Библия-Центр
РУ

Мысли вслух на Иер 5:1-31

Њбыди1те пути6 їеrли6мскіz и3 воззри1те, и3 познaйте и3 поищи1те на сто1гнахъ є3гw2, ѓще њбрsщете мyжа творsщаго сyдъ и3 и4щуща вёры: и3 млcрдъ бyду є3мY, гlетъ гDь.
Живе1тъ гDь, глаго1лютъ, сегw2 рaди не во лжaхъ ли кленyтсz;
ГDи, џчи твои2 (зрsтъ) на вёру: би1лъ є3си2 и5хъ, и3 не поболёша, сокруши1лъ є3си2 и5хъ, и3 не восхотёша пріsти наказaніz: њжесточи1ша ли1ца сво‰ пaче кaмене и3 не хотёша њбрати1тисz.
Ѓзъ же рёхъ: не1гли ўбо1зи сyть (и3 бyіи), тогw2 рaди не возмого1ша, ћкw не ўвёдаша пути2 гDнz и3 судA бг7а своегw2.
ПойдY ко держ†внымъ и3 возглаго1лю и5мъ, тjи бо познaша пyть гDень и3 сyдъ бг7а своегw2. И# се2, є3динодyшнw сjи сокруши1ша и4го, расторго1ша ќзы.
Сегw2 рaди порази2 и5хъ ле1въ t дубрaвы, и3 во1лкъ дaже до домHвъ погуби2 и5хъ, и3 ры1сь бдsше над8 градaми и4хъ: вси2 и3сходsщіи t ни1хъ бyдутъ ћти, ћкw ўмно1жиша нечє1стіz сво‰, ўкрэпи1шасz во tвраще1ніихъ свои1хъ.
Њ че1мъ t си1хъ млcрдъ бyду тебЁ; сы1нове твои2 њстaвиша мS и3 клsшасz тёми, и5же не сyть бо1зи: насы1тихъ и5хъ, и3 прелюбодёйствоваша и3 въ домёхъ блудни1цъ њбитaша,
ко1ни женонеи1стовни сотвори1шасz, кjйждо ко женЁ и4скреннzгw своегw2 ржaше.
є3дA њ си1хъ не посэщY; рече2 гDь: и3ли2 kзы1ку сицево1му не мсти1тъ дш7A моS;
10 Взы1дите на стёны є3гw2 и3 разори1те, њкончaніz же не сотвори1те: њстaвите подпHры є3гw2, ћкw гDни сyть.
11 Преступле1ніемъ бо преступи1лъ є4сть на мS до1мъ ї}левъ и3 до1мъ їyдинъ, гlетъ гDь.
12 Солгaша гDу своемY и3 реко1ша: не сyть сі‰, ниже2 пріи1дутъ на нaсъ ѕл†z, и3 мечA и3 глaда не ќзримъ:
13 проро1цы нaши бы1ша на вётръ, и3 сло1во гDне не бЁ въ ни1хъ, тaкw бyдетъ и5мъ.
14 Сегw2 рaди тaкw гlетъ гDь си1лъ: зане1же глаго1лали є3сте2 сло1во сіе2, се2, ѓзъ даю2 словесA мо‰ во ўстA тво‰ џгнь, и3 лю1ди сі‰ древA, и3 поsстъ и5хъ.
15 Се2, ѓзъ наведY на вaсъ kзы1къ и3здале1ча, до1ме ї}левъ, рече2 гDь, kзы1къ си1льный, kзы1къ стaрый, є3гHже љзы1ка не ўвёси, (ни ўразумёеши, что2 глаго1летъ):
16 тyлъ є3гw2 ћкw гро1бъ tве1рстъ, вси2 крёпцыи и3 поzдsтъ жaтву вaшу
17 и3 хлёбы вaшz, и3 поzдsтъ сынHвъ вaшихъ и3 дще1рей вaшихъ, и3 снэдsтъ nве1цъ вaшихъ и3 тельцє1въ вaшихъ, и3 поzдsтъ віногрaды вaшz и3 смHкви вaшz и3 м†сличіz в†ша, и3 сокрушaтъ грaды вaшz твє1рдыz, на ни1хже вы2 ўповaсте, мече1мъ.
18 Nбaче во дне1хъ џнэхъ, гlетъ гDь бг7ъ тво1й, не сотворю2 вaсъ во и3стребле1ніе.
19 И# бyдетъ, є3гдA рече1те: почто2 сотвори2 гDь бг7ъ нaшъ нaмъ сі‰ вс‰; И# рече1ши къ ни6мъ: ћкw њстaвисте мS и3 послужи1сте богHмъ чужди6мъ въ земли2 вaшей, тaкw послyжите богHмъ чужди6мъ въ земли2 не вaшей.
20 Возвэсти1те сі‰ до1му їaкwвлю и3 слы1шано сотвори1те въ домY їyдинэ (рекyще):
21 слы1шите сі‰, лю1діе бyіи и3 не и3мyщіи се1рдца, и5же, и3мёюще џчи, не ви1дите, и3 ќшы, и3 не слы1шите:
22 менє1 ли не ўбоите1сz; рече2 гDь: и3ли2 t лицA моегw2 не ўстыдите1сz; и4же положи1хъ песо1къ предёлъ мо1рю, зaповэдь вёчну, и3 не превзы1детъ є3гw2, и3 возмути1тсz и3 не возмо1жетъ: и3 возшумsтъ вHлны є3гw2, и3 не пре1йдутъ тогw2.
23 Лю1демъ же си6мъ бы1сть се1рдце непослyшно и3 непокори1во, и3 ўклони1шасz и3 поидо1ша,
24 и3 не реко1ша въ се1рдцы свое1мъ: ўбои1мсz гDа бг7а нaшегw, даю1щагw нaмъ до1ждь рaнній и3 по1здный во вре1мz и3сполне1ніz повелёніz жaтвы и3 хранsщагw нaмъ.
25 БеззакHніz н†ша ўклони1ша сі‰, и3 грэси2 нaши tри1нуша благ†z t нaсъ.
26 Ћкw њбрэто1шасz въ лю1дехъ мои1хъ нечести1віи, и3 сBти постaвиша, є4же погуби1ти мyжы, и3 ўлови1ша.
27 Ѓки клётка постaвлена полнA пти1цъ, тaкw до1мы и4хъ по1лни ле1сти: сегw2 рaди возвели1чишасz и3 њбогати1шасz:
28 ўты1ша и3 ўтолстёша и3 преступи1ша словесA мо‰ ѕлёйшіи: прю2 вдови1цы не суди1ша, судA си1ра не ўпрaвиша и3 судA ўбHгимъ не суди1ша.
29 є3дA си1хъ рaди не посэщY; рече2 гDь: и3ли2 kзы1ку сицево1му не tмсти1тъ душA моS;
30 Ќжасъ и3 стр†шнаz содёzшасz на земли2:
31 проро1цы проро1чествоваша непрaвєднаz, и3 свzще1нницы восплескaша рукaми свои1ми, и3 лю1діе мои2 возлюби1ша такwвaz. И# что2 сотворите2 въ послBднzz си1хъ;
Свернуть

Катастрофа грядет на народ Иудеи не столько как наказание за какие-то определенные грехи, а потому, что в этой стране, призванной стать местом присутствия Бога на земле, для Него просто не осталось места. Дело не в том, что жители Иерусалима стали какими-то страшными злодеями, а в том, что Бог стал им просто неинтересен. У всех нашлись другие интересы: беднякам надо работать, богачам — пировать, пророкам — пророчествовать, священникам — приносить жертвы... а Бог оказался ни при чем. И это страшнее любого греха. Грех можно простить, иногда исправить, как-то попытаться найти выход из ситуации, а когда люди забывают Бога, то прощение и жертва и пророчество теряют смысл. А когда исчезает смысл — приходит смерть, самая бессмысленная вещь на свете.

Другие мысли вслух

 
На Иер 5:1-31
Њбыди1те пути6 їеrли6мскіz и3 воззри1те, и3 познaйте и3 поищи1те на сто1гнахъ є3гw2, ѓще њбрsщете мyжа творsщаго сyдъ и3 и4щуща вёры: и3 млcрдъ бyду є3мY, гlетъ гDь.
Живе1тъ гDь, глаго1лютъ, сегw2 рaди не во лжaхъ ли кленyтсz;
ГDи, џчи твои2 (зрsтъ) на вёру: би1лъ є3си2 и5хъ, и3 не поболёша, сокруши1лъ є3си2 и5хъ, и3 не восхотёша пріsти наказaніz: њжесточи1ша ли1ца сво‰ пaче кaмене и3 не хотёша њбрати1тисz.
Ѓзъ же рёхъ: не1гли ўбо1зи сyть (и3 бyіи), тогw2 рaди не возмого1ша, ћкw не ўвёдаша пути2 гDнz и3 судA бг7а своегw2.
ПойдY ко держ†внымъ и3 возглаго1лю и5мъ, тjи бо познaша пyть гDень и3 сyдъ бг7а своегw2. И# се2, є3динодyшнw сjи сокруши1ша и4го, расторго1ша ќзы.
Сегw2 рaди порази2 и5хъ ле1въ t дубрaвы, и3 во1лкъ дaже до домHвъ погуби2 и5хъ, и3 ры1сь бдsше над8 градaми и4хъ: вси2 и3сходsщіи t ни1хъ бyдутъ ћти, ћкw ўмно1жиша нечє1стіz сво‰, ўкрэпи1шасz во tвраще1ніихъ свои1хъ.
Њ че1мъ t си1хъ млcрдъ бyду тебЁ; сы1нове твои2 њстaвиша мS и3 клsшасz тёми, и5же не сyть бо1зи: насы1тихъ и5хъ, и3 прелюбодёйствоваша и3 въ домёхъ блудни1цъ њбитaша,
ко1ни женонеи1стовни сотвори1шасz, кjйждо ко женЁ и4скреннzгw своегw2 ржaше.
є3дA њ си1хъ не посэщY; рече2 гDь: и3ли2 kзы1ку сицево1му не мсти1тъ дш7A моS;
10 Взы1дите на стёны є3гw2 и3 разори1те, њкончaніz же не сотвори1те: њстaвите подпHры є3гw2, ћкw гDни сyть.
11 Преступле1ніемъ бо преступи1лъ є4сть на мS до1мъ ї}левъ и3 до1мъ їyдинъ, гlетъ гDь.
12 Солгaша гDу своемY и3 реко1ша: не сyть сі‰, ниже2 пріи1дутъ на нaсъ ѕл†z, и3 мечA и3 глaда не ќзримъ:
13 проро1цы нaши бы1ша на вётръ, и3 сло1во гDне не бЁ въ ни1хъ, тaкw бyдетъ и5мъ.
14 Сегw2 рaди тaкw гlетъ гDь си1лъ: зане1же глаго1лали є3сте2 сло1во сіе2, се2, ѓзъ даю2 словесA мо‰ во ўстA тво‰ џгнь, и3 лю1ди сі‰ древA, и3 поsстъ и5хъ.
15 Се2, ѓзъ наведY на вaсъ kзы1къ и3здале1ча, до1ме ї}левъ, рече2 гDь, kзы1къ си1льный, kзы1къ стaрый, є3гHже љзы1ка не ўвёси, (ни ўразумёеши, что2 глаго1летъ):
16 тyлъ є3гw2 ћкw гро1бъ tве1рстъ, вси2 крёпцыи и3 поzдsтъ жaтву вaшу
17 и3 хлёбы вaшz, и3 поzдsтъ сынHвъ вaшихъ и3 дще1рей вaшихъ, и3 снэдsтъ nве1цъ вaшихъ и3 тельцє1въ вaшихъ, и3 поzдsтъ віногрaды вaшz и3 смHкви вaшz и3 м†сличіz в†ша, и3 сокрушaтъ грaды вaшz твє1рдыz, на ни1хже вы2 ўповaсте, мече1мъ.
18 Nбaче во дне1хъ џнэхъ, гlетъ гDь бг7ъ тво1й, не сотворю2 вaсъ во и3стребле1ніе.
19 И# бyдетъ, є3гдA рече1те: почто2 сотвори2 гDь бг7ъ нaшъ нaмъ сі‰ вс‰; И# рече1ши къ ни6мъ: ћкw њстaвисте мS и3 послужи1сте богHмъ чужди6мъ въ земли2 вaшей, тaкw послyжите богHмъ чужди6мъ въ земли2 не вaшей.
20 Возвэсти1те сі‰ до1му їaкwвлю и3 слы1шано сотвори1те въ домY їyдинэ (рекyще):
21 слы1шите сі‰, лю1діе бyіи и3 не и3мyщіи се1рдца, и5же, и3мёюще џчи, не ви1дите, и3 ќшы, и3 не слы1шите:
22 менє1 ли не ўбоите1сz; рече2 гDь: и3ли2 t лицA моегw2 не ўстыдите1сz; и4же положи1хъ песо1къ предёлъ мо1рю, зaповэдь вёчну, и3 не превзы1детъ є3гw2, и3 возмути1тсz и3 не возмо1жетъ: и3 возшумsтъ вHлны є3гw2, и3 не пре1йдутъ тогw2.
23 Лю1демъ же си6мъ бы1сть се1рдце непослyшно и3 непокори1во, и3 ўклони1шасz и3 поидо1ша,
24 и3 не реко1ша въ се1рдцы свое1мъ: ўбои1мсz гDа бг7а нaшегw, даю1щагw нaмъ до1ждь рaнній и3 по1здный во вре1мz и3сполне1ніz повелёніz жaтвы и3 хранsщагw нaмъ.
25 БеззакHніz н†ша ўклони1ша сі‰, и3 грэси2 нaши tри1нуша благ†z t нaсъ.
26 Ћкw њбрэто1шасz въ лю1дехъ мои1хъ нечести1віи, и3 сBти постaвиша, є4же погуби1ти мyжы, и3 ўлови1ша.
27 Ѓки клётка постaвлена полнA пти1цъ, тaкw до1мы и4хъ по1лни ле1сти: сегw2 рaди возвели1чишасz и3 њбогати1шасz:
28 ўты1ша и3 ўтолстёша и3 преступи1ша словесA мо‰ ѕлёйшіи: прю2 вдови1цы не суди1ша, судA си1ра не ўпрaвиша и3 судA ўбHгимъ не суди1ша.
29 є3дA си1хъ рaди не посэщY; рече2 гDь: и3ли2 kзы1ку сицево1му не tмсти1тъ душA моS;
30 Ќжасъ и3 стр†шнаz содёzшасz на земли2:
31 проро1цы проро1чествоваша непрaвєднаz, и3 свzще1нницы восплескaша рукaми свои1ми, и3 лю1діе мои2 возлюби1ша такwвaz. И# что2 сотворите2 въ послBднzz си1хъ;
Свернуть
Чтобы предотвратить катастрофу, нужно так мало...  Читать далее

Чтобы предотвратить катастрофу, нужно так мало: только один человек, ищущий истины! Неужели и его не найдется в Иерусалиме? Мир действительно спасается одним Человеком, Который знает Отца и может открыть Его другим. Как важно сейчас, когда мир снова на пороге физической и духовной катастрофы, дать Ему возможность действовать через нас для спасения всего мира.

Свернуть
 
На Иер 5:1-31
Њбыди1те пути6 їеrли6мскіz и3 воззри1те, и3 познaйте и3 поищи1те на сто1гнахъ є3гw2, ѓще њбрsщете мyжа творsщаго сyдъ и3 и4щуща вёры: и3 млcрдъ бyду є3мY, гlетъ гDь.
Живе1тъ гDь, глаго1лютъ, сегw2 рaди не во лжaхъ ли кленyтсz;
ГDи, џчи твои2 (зрsтъ) на вёру: би1лъ є3си2 и5хъ, и3 не поболёша, сокруши1лъ є3си2 и5хъ, и3 не восхотёша пріsти наказaніz: њжесточи1ша ли1ца сво‰ пaче кaмене и3 не хотёша њбрати1тисz.
Ѓзъ же рёхъ: не1гли ўбо1зи сyть (и3 бyіи), тогw2 рaди не возмого1ша, ћкw не ўвёдаша пути2 гDнz и3 судA бг7а своегw2.
ПойдY ко держ†внымъ и3 возглаго1лю и5мъ, тjи бо познaша пyть гDень и3 сyдъ бг7а своегw2. И# се2, є3динодyшнw сjи сокруши1ша и4го, расторго1ша ќзы.
Сегw2 рaди порази2 и5хъ ле1въ t дубрaвы, и3 во1лкъ дaже до домHвъ погуби2 и5хъ, и3 ры1сь бдsше над8 градaми и4хъ: вси2 и3сходsщіи t ни1хъ бyдутъ ћти, ћкw ўмно1жиша нечє1стіz сво‰, ўкрэпи1шасz во tвраще1ніихъ свои1хъ.
Њ че1мъ t си1хъ млcрдъ бyду тебЁ; сы1нове твои2 њстaвиша мS и3 клsшасz тёми, и5же не сyть бо1зи: насы1тихъ и5хъ, и3 прелюбодёйствоваша и3 въ домёхъ блудни1цъ њбитaша,
ко1ни женонеи1стовни сотвори1шасz, кjйждо ко женЁ и4скреннzгw своегw2 ржaше.
є3дA њ си1хъ не посэщY; рече2 гDь: и3ли2 kзы1ку сицево1му не мсти1тъ дш7A моS;
10 Взы1дите на стёны є3гw2 и3 разори1те, њкончaніz же не сотвори1те: њстaвите подпHры є3гw2, ћкw гDни сyть.
11 Преступле1ніемъ бо преступи1лъ є4сть на мS до1мъ ї}левъ и3 до1мъ їyдинъ, гlетъ гDь.
12 Солгaша гDу своемY и3 реко1ша: не сyть сі‰, ниже2 пріи1дутъ на нaсъ ѕл†z, и3 мечA и3 глaда не ќзримъ:
13 проро1цы нaши бы1ша на вётръ, и3 сло1во гDне не бЁ въ ни1хъ, тaкw бyдетъ и5мъ.
14 Сегw2 рaди тaкw гlетъ гDь си1лъ: зане1же глаго1лали є3сте2 сло1во сіе2, се2, ѓзъ даю2 словесA мо‰ во ўстA тво‰ џгнь, и3 лю1ди сі‰ древA, и3 поsстъ и5хъ.
15 Се2, ѓзъ наведY на вaсъ kзы1къ и3здале1ча, до1ме ї}левъ, рече2 гDь, kзы1къ си1льный, kзы1къ стaрый, є3гHже љзы1ка не ўвёси, (ни ўразумёеши, что2 глаго1летъ):
16 тyлъ є3гw2 ћкw гро1бъ tве1рстъ, вси2 крёпцыи и3 поzдsтъ жaтву вaшу
17 и3 хлёбы вaшz, и3 поzдsтъ сынHвъ вaшихъ и3 дще1рей вaшихъ, и3 снэдsтъ nве1цъ вaшихъ и3 тельцє1въ вaшихъ, и3 поzдsтъ віногрaды вaшz и3 смHкви вaшz и3 м†сличіz в†ша, и3 сокрушaтъ грaды вaшz твє1рдыz, на ни1хже вы2 ўповaсте, мече1мъ.
18 Nбaче во дне1хъ џнэхъ, гlетъ гDь бг7ъ тво1й, не сотворю2 вaсъ во и3стребле1ніе.
19 И# бyдетъ, є3гдA рече1те: почто2 сотвори2 гDь бг7ъ нaшъ нaмъ сі‰ вс‰; И# рече1ши къ ни6мъ: ћкw њстaвисте мS и3 послужи1сте богHмъ чужди6мъ въ земли2 вaшей, тaкw послyжите богHмъ чужди6мъ въ земли2 не вaшей.
20 Возвэсти1те сі‰ до1му їaкwвлю и3 слы1шано сотвори1те въ домY їyдинэ (рекyще):
21 слы1шите сі‰, лю1діе бyіи и3 не и3мyщіи се1рдца, и5же, и3мёюще џчи, не ви1дите, и3 ќшы, и3 не слы1шите:
22 менє1 ли не ўбоите1сz; рече2 гDь: и3ли2 t лицA моегw2 не ўстыдите1сz; и4же положи1хъ песо1къ предёлъ мо1рю, зaповэдь вёчну, и3 не превзы1детъ є3гw2, и3 возмути1тсz и3 не возмо1жетъ: и3 возшумsтъ вHлны є3гw2, и3 не пре1йдутъ тогw2.
23 Лю1демъ же си6мъ бы1сть се1рдце непослyшно и3 непокори1во, и3 ўклони1шасz и3 поидо1ша,
24 и3 не реко1ша въ се1рдцы свое1мъ: ўбои1мсz гDа бг7а нaшегw, даю1щагw нaмъ до1ждь рaнній и3 по1здный во вре1мz и3сполне1ніz повелёніz жaтвы и3 хранsщагw нaмъ.
25 БеззакHніz н†ша ўклони1ша сі‰, и3 грэси2 нaши tри1нуша благ†z t нaсъ.
26 Ћкw њбрэто1шасz въ лю1дехъ мои1хъ нечести1віи, и3 сBти постaвиша, є4же погуби1ти мyжы, и3 ўлови1ша.
27 Ѓки клётка постaвлена полнA пти1цъ, тaкw до1мы и4хъ по1лни ле1сти: сегw2 рaди возвели1чишасz и3 њбогати1шасz:
28 ўты1ша и3 ўтолстёша и3 преступи1ша словесA мо‰ ѕлёйшіи: прю2 вдови1цы не суди1ша, судA си1ра не ўпрaвиша и3 судA ўбHгимъ не суди1ша.
29 є3дA си1хъ рaди не посэщY; рече2 гDь: и3ли2 kзы1ку сицево1му не tмсти1тъ душA моS;
30 Ќжасъ и3 стр†шнаz содёzшасz на земли2:
31 проро1цы проро1чествоваша непрaвєднаz, и3 свzще1нницы восплескaша рукaми свои1ми, и3 лю1діе мои2 возлюби1ша такwвaz. И# что2 сотворите2 въ послBднzz си1хъ;
Свернуть
Сегодняшнее чтение позволяет нам лучше понять, что имеют в виду библейские авторы, говоря о «наказании Божием»...  Читать далее

Сегодняшнее чтение позволяет нам лучше понять, что имеют в виду библейские авторы, говоря о «наказании Божием». Начинается отрывок с описания довольно мрачной духовно картины: во всём Иерусалиме нет никого, кто всерьёз задумывался бы о таких основополагающих вещах, как праведность («правда») и верность Богу («истина») (ст. 1–5). Причём относится это, как видно, не только к простому народу, который не особо сведущ в Торе, но и к тем, кто может и должен в этом разбираться и понимать, что он делает. Но самым страшным здесь оказывается даже не сам грех, а то отношение к Богу, которое можно назвать практическим атеизмом: люди, знающие о Торе всё, что им положено знать, как видно, нарушают заповеди не потому, что надеются на прощение, а потому, что фактически они в Бога не верят (ст. 12–13).

Такой практический атеизм, впрочем, вовсе не обязательно должен был быть открытым, он вполне мог даже сочетаться с внешней (а иногда, быть может, и показной) религиозностью, но к пророческой проповеди эти практические атеисты относились, как минимум, с неприязнью: ведь пророки всегда напоминали не о внешней религиозности, а о живом, реальном Боге, о Котором нарушители Торы предпочитали не думать. Но даже в такой ситуации Бог не желает полного уничтожения Своего народа (ст. 10, 18). Казалось бы, с людьми, говорящими Богу «нет», сохранять какие бы то ни было отношения совершенно бесперспективно. Даже у воинствующего атеиста больше возможностей найти Бога, чем у хладнокровного циника: ведь яростное отрицание Бога — тоже отношение, оно может при определённых условиях перемениться на прямо противоположное, цинизм же исключает всякие отношения полностью, цинику никто не нужен и не интересен, кроме него самого. Такого человека может духовно разбудить и привести в чувство лишь одно: катастрофа, крах всех планов и надежд, притом такой, при котором становится совершенно очевидно, что никакой возможности изменить ситуацию своими силами нет.

Конечно, и это само по себе не гарантия того, что циник пересмотрит своё отношение к миру, но это всё же хоть какая-то возможность. Однако в таком случае, конечно, катастрофа не должна быть окончательной: ведь тогда говорить о каком-то изменении жизни, хотя бы в будущем, станет просто бессмысленно. И Бог попускает Своему народу пройти через такую катастрофу. Катастрофу, пережить которую духовно можно было, лишь полностью предав себя в волю Божию и став частью того остатка, о котором говорили пророки.

Свернуть
 
На Иер 5:1-31
Њбыди1те пути6 їеrли6мскіz и3 воззри1те, и3 познaйте и3 поищи1те на сто1гнахъ є3гw2, ѓще њбрsщете мyжа творsщаго сyдъ и3 и4щуща вёры: и3 млcрдъ бyду є3мY, гlетъ гDь.
Живе1тъ гDь, глаго1лютъ, сегw2 рaди не во лжaхъ ли кленyтсz;
ГDи, џчи твои2 (зрsтъ) на вёру: би1лъ є3си2 и5хъ, и3 не поболёша, сокруши1лъ є3си2 и5хъ, и3 не восхотёша пріsти наказaніz: њжесточи1ша ли1ца сво‰ пaче кaмене и3 не хотёша њбрати1тисz.
Ѓзъ же рёхъ: не1гли ўбо1зи сyть (и3 бyіи), тогw2 рaди не возмого1ша, ћкw не ўвёдаша пути2 гDнz и3 судA бг7а своегw2.
ПойдY ко держ†внымъ и3 возглаго1лю и5мъ, тjи бо познaша пyть гDень и3 сyдъ бг7а своегw2. И# се2, є3динодyшнw сjи сокруши1ша и4го, расторго1ша ќзы.
Сегw2 рaди порази2 и5хъ ле1въ t дубрaвы, и3 во1лкъ дaже до домHвъ погуби2 и5хъ, и3 ры1сь бдsше над8 градaми и4хъ: вси2 и3сходsщіи t ни1хъ бyдутъ ћти, ћкw ўмно1жиша нечє1стіz сво‰, ўкрэпи1шасz во tвраще1ніихъ свои1хъ.
Њ че1мъ t си1хъ млcрдъ бyду тебЁ; сы1нове твои2 њстaвиша мS и3 клsшасz тёми, и5же не сyть бо1зи: насы1тихъ и5хъ, и3 прелюбодёйствоваша и3 въ домёхъ блудни1цъ њбитaша,
ко1ни женонеи1стовни сотвори1шасz, кjйждо ко женЁ и4скреннzгw своегw2 ржaше.
є3дA њ си1хъ не посэщY; рече2 гDь: и3ли2 kзы1ку сицево1му не мсти1тъ дш7A моS;
10 Взы1дите на стёны є3гw2 и3 разори1те, њкончaніz же не сотвори1те: њстaвите подпHры є3гw2, ћкw гDни сyть.
11 Преступле1ніемъ бо преступи1лъ є4сть на мS до1мъ ї}левъ и3 до1мъ їyдинъ, гlетъ гDь.
12 Солгaша гDу своемY и3 реко1ша: не сyть сі‰, ниже2 пріи1дутъ на нaсъ ѕл†z, и3 мечA и3 глaда не ќзримъ:
13 проро1цы нaши бы1ша на вётръ, и3 сло1во гDне не бЁ въ ни1хъ, тaкw бyдетъ и5мъ.
14 Сегw2 рaди тaкw гlетъ гDь си1лъ: зане1же глаго1лали є3сте2 сло1во сіе2, се2, ѓзъ даю2 словесA мо‰ во ўстA тво‰ џгнь, и3 лю1ди сі‰ древA, и3 поsстъ и5хъ.
15 Се2, ѓзъ наведY на вaсъ kзы1къ и3здале1ча, до1ме ї}левъ, рече2 гDь, kзы1къ си1льный, kзы1къ стaрый, є3гHже љзы1ка не ўвёси, (ни ўразумёеши, что2 глаго1летъ):
16 тyлъ є3гw2 ћкw гро1бъ tве1рстъ, вси2 крёпцыи и3 поzдsтъ жaтву вaшу
17 и3 хлёбы вaшz, и3 поzдsтъ сынHвъ вaшихъ и3 дще1рей вaшихъ, и3 снэдsтъ nве1цъ вaшихъ и3 тельцє1въ вaшихъ, и3 поzдsтъ віногрaды вaшz и3 смHкви вaшz и3 м†сличіz в†ша, и3 сокрушaтъ грaды вaшz твє1рдыz, на ни1хже вы2 ўповaсте, мече1мъ.
18 Nбaче во дне1хъ џнэхъ, гlетъ гDь бг7ъ тво1й, не сотворю2 вaсъ во и3стребле1ніе.
19 И# бyдетъ, є3гдA рече1те: почто2 сотвори2 гDь бг7ъ нaшъ нaмъ сі‰ вс‰; И# рече1ши къ ни6мъ: ћкw њстaвисте мS и3 послужи1сте богHмъ чужди6мъ въ земли2 вaшей, тaкw послyжите богHмъ чужди6мъ въ земли2 не вaшей.
20 Возвэсти1те сі‰ до1му їaкwвлю и3 слы1шано сотвори1те въ домY їyдинэ (рекyще):
21 слы1шите сі‰, лю1діе бyіи и3 не и3мyщіи се1рдца, и5же, и3мёюще џчи, не ви1дите, и3 ќшы, и3 не слы1шите:
22 менє1 ли не ўбоите1сz; рече2 гDь: и3ли2 t лицA моегw2 не ўстыдите1сz; и4же положи1хъ песо1къ предёлъ мо1рю, зaповэдь вёчну, и3 не превзы1детъ є3гw2, и3 возмути1тсz и3 не возмо1жетъ: и3 возшумsтъ вHлны є3гw2, и3 не пре1йдутъ тогw2.
23 Лю1демъ же си6мъ бы1сть се1рдце непослyшно и3 непокори1во, и3 ўклони1шасz и3 поидо1ша,
24 и3 не реко1ша въ се1рдцы свое1мъ: ўбои1мсz гDа бг7а нaшегw, даю1щагw нaмъ до1ждь рaнній и3 по1здный во вре1мz и3сполне1ніz повелёніz жaтвы и3 хранsщагw нaмъ.
25 БеззакHніz н†ша ўклони1ша сі‰, и3 грэси2 нaши tри1нуша благ†z t нaсъ.
26 Ћкw њбрэто1шасz въ лю1дехъ мои1хъ нечести1віи, и3 сBти постaвиша, є4же погуби1ти мyжы, и3 ўлови1ша.
27 Ѓки клётка постaвлена полнA пти1цъ, тaкw до1мы и4хъ по1лни ле1сти: сегw2 рaди возвели1чишасz и3 њбогати1шасz:
28 ўты1ша и3 ўтолстёша и3 преступи1ша словесA мо‰ ѕлёйшіи: прю2 вдови1цы не суди1ша, судA си1ра не ўпрaвиша и3 судA ўбHгимъ не суди1ша.
29 є3дA си1хъ рaди не посэщY; рече2 гDь: и3ли2 kзы1ку сицево1му не tмсти1тъ душA моS;
30 Ќжасъ и3 стр†шнаz содёzшасz на земли2:
31 проро1цы проро1чествоваша непрaвєднаz, и3 свzще1нницы восплескaша рукaми свои1ми, и3 лю1діе мои2 возлюби1ша такwвaz. И# что2 сотворите2 въ послBднzz си1хъ;
Свернуть
Как некогда в Содоме, Господь готов помиловать Иерусалим, если в нём найдётся хотя бы один праведник. Но если в...  Читать далее

Как некогда в Содоме, Господь готов помиловать Иерусалим, если в нём найдётся хотя бы один праведник. Но если в защиту содомских праведников голос был поднят человеком, то здесь Сам Господь готов проявить милость к впавшему в грех городу. Вот только выясняется, что даже в грешном Содоме нашёлся один праведник, а в городе Давидовом не оказалось ни одного. Пророк обличает не только тех, кому богатство помогает грешить с размахом, но и тех, кто беден, кто является жертвой беззаконий, совершаемых разжиревшими чиновниками.

Для тех, кто привык мыслить чисто социальными категориями, такой подход неприемлем, бедные, жертвы несправедливости, кажутся оправданными уже в силу своего задавленного положения. Но ведь и они по разному реагируют на одни и те же трудные обстоятельства. Зло не считается с имущественным расслоением, оно готово заразить любого, кто ему поддастся. Протестующие против несправедливости, допущенной по отношению к ним, слишком легко становятся несправедливыми в свою пользу по отношению к другим.

За всё это придётся отвечать, но и на этот раз Господь предупреждает, что не допустит полной гибели народа и не истребит его до конца. Если же нам кажется, что беды, которым предстояло обрушиться на грешников, были чрезмерными, подумаем о том, что своими грехами мы часто заслуживаем неизмеримо большего, чем то, что нам выпадает. И уже в том, что бедствия оказываются меньшими, чем могли бы быть, следует видеть проявление Его милости к нам.

Свернуть

Благодаря регистрации Вы можете подписаться на рассылку текстов любого из планов чтения Библии

Мы планируем постепенно развивать возможности самостоятельной настройки сайта и другие дополнительные сервисы для зарегистрированных пользователей, так что советуем регистрироваться уже сейчас (разумеется, бесплатно).