Библия-Центр
РУ
Вся Библия
Церковнославянский перевод (ru)
Поделиться

Кни1га вторaz Маккаве1йскаz, ГлавA 8

І3yда же маккаве1й и3 и5же съ ни1мъ, входsще тaйнw въ се1ла, созывaху сро1дники и3 пребывaющихъ во їуде1йствэ пріе1млюще собрaша до шести2 ты1сzщъ муже1й.
И# призывaху гDа призрёти на лю1ди t всёхъ попирaємыхъ, ўще1дрити же и3 хрaмъ t нечести1выхъ человBкъ њскверне1нъ
поми1ловати же и3 разоре1ный грaдъ и3 и3мёющь рaвнw со земле1ю бы1ти, и3 глaсъ крове1й вопію1щихъ къ немY ўслы1шати,
помzнyти же и3 безгрёшныхъ младе1нцєвъ беззако1нное погубле1ніе и3 бы6вшаz хулє1ніz на и4мz є3гw2, и3 возненави1дэти лук†вства.
Собрaвъ же мно1жество, маккаве1й нестерпи1мь ўже2 kзы1кwмъ бы1сть, гнёву гDню въ млcть њбрати1вшусz.
И# напaдаz на вє1си и3 грaды нечazннw сожигaше, и3 благовре1мєнна мэстA взимaющь, не мaлw супост†тъ побэждaше ўбивaz,
наипaче же но1щы на такwвaz нападє1ніz въ по1мощь пріе1млzше: и3 слaва нёкаz мyжества є3гw2 прохождaше всю1ду.
Ви1дz же філjппъ по мaлу въ пред8успэsніе грzдyща мyжа, чaстэе же во благоде1нствіихъ ўспэвaюща, ко птоломе1ю воево1дэ кілисmрjи и3 фінікjи писA, дабы2 помогaлъ въ цaрскихъ дёлэхъ.
Џнъ же ско1рw и3збрaвъ нікано1ра, сы1на патро1клова t пе1рвэйшихъ другHвъ послA, подчини1въ є3мY t всsкихъ kзы1кwвъ воwруже1нныхъ во1євъ не ме1ньше двaдесzти ты1сzщъ, да ве1сь їуде1йскій ро1дъ и3збіе1тъ: придаде1 же є3мY и3 горгjю мyжа страти1га и3 въ рaтныхъ дёлэхъ и3скyсство и3мyща.
10 Ўстaви же нікано1ръ дaнь царю2, ћже ри1млzнwмъ даsшесz, двЁ ты1сzщы талaнтwвъ t плэне1ніz їуде1йскагw напо1лнити.
11 Ѓбіе же въ помHрскіz грaды послA, созывaz на кyплю їуде1йскихъ плённикwвъ, њбэщazсz де1вzтьдесzтъ плённикwвъ за талaнтъ дaти, не чaz мще1ніz хотsщаго послёдовати є3мY t вседержи1телz.
12 І3yдэ же возвэще1но бЁ њ прише1ствіи нікано1ровэ: и3 є3гдA џнъ возвэсти2 сyщымъ съ собо1ю њ прише1ствіи во1инства,
13 ўжaсшесz и3 не вёровавше б9ію tмще1нію разбэгaхусz и3 t мёста своегw2 tступaху:
14 и3нjи же њст†вшаz вс‰ продаsху, кyпнw же гDа молsху, да и3збaвитъ t нечести1вагw нікано1ра про1даныхъ, пре1жде дaже сни1тисz,
15 и3 ѓще не и4хъ рaди, то2 рaди завёта, и4же бы1сть ко nтцє1мъ и4хъ, и3 призывaніz рaди честнaгw и3 великолёпагw и4мене своегw2 на ни1хъ.
16 Собрaвъ же маккаве1й сyщихъ њ1крестъ є3гw2 число1мъ ше1сть ты1сzщъ, молsше, да не ўжaснутсz t супроти1вникwвъ, ниже2 да ўстрашaтсz непрaведнw грzдyщихъ на нS kзы1кwвъ мно1жества, но мyжественнw да подвизaютсz,
17 пред8 nчи1ма и3мёюще беззако1ннw на мёсто с™о1е содёланную t ни1хъ ўкори1зну и3 посмэsннагw грaда њби1ду, є3ще1 же и3 прароди1тельнагw жи1тельства разруше1ніе.
18 Nни1 бо на nрyжіе надёютсz кyпнw и3 на де1рзость, рече2: мы1 же на вседержи1телz бг7а могyщаго и3 грzдyщихъ мгнове1ніемъ низложи1ти надёемсz.
19 Воспомzнyвъ же и5мъ и3 бы6вшаz заступлє1ніz при прароди1телехъ, и3 ћкw под8 сеннахирjмомъ сто2 џсмьдесzтъ пsть ты1сzщь погибо1ша,
20 и3 въ вавmлHнэ на галaтwвъ бы1вшее њполче1ніе, кaкw вси2, є3гдA на брaнь пріидо1ша, џсмь ты1сzщъ съ четы1рію ты1сzщами македо1нzнъ, македо1нzнwмъ tчazвшымсz, є3ди1ни џсмь ты1сzщъ поби1ша сто2 двaдесzть ты1сzщъ по1мощію дaнною и5мъ t нб7се2, и3 по1льзу мно1гу взsша.
21 Си1ми (воспомzновє1ніи) де1рзwстны њ1ныz постaвивъ и3 готHвы ўмре1ти за зако1ны и3 nте1чество, четверочaстно во1инство постaви:
22 ўчини1въ и3 брaтію свою2 воево1дами nбоегw2 њполче1ніz, сjмwна и3 їHсифа и3 їwнаfaна, поддaвъ коемyждо ты1сzщу и3 пsть сHтъ,
23 є3ще1 же и3 є3леазaру (повелёвъ) чести2 с™yю кни1гу и3 дaвъ знaменіе по1мощи б9ію, пе1рвому полкY сaмъ предводи1тельствуz сразjсz съ нікано1ромъ.
24 Бы1вшу же и5мъ вседержи1телю спобо1рнику, ўби1ша супостaтwвъ бо1лэе девzти2 ты1сzщъ, ћзвеныхъ же и3 безчле1нныхъ бо1льшую чaсть сотвори1ша во1євъ нікано1ровыхъ, всёхъ же въ бёгство понyдиша.
25 Сре1бреники же t прише1дшихъ на кyплю и4хъ взsша.
26 Гони1вше же и4хъ ѕёльнэ, возврати1шасz t вре1мене заключе1ни: бё бо (де1нь) пред8 суббHтою, сеS рaди вины2 не продолжи1ша гонsще и5хъ.
27 Nр{жіz же и4хъ собирaюще и3 коры6сти t супост†тъ tе1млюще, суббHту прaздноваху попремно1гу благословsще и3 и3сповёдающесz гDеви спcшему и5хъ въ де1нь се1й, начaло млcти ўчини1вшему и5мъ.
28 По суббHтэ же немwщны1мъ и3 сиротaмъ, и3 вдовaмъ (и3 њби6димымъ) раздэли1вше t коры1стэй, прHчаz сaми и3 џтроцы раздэли1ша.
29 Сі‰ же содёzвше и3 џбщую моли1тву сотво1рше, млcрдаго гDа молsху, въ коне1цъ примири1тисz рабHмъ свои6мъ.
30 И# t сyщихъ съ тімоfе1емъ и3 вакхjдомъ проти1вныхъ мно1жае двaдесzти ты1сzщъ ўби1ша и3 тверды6ни ѕэлw2 высHкіz њдержaша, и3 мнHгіz коры6сти раздэли1ша, равночaстнэ себЁ и3 немощны6мъ, и3 сиротaмъ и3 вдовaмъ, є3ще1 же и3 старёйшинамъ сотво1рше.
31 Собрaвше же nрyжіz и4хъ, прилёжнэ вс‰ положи1ша въ мёстэхъ благовре1менныхъ, про1чыz же коры6сти во їеrли1мъ принесо1ша.
32 И# філaрха тімоfе1ева ўби1ша мyжа беззако1ннэйшаго и3 вельми2 їуде1wвъ њѕло1бившаго,
33 побэди1тєльнаz же прaзднующе во nте1чествэ, заже1гшихъ свzщє1ннаz вратA, калісfе1на и3 нёкіихъ и3ны1хъ сожго1ша ўбёгшихъ во є3ди1ну хрaмину, и5же досто1йную мздY нече1стіz воспріsша.
34 Треклsтэйшій же нікано1ръ, и4же ты1сzщу купцє1въ на кyплю їуде1wвъ приведы1й,
35 смире1нъ по1мощію гDнею t тёхъ, и5хже проти1ву себє2 за ничто1же вмэнsше, слaвную tложи1въ ри1зу, чрез8 средизе1мное (мо1ре) бэглецA њ1бразомъ ўедине1на себе2 сотво1рь, пріи1де во ґнтіохjю преѕёльнэ неблагополyченъ њ погублёніи во1инства.
36 И# и4же њбэщA ри1млzнwмъ дaнь воздaти t плэне1ніz їеrли1мскагw, проповёдаше, ћкw защи1тителz бг7а и3мёютъ їуде1и, и3 сегw2 рaди не ўzзвлsеми сyть їуде1є, зане2 послёдуютъ зако1нwмъ t тогw2 ўстaвлєнымъ.
Для корректного отображения некириллических текстов желательно установить шрифты Lucida Sans Unicode (для текстов на греческом) и Hirmos (для текстов на церковнославянском). Если Ваш браузер поддерживает технологию CSS3, шрифты будут загружены автоматически.
Комментарии:
Комментарий к текущему отрывку
Комментарий к книге
Комментарий к разделу

8 "Филипп" - "приставник" (2 Макк 5:22), т.е. начальник гарнизона, оставленный Антиохом в Иерусалиме, зависящий от Птолемея, военачальника Келе-Сирии и Финикии (ср 2 Макк 4:45).


20 Маккавей говорит, очевидно, о походе (221-220 гг) Антиоха III против Молона, сатрапа Мидии, у которого были наемники-галаты.


Вторая книга Маккавейская является не продолжением первой, а частично параллельным повествованием: в ней излагаются события с конца царствования Селевка VI, предшественника Антиоха Епифана, до поражения Никанора. Она охватывает всего пятнадцать лет и соответствует содержанию семи первых глав 1 Макк. По своей литературной форме 2 Макк, написанная по-греч, во многом отличается от 1 Макк.

Она представлена как сокращенное произведение некоего Иасона Киринейского (2 Макк 2:19-32), которое предваряют два послания иерусалимских иудеев (2 Макк 1:1-2:18). Стиль книги характерен для произведений эллинистических писателей, язык ее изобилует риторическими оборотами. Автор больше проповедник, чем историк, но он значительно превосходит автора 1 Макк в знании греческих общественных институтов и политической жизни той эпохи. Он пишет для александрийских иудеев, чтобы пробудить у них сознание солидарности с их палестинскими собратьями. В частности, он хочет привлечь их внимание к судьбе Храма — средоточию религиозной жизни израильтян, — ненавидимого язычниками-поработителями. Это стремление автора заметно в композиции книги: после описания эпизода с Илиодором, подчеркивающего неприкосновенность святилища, первая часть книги (2 Макк 4:1-10:8) заканчивается сообщением о смерти Антиоха Епифана, гонителя, осквернившего храм, и об установлении праздника Очищения; вторая часть (2 Макк 10:9-15:36) также завершается смертью гонителя — Никанора, угрожавшего разрушить храм, и установлением праздника в память избавления. Письма, помещенные в начале книги (2 Макк 1:1-2:18), содержат призыв иудеев к своим единоверцам в Египте праздновать вместе с ними Очищение Храма.

Датой написания можно считать 188 г. селевкидской эры, т.е. 124 г. до Р.Х., на что имеется указание в 2 Макк 1:10. Книга имеет безусловную историческую ценность, хотя редактор и включил в текст апокрифические рассказы (2 Макк 1:10-2:18) и воспроизвел патетические сказания об Илиодоре, о мученической кончине Елеазара (2 Макк 6:18-31) и семи братьев (2 Макк 7), взятые им у Иасона для иллюстрации его религиозных тезисов. Совпадение основных данных 1 и 2 Макк подтверждает историческую достоверность событий, описываемых в этих, друг от друга независящих, источниках. В одном важном пункте 2 Макк противоречит 1 Макк 6:1-13: здесь очищение храма происходит до смерти Антиоха Епифана, тогда как в 2 Макк 9:1-29 — после его смерти. Недавно опубликованная хронологическая вавилонская таблица подтверждает свидетельство 2 Макк: Антиох умер в октябре-ноябре 164 г., до освящения храма в декабре того же года. Нет оснований сомневаться в подлинности исторических данных о событиях, предшествовавших разграблению храма Антиохом и содержащихся только в 2 Макк 4. Вместе с тем следует указать на грубую ошибку, за которую редактор ответственен скорее, чем сам Иасон: располагая письмом Антиоха V (2 Макк 11:22-26), сн добавил в гл. 11-12 другие письма и рассказ о событиях, относящихся к концу царствования Антиоха IV, которые следовало поместить между 8 и 9 гл.

С христианской точки зрения данная книга важна содержащимися в ней утверждениями о воскресении мертвых (2 Макк 14:16) и загробном возмездии (2 Макк 6:26), а также тем, что в ней придается значение молитве за усопших (2 Макк 12:41-45), подвигам мучеников (2 Макк 6:18-7:41) и ходатайству святых (2 Макк 15:12-16). Наличие поучений на темы, мало затронутые в других книгах ВЗ, объясняет, почему Церковь включила 2 Макк в библ. канон.

Хронологическая система, которой следуют обе книги, стала нам более понятна после открытия клинописной таблицы, содержащей фрагмент хронологии Селевкидов. Благодаря ей удалось установить точную дату смерти Антиоха Епифана. Выяснилось, что 1 Макк следует македонскому летоисчислению, которое принимает за исходную точку октябрь 312 г до Р.Х., тогда как 2 Макк следует летоисчислению иудейскому, соответствующему вавилонскому, начинающемуся с месяца Нисана — апреля 311 г. Укажем на два исключения: в 1 Макк события, связанные с храмом и иудейской историей, датированы по иудео-вавилонскому календарю (1 Макк 1:54; 1 Макк 2:70; 1 Макк 4:52; 1 Макк 9:3, 1 Макк 9:54; 1 Макк 10:21; 1 Макк 13:41, 1 Макк 13:51; 1 Макк 14:27; 1 Макк 16:14), а письма, приведенные в 2 Макк, следуют македонскому летоисчислению.

Текст дошел до нас в трех рукописях, написанных т.наз. унциальным письмом (Sinaiticus, Alexandrinus и Venetus), и в прибл. тридцати рукописях, написанных курсивным письмом. В тексте «Лукиановой рецензии» (300 г. по Р.Х.) иногда сохранен текст более древний, чем в остальных греч рукописях. Этим текстом пользовался Иосиф Флавий при написании «Иудейских Древностей». Латинская рукопись « Vetus Latina » является переводом греческого, ныне утерянного, текста, лучшего из всех дошедших до нас. Текст этих книг в Вульг восходит не к бл. Иерониму, который не считал кн Макк каноническими, а к рецензии (редакции) второстепенного качества.

Книги Маккавейские (1 и 2) не вошли в евр канон Писания, но они находятся в LXX и Западная Церковь признала их богодухновенными (второканоническими). В них описывается борьба евр народа против Селевкидов за религиозную и политическую независимость. Название книг происходит от прозвища Маккавей (евр «мак-кави» — молот), данного Иуде, герою этой борьбы (1 Макк 2:4), и затем распространенного на его братьев. Последние строки книги (1 Макк 16:23-24) указывают, что она была написана не раньше конца царствования Иоанна Гиркана, вернее вскоре после его смерти, около 100 до Р.Х.

Скрыть
Комментарий к текущему отрывку
Комментарий к книге
Комментарий к разделу

3  Близкий к тому, чтобы сравняться с землеюμέλλουσαν ἰσόπεδον γίνεσθαι, слав. точнее: «имеющ равно с землею быти».


5  Сделался непобедим для язычников, когда гнев Господа преложился на милость. Здесь, таким образом, успех Иуды приписывается не столько мужеству его и его воинов, сколько преложению Богом Своего гнева на милость: молитва последнего из братьев мучеников (7:38) начала свое исполнение.


6  Нападая на города и селения — на те имения, которые были населены язычниками, или изменниками-иудеями.


8 Рассказ о победе Иуды над Никанором представляет несколько сокращенное изложение событий 1 Макк 3:38; 4:25. Как здесь, так и там, с сирийской стороны вождями борьбы выступают Птоломей, Никанор и Горгий (ст. 8 и далее; ср. 1 Макк 3:38) и имеются также купцы для скупания пленников (11,25 и 34 ст., ср. 1 Макк 3:41). Разница между обоими повествованиями усматривается в удалении большого внимания судьбе главного вождя борьбы — Никанора, на поражении которого особенно обнаружилось и мужество Иуды и заступничество свыше, или преложение гнева Божия на милость к иудейскому народу.


О Филиппе — см. 5:22.


О Птоломее4:45 и 1 Макк 3:38.


О Никаноре и Горгие1 Макк 3:38.


9  Не менее 20 000 человек, — по 1 Макк 3:39 было более чем вдвое — 40 000 пехоты и 7 000 всадников.


В представлении дела относительно руководителей и организации борьбы 1 и 2 Макк. книги представляют некоторую разницу, впрочем, несущественную и легко объяснимую. По 1 Макк 3:38 — поход в Иудею снарядил правитель царства Лисий, исполняя именно нарочитое повеление царя, отправившегося в восточные провинции своего царства. Этот-то Лисий и послал Птоломея с Никанором и Горгием в Иудею с войском; таким образом, Птоломей представляется здесь просто исполняющим поручение Лисия, причем он, в свою очередь, поручил ее двум другим вождям — Никанору и Горгию. Это, конечно, не исключает и того, что предварительно сам Птоломей, по заявлению Филиппа (2 Макк 8:8), доносил о положении дел Лисию, и этот сделал дальнейшие распоряжения насчет объявления и ведения войны Птоломеем и его полководцами, исполняя в то же время отданное приказание царя.


10-14  Девяносто пленников за один талант, т. е. около 10-15 рублей за человека. Принимая во внимание, что «победителю» хотелось выручить до 2 000 талантов, находим, что он рассчитывал продать по крайней мере до 180 000 пленников, очевидно — вообще из иудеев, сверх участвовавших в сражении.


15  Ради... наречения на них святого и славного Имени Его, т. е. ради объявления их собственностью и уделом Божиим, в силу чего и пленение их было бы пленением собственности и удела Божия.


16  Шесть тысяч мужей, по 1 Макк 4:6 только 3 000.


20  Против Галатов — с усилением греч.: πρὸς αὐτούς Γαλάτας — против самих галатов, или: даже против галатов, отличавшихся особенною воинственностью и мужеством (Иустин. Ист. XXV, 2, 10).


О галатах — см. к 1 Макк 8:2.


Македонянеοἱ Μακεδόνες — здесь сиро-македонцы, селевкидские сирийцы (ср. Страбон XVI, 744; Птолемей Х, 7; Иосиф Флавий. Иуд. древн. XII, 5, §4 и др.).


Упоминание, что это сражение было в Вавилоне, ἐν τη̨̃ Βαβυλωνία̨, указывает, вероятно, на сражение Антиоха Великого с мятежным наместником Молоном Мидийским, так как в это именно время на обеих сражавшихся сторонах участвовали галатийские солдаты. Число галатов — 120 000 — по-видимому, сильно преувеличено, попав в наш текст или из народных преувеличенных сказаний, или по описке переписчика.


22  Иосифа — здесь и в Х, 19 — надо принимать за Иоанна (1 Макк 2:2; 9:36,38). Четвертый из братьев — Елеазар — упоминается далее (23 ст.), при особом полномочии, без командования отрядом. Он должен был делать при сражении все, что в законе предписывалось священникам (Втор 20:2 и далее; Чис 10:8 и далее; 2 Пар 13:12).


23 Иуда командовал передовым отрядом (πρώτη σπει̃ρα, т. е. первым из 4-х, вероятно, и лучшим из них, который мог быть действительно передовым.


Обнадежив Божиею помощью, δοὺς σύνθημα θεου̃ βοήθεια, слав. точнее: «дав знамение помощи Божия». Σύνθημα у классиков техническое выражение для воинственного пароля. В данном случае паролем давалось выражение «Божия помощь!» (ср. 13:15). Точный смысл данного места, следовательно, таков: «дав условный знак «Божья помощь!», которым иудеи в общей свалке лучше могли отличать своих и поддерживать общее воодушевление, Иуда и начал сражение.


25  Будучи остановлены временемἡ ὥρα — время солнечного захода накануне праздника Субботы.


26  Не продолжали гнаться за нимиοὐκ ἐμακροθύμησαν κατατρέχοντες αὐτούς, слав. точнее: «не продолжиша гоняще их».


27  В тот деньεἰς τὴν ἡμέραν ταύτην, слав.: «в день сей», в который они праздновали впервые мирно и безопасно.


29  Совершенно примиритьсяεἰς τέλος καταλλαγη̃ναι, слав.: «вконец примирится». Началом возвращения милосердия Божия была описанная победа, Иуды. Совершенным примирением здесь представляется совершенное освобождение от сирийского ига (ср. 7:38 и 8:5).


30  Тимофей и Вакхид вставляются здесь сразу как-то определенно, точно они уже были упомянуты и известны читателям. На этом основании думают, что в труде Иасона они действительно были упомянуты в качестве помощников Никанора — одновременно с ним. Возвращение рассказа опять к этому Никанору в 34 ст. и особенно — 9:3 — упоминание Тимофея рядом с Никанором еще более делает правдоподобным это предположение (ср. 10:24). Этот Тимофей мог быть также тем, который (в 1 Макк 5 гл.) выступал, как вождь аммонитских и галаадских язычников, против Иуды и был разбит ими (ср. 1 Макк 5:5,8,28 и далее, 5:36,46 и далее, 5:65 ст.). Вакхид не совсем удобно отождествляется с 1 Макк 7:8 и далее. Впрочем, он мог мыслиться в неудаче Никанора (ср. 1 Макк 7:8 и 26 ст. и далее), а, может быть, действительно с Тимофеем и Никанором принимал участие в походе на Иуду.


32  Вождя войск Тимофеевыхτὸν δὲ φυλάρχην τω̃ν περὶ Τιμόθεον, слав.: «И Филарха Тимофеева». Здесь Филарх — по мнению некоторых — не нарицательное имя («начальник войск»), а собственное имя одного из приближенных (ὁι περὶ Τιμόθεον) Тимофея.


33  Торжествуя победу в отечестве, ἐν τη̨̃ πατρίδι, т. е. в отечественном городе, как Мф 13:54, и именно — в Иерусалиме.


О сожжении священных ворот упоминает и 1 Макк 4:38.


34 О купцах для покупки иудеев см. выше — ст. 11.


35  Сбросив пышную одежду, потому что она могла выдать его знатность и повредить ему в бегстве.


Под видом беглого раба, δραπέτου τρόπον ἔρημον ἑαυτὸν ποιήσας, слав. точнее: «беглеца образом уединена себе сотвори», т. е. держась уединенно от всех — беглецом.


Через внутренние земли, διὰ τη̃ς μεσογείου, т. е. подразумевается ὁδου̃ — внутреннею дорогою, попрямее и поскорее (слав.: «чрез средиземное», т. е. море — едва ли верно).


Известная под именем 2-ой Маккавейской — книга сама заявляет себя, как краткое начертание или изложение пяти книг некоего Иасона Киринейского (2 Макк 2:24) — в их повествовании «о делах Иуды Маккавея и братьев его», а также «о войнах против Антиоха Епифана и против сына его Евпатора».

Следуя этому плану, книга делится на 2 ясно разграниченных части, из коих 1-я (2 Макк 3:1-10:9) повествует о событиях в Иерусалиме при Селевке IV и Антиохе Епифане, а 2-я (2 Макк 10:10-15:39) — о событиях при сыне его Антиохе Евпаторе, кончая смертью Никанора (в 151 г. э. Сел. = 161 г. до Р. Х.). Этому сокращенному изложению Иасона Киринейского предшествуют 2 письма палестинских иудеев к египетским (2 Макк 1:1-2:19), а также вставлены два кратких замечания автора — одно в начале (после писем, 2 Макк 2:20-33), и другое — в конце (2 Макк 15:37-39) труда.

Так как начальные события книги (2 Макк 3) имели место в последний или предпоследний год царствования Селевка IV, умершего в 176 г. до Р. Х., то можно с точностью установить, что 2-я книга Маккавейская обнимает своим повествованием исторический период в 15 лет (176-161 г. до Р. Х.)

Возникает вопрос, в какой степени этот период в изложении 2-ой Маккавейской книги совпадает с изложением 1-ой, в которую он также входит, как часть, — в чем сходствует и в чем представляет особенности и различия, в чем пополняет параллельный ему рассказ или сам в чем пополняется им?

По сравнению с 1-ой Маккавейской книгой, ведущей свой рассказ с Антиоха Епифана (1 Макк 1:10), — вторая Маккавейская книга захватывает несколько более ранних событий (2 Макк 3:1; 2 Макк 4:6) и более подробно описывает бедствия иудеев, постигшие их с отступничеством первосвященника Иасона (2 Макк 4:7-7:42 = 1 Макк 1:10-64). С 8 гл. рассказ идет параллельно 1 Макк 3-7 с некоторыми более или менее значительными и важными отличиями и неточностями, находящими себе объяснение отчасти в более религиозно-дидактических, нежели строго научных исторических целях книги, — а отчасти в неизбежных недосмотрах при сокращении первоисточника и приспособлении его к указанным предвзятым целям.

Личность и жизнь Иасона Киринейского мало известны. От его отечества Кирены — можно только заключить, что он был иудей-эллинист, и что его 5 книг истории написаны были на греческом наречии.

Столь же мало сведений можно дать о сократителе его труда — писателе 2-ой Маккавейской книги. Представляется вероятным лишь, что он, также эллинист, незнаком был с 1-ой Маккавейской книгой, хотя мог собирать материалы для своей истории в Палестине, как показывают многие народные иудейские предания, нашедшие место в его труде.

О времени написания книги удается отчасти заключить из 2 Макк 1:10, что она написана не раньше 188 г. э. Сел. = 124 г. до Р. Х., но когда именно, с точностью определить нельзя, во всяком случае до пресечения Маккавейской династии и взятия Иерусалима Помпеем (63 г. до Р. Х.).

Благодаря в особенности трогательному и поучительному повествованию своему о страданиях за веру 7 братьев-«Маккавеев» с их матерью и учителем, книга пользовалась большим вниманием и уважением древних церковных писателей и проповедников (Климент Александрийский, Ориген, Иероним, Августин и др.), хотя и не почиталась каноническою.

Скрыть

Благодаря регистрации Вы можете подписаться на рассылку текстов любого из планов чтения Библии

Мы планируем постепенно развивать возможности самостоятельной настройки сайта и другие дополнительные сервисы для зарегистрированных пользователей, так что советуем регистрироваться уже сейчас (разумеется, бесплатно).