заковывается в оковы и отправляется в Вавилон (2Пар 33.11). Начавшееся при преемнике Ассаргадона Ассурбанипале ослабление Ассирии сделало для Иудеи ненужным союз с Египтом. Мало этого, современник данного события Иосия пытается остановить завоевательные стремления фараона египетского Нехао (2Пар 35.20), но погибает в битве при Мегиддоне (2Пар 35.23). С его смертью Иудея становится в вассальную зависимость от Египта (4Цар 23.33, 2Пар 36.1–4), а последнее обстоятельство вовлекает ее в борьбу с Вавилоном. Стремление Нехао утвердиться, пользуясь падением Ниневии, в приефратских областях встретило отпор со стороны сына Набополассара Навуходоноора. В 605 г. до Р. X. Нехао был разбит им в битве при Кархемыше. Через четыре года после этого Навуходоносор уже сам предпринял поход против Египта и в целях обезопасить себе тыл подчинил своей власти подвластных ему царей, в том числе и Иоакима иудейского (4Цар 24.1, 2Пар 36.5). От Египта Иудея перешла в руки вавилонян и под условием верности их могла бы сохранить свое существование. Но ее сгубила надежда на тот же Египет. Уверенный в его помощи, второй преемник Иоакима Седекия (Иер 37.5, Иез 17.15) отложился от Навуходоносора (4Цар 24.20, 2Пар 36.13), навлек нашествие вавилонян (4Цар 25.1, 2Пар 36.17) и, не получив поддержки от египетского фараона Офры (Иер 37.7), погиб сам и погубил страну.

Если международные отношения Иудеи сводятся к непрерывным войнам, то внутренняя жизнь характеризуется борьбой с язычеством. Длившаяся на протяжении всей истории двухколенного царства, она не доставила торжества истинной религии. Языческим начало оно свое существование при Ровоаме (3Цар 14.22–24, 2Пар 11.13–17), языческим и кончило свою политическую жизнь (4Цар 24.19, 2Пар 36.12). Причины подобного явления заключались прежде всего в том, что борьба с язычеством велась чисто внешними средствами, сводилась к одному истреблению памятников язычества. Единственное исключение в данном отношении представляет деятельность Иосафата, Иосии и отчасти Езекии. Первый составляет особую комиссию из князей, священников и левитов, поручает ей проходить по всем городам иудиным и учить народ (2Пар 17.7–10); второй предпринимает публичное чтение закона (4Цар 23.1–2, 2Пар 34.30) и третий устраивает торжественное празднование Пасхи (2Пар 30.26). Остальные же цари ограничиваются уничтожением идолов, вырубанием священных дубрав и т. п. И если даже деятельность Иосафата не принесла существенной пользы: «народ еще не обратил твердо сердца своего к Богу отцов своих» (2Пар 20.33), то само собой понятно, что одни внешние меры не могли уничтожить языческой настроенности народа, тяготения его сердца и ума к богам окрестных народов. Поэтому, как только умирал царь гонитель язычества, язычествующая нация восстановляла разрушенное и воздвигала новые капища для своих кумиров; ревнителям религии Иеговы вновь приходилось начинать дело своих благочестивых предшественников (2Пар 14.3, 15.8, 17.6 и т. п.). Благодаря подобным обстоятельствам, религия Иеговы и язычество оказывались далеко неравными силами. На стороне последнего было сочувствие народа; оно усвоялось евреем как бы с молоком матери, от юности входило в его плоть и кровь; первая имела за себя царей и насильно навязывалась ими нации. Неудивительно поэтому, что она не только была для нее совершенно чуждой, но и казалась прямо враждебной. Репрессивные меры только поддерживали данное чувство, сплачивали язычествующую массу, не приводили к покорности, а, наоборот, вызывали на борьбу с законом Иеговы. Таков, между прочим, результат реформ Езекии и Иоссии. При преемнике первого Манассии «пролилась невинная кровь, и Иерусалим... наполнился ею... от края до края» (4Цар 21.16), т. е. началось избиение служителей Иеговы усилившеюся языческой партией. Равным образом и реформа Иосии, проведенная с редкою решительностью, помогла сосредоточению сил язычников, и в начавшейся затем борьбе со сторонниками религии они подорвали все основы теократии, между прочим, пророчество и священство, в целях ослабления первого язычествующая партия избрала и выдвинула ложных пророков, обещавших мир и уверявших, что никакое зло не постигнет государство (Иер 23.6). Подорвано было ею и священство: оно выставило лишь одних недостойных представителей (Иер 23.3). Реформа Иосии была последним актом вековой борьбы благочестия с язычеством. После нее уж не было больше и попыток к поддержанию истинной религии; и в плен Вавилонский евреи пошли настоящими язычниками.

Плен Вавилонский, лишив евреев политической самостоятельности, произвел на них отрезвляющее действие в религиозном отношении. Его современники воочию убедились в истинности пророческих угроз и увещаний, – в справедливости того положения, что вся жизнь Израиля зависит от Бога, от верности Его закону. Как прямой и непосредственный результат подобного сознания, возникает желание возврата к древним и вечным истинам и силам, которые некогда создали общество, во все времена давали спасение и, хотя часто забывались и пренебрегались, однако всегда признавались могущими дать спасение. На этот-то путь и вступила прибывшая в Иудею община. В качестве подготовительного условия для проведения в жизнь религии Иеговы ею было выполнено требование закона Моисеева о полном и всецелом отделении евреев от окрестных народов (расторжение смешанных браков при Ездре и Неемии). В основу дальнейшей жизни и истории теперь полагается принцип обособления, изолированности.


* * *


1 «Для всех вас, принадлежащих к клиру и мирянам, чтимыми и святыми да будут книги Ветхого Завета: Моисеевых пять (Бытие, Исход, Левит, Числа, Второзаконие), Иисуса Навина едина, Судей едина, Руфь едина, Царств четыре, Паралипоменон две, Ездры две, Есфирь едина».

2 «Читать подобает книги Ветхого Завета: Бытие мира, Исход из Египта, Левит, Числа, Второзаконие, Иисуса Навина, Судии и Руфь, Есфирь, Царств первая и вторая, Царств третья и четвертая, Паралипоменон первая и вторая, Ездры первая и вторая».

Скрыть
Комментарий к текущему отрывку
Комментарий к книге
Комментарий к разделу

17:3 Масоретский текст в этом месте не вполне ясен, в LXX: весь народ я приведу к тебе, как невесту к жениху, кроме одного…


17:18 Или: резервуар - высеченная в камне подземная цистерна для сбора дождевой воды.


17:25 LXX: измаильтянина.


17:28 Масоретский текст еще раз добавляет: и жареное зерно.


18:8 Букв.: по всей стране.


18:11 Т.е. 115 г.


18:12 Т.е. около 11,5 кг.


18:13 Или: а ты бы покинул меня.


18:22 Здесь точный смысл масоретского текста не ясен.


19:7 Или: вдохнови. Букв.: поговори к сердцу.


19:12 Букв.: вы кость моя и плоть моя; то же в ст. 13.


19:22 а) Или (ближе к букв.): что между нами общего?


19:22 б) Букв.: что вы становитесь моими противниками сегодня?


19:26 Букв.: твой слуга.


19:28 Букв.: свой.


20:14 Или: и все жители Берима собрались и тоже последовали за ним.


21:16 Т.е. около 3,5 кг.


22:1 Текст песни повторяется с вариациями в Пс 17.


22:3 Букв.: рог. В древности рог был символом силы и особого достоинства.


22:6 Евр. Шеола.


22:9 Букв.: дым изошел из ноздрей Его, и огонь вырвался из уст Его - угли зажглись от него.


22:13 Букв.: угли горящие.


22:17 Букв.: из вод многих.


22:20 Букв.: на пространное место.


22:27 Друг. возм. пер.: а бесчестному воздаешь по его бесчестью.


22:30 Или: одолеваю стену. Букв.: через стену могу перепрыгнуть.


22:31 Друг. возм. пер.: безупречно.


22:32 Букв.: скала.


22:35 Букв.: медный.


22:36 Или: помощь.


22:37 Букв.: Ты даешь простор шагам подо мной.


22:41 Букв.: Ты дал мне спину врагов моих.


22:51 Букв.: спасения.


Скрыть

Мысли вслух: ежедневные размышления о Библии

 

Песнь, сложенная Давидом и включённая также в книгу псалмов, не случайно приведена в том месте Второй книги Царств... 

 

В глазах Иоава скорбь Давида об Авессаломе не только чрезмерна, но и оскорбительна. И всё-таки не только о гибели своего сына сокрушается Давид, но и о расколе в народе... 

 

Перед решающей битвой Давид просит военачальников сохранить жизнь Авессалому. Даже в разгар кровопролития для Давида он всё равно «отрок», 

Библиотека

Благодаря регистрации Вы можете подписаться на рассылку текстов любого из планов чтения Библии

Мы планируем постепенно развивать возможности самостоятельной настройки сайта и другие дополнительные сервисы для зарегистрированных пользователей, так что советуем регистрироваться уже сейчас (разумеется, бесплатно).