Библия-Центр
РУ

Мысли вслух на Joh 2:12-22

12 After this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples: and they continued there not many days.
13 And the Jews' passover was at hand, and Jesus went up to Jerusalem,
14 And found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting:
15 And when he had made a scourge of small cords, he drove them all out of the temple, and the sheep, and the oxen; and poured out the changers' money, and overthrew the tables;
16 And said unto them that sold doves, Take these things hence; make not my Father's house an house of merchandise.
17 And his disciples remembered that it was written, The zeal of thine house hath eaten me up.
18 Then answered the Jews and said unto him, What sign shewest thou unto us, seeing that thou doest these things?
19 Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.
20 Then said the Jews, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou rear it up in three days?
21 But he spake of the temple of his body.
22 When therefore he was risen from the dead, his disciples remembered that he had said this unto them; and they believed the scripture, and the word which Jesus had said.
Свернуть

Храмовая торговля в евангельские времена была уже давно устоявшейся традицией. Без торговцев на храмовом дворе было не обойтись: горожанам неоткуда было взять ни животных для жертвоприношения, ни всего прочего, что было необходимо для соблюдения храмового ритуала. И присутствие торгующих, конечно, облегчало жизнь подавляющему большинству богомольцев. Конечно, с точки зрения Торы такая торговля была не совсем законной, но лазейки в законе находились, и торговля продолжалась, притом продолжалась под самыми благовидными предлогами. И когда на храмовом дворе появился некий Пророк, потребовавший прекратить кощунство, у всех, естественно, возник вопрос: кто Он такой, чтобы выступать против того, с чем смирилось подавляющее большинство Его единоверцев? А Он в ответ образно рассказывает окружающим о Своей смерти и о Своём воскресении. Что это? Свидетельство Своего мессианства? Да, конечно, прежде всего, именно оно, хотя в такой форме свидетельство это было в тот момент непонятно даже апостолам. Но ещё и напоминание: в жизни Царства компромиссов не бывает. Даже тогда, когда они удобны и устраивают всех, кроме Бога. И дело тут не в какой-то особой требовательности, а в том, что любой компромисс, касающийся духовной жизни, эту жизнь разрушает полностью. В нашем ещё не преображённом мире компромисс означает отказ от части ради целого или ради другой его части; в Царстве компромисс означает отказ от жизни Царства во всей его полноте, потому, что Царство неделимо, тут невозможно отказаться от одного ради другого, и если уж отказываешься от чего-то, пусть и самой малости, теряешь всё. Таков путь праведности, путь спасения, таково и Царство. Всё или ничего. По-другому не получится.

Темы:

Другие мысли вслух

 
На Joh 2:12-22
12 After this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples: and they continued there not many days.
13 And the Jews' passover was at hand, and Jesus went up to Jerusalem,
14 And found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting:
15 And when he had made a scourge of small cords, he drove them all out of the temple, and the sheep, and the oxen; and poured out the changers' money, and overthrew the tables;
16 And said unto them that sold doves, Take these things hence; make not my Father's house an house of merchandise.
17 And his disciples remembered that it was written, The zeal of thine house hath eaten me up.
18 Then answered the Jews and said unto him, What sign shewest thou unto us, seeing that thou doest these things?
19 Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.
20 Then said the Jews, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou rear it up in three days?
21 But he spake of the temple of his body.
22 When therefore he was risen from the dead, his disciples remembered that he had said this unto them; and they believed the scripture, and the word which Jesus had said.
Свернуть
Иерусалим. Храм. Стены. Камни. Сколько всего им довелось увидеть. «На их глазах» воспитывалась будущая Матерь Бога. Сюда вскоре после...  Читать далее

Иерусалим. Храм. Стены. Камни. Сколько всего им довелось увидеть. «На их глазах» воспитывалась будущая Матерь Бога. Сюда вскоре после рождения был принесен Ее Сын. Именно в этом месте оказывается Он, будучи отроком. Сюда же приходит уже взрослый Христос. Здесь Он учит и исцеляет. Когда понимаешь, сколько всего было явлено этим камням, перестают удивлять слова Христа о том, что, если перестанут хвалить Его люди, то за них это сделают камни (см. Лк. 19:40), и о том, что из камней Бог может создать Себе сыновей (см. Лк. 3:8). Почему-то думается, что камни эти были отборные. Ведь из них строили Храм Бога Живого, Которому подобает все лучшее. Но с годами и камни, наверное, потемнели, и Храм поблек, и вера потускнела. И вот приходит Сам Хозяин этого святого места и, хоть и переворачивает здесь все вверх дном, на самом деле, возвращает все на свои места: торговлю — миру, а Храм — Богу. За что, в частности, и был Он потом миром вознесен на место, называемое Лобным. И в сегодняшнем чтении из книги Деяний мы видим, что ученики действительно не больше Учителя (см. Ин.15:20). Они делают то же, что и Он, — используют Храм Иерусалимский по назначению. Ведь больные должны при Храме не милостыню получать, а исцеление. Нам тоже неплохо бы взяться за метлу и пойти разгребать завалы в своем сердце — новом Храме Бога Живого.

Свернуть
 
На Joh 2:13-22
13 And the Jews' passover was at hand, and Jesus went up to Jerusalem,
14 And found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting:
15 And when he had made a scourge of small cords, he drove them all out of the temple, and the sheep, and the oxen; and poured out the changers' money, and overthrew the tables;
16 And said unto them that sold doves, Take these things hence; make not my Father's house an house of merchandise.
17 And his disciples remembered that it was written, The zeal of thine house hath eaten me up.
18 Then answered the Jews and said unto him, What sign shewest thou unto us, seeing that thou doest these things?
19 Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.
20 Then said the Jews, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou rear it up in three days?
21 But he spake of the temple of his body.
22 When therefore he was risen from the dead, his disciples remembered that he had said this unto them; and they believed the scripture, and the word which Jesus had said.
Свернуть
Если задуматься, странно видеть в череде христианских праздников праздник освящения одной конкретной церкви. События жизни Христа, праздники посвященные Деве Марии и Святым, все это понятно. Но здание, чем оно так важно для нас?...  Читать далее

Если задуматься, странно видеть в череде христианских праздников праздник освящения одной конкретной церкви. События жизни Христа, праздники, посвященные Деве Марии и Святым, - все это понятно. Но здание, чем оно так важно для нас? Конечно, история Латеранской базилики интересна, в конце концов, она остается церковью пяти соборов и местом коронации Пап. Сегодня же хочется поговорить о том, что и сама по себе она стала символом жизни Церкви, которая несмотря ни на что возрождается там, где видны только руины. Латеранская базилика неоднократно менялась, она была уничтожаема огнем, землятрясением, из нее выносили все, что было ценного. Камня на камне не оставалось на этом месте. И каждый раз Церковь, как сообщество людей, восстанавливала ее. Это не проявление упрямства, это видимая констатация того факта, что Церковь как сообщество живет не потому, что ее не разрушают или создают ей тепличные условия. Ее животворит иная сила. Как говорит евангельское чтение к этому празднику, доказательством власти Иисуса становится то, что смерть не властна над Ним. Ни огонь, ни землятрясение, ни войны, ни люди не помешают восстановить то, что, казалось бы, сейчас лежит в руинах. Потому что смерть и разрушение не имеют власти там, где Он дает жизнь.

Свернуть
 
На Joh 2:16
16 And said unto them that sold doves, Take these things hence; make not my Father's house an house of merchandise.
Свернуть
Нередко бывает в религиозной жизни так: сложилась некая традиция непонятно когда и непонятно почему, закрепилась прочно, вошла в обиход, и становится она незыблемой больше тех традиций, о которых известно всё и в духовной доброкачественности которых сомневаться не...  Читать далее

Нередко бывает в религиозной жизни так: сложилась некая традиция непонятно когда и непонятно почему, закрепилась прочно, вошла в обиход, и становится она незыблемой больше тех традиций, о которых известно всё и в духовной доброкачественности которых сомневаться не приходится. И традиция-то часто не просто не слишком удачная, а даже прямо противоречащая нормам Торы или Евангелия. Вот как торговля на дворе Иерусалимского Храма: Торе она противоречила прямо и недвусмысленно, сложилась Бог весть когда, но никто на неё не посягал: так основательно поддерживал дурную традицию ложный авторитет ложного предания.

Впрочем, как бывает обычно в таких случаях, больше авторитета поддерживали дурную традицию удобство и выгода. Удобство тех, кто приходил в Храм издалека и мог прямо здесь, на храмовом дворе, купить всё необходимое. Выгода тех, кто был готов и рад им это продать — как водится, дороже, чем продавалось то же самое на городских рынках Иерусалима. И нарушение Торы вошло в обычай.

Казалось бы, мелочь: в Храме евангельской эпохи дворов было столько, что там без ущерба для самих жертвоприношений могло бы поместиться несколько небольших рынков. Но вот Иисус относится к этой «мелочи» отнюдь не как к мелочи. Для Него всё абсолютно серьёзно. Если дом Божий, значит, дом Божий. До конца. Без компромиссов. Без ссылок на дурную традицию, противоречащую Торе. Без оглядок на удобства и выгоду.

И дело тут не в какой-то особой Его законнической жёсткости, не в каком-то ригоризме — ничего такого в Нём нет. Дело в том, что Он понимает: в духовной жизни, да и в жизни вообще, мелочей не бывает. Не потому, что Бог мелочен, а потому, что любой компромисс духовно раздваивает человека. А служить двум господам, как говорит Спаситель, дело бесперспективное. Ведь в Царстве Царь только один — Он Сам, поставленный на это Царство Его небесным Отцом.

И там, в жизни Царства, компромиссов быть не может. Просто потому, что это всегда жизнь в полноте. По максимуму. Настолько, насколько можно вместить — но без скидок и без поблажек. Иначе в Царстве жить не получится. А значит, ищущим Царства к компромиссам лучше не привыкать. Хотя бы для того, чтобы не пришлось потом от них отвыкать — долго и, может быть, мучительно. Как мучительно избавляются порой от въевшихся в плоть и кровь и вошедших в обиход дурных привычек и традиций, которые легко ввести, но от которых не так легко потом избавиться.

Свернуть
 
На Joh 2:13-25
13 And the Jews' passover was at hand, and Jesus went up to Jerusalem,
14 And found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting:
15 And when he had made a scourge of small cords, he drove them all out of the temple, and the sheep, and the oxen; and poured out the changers' money, and overthrew the tables;
16 And said unto them that sold doves, Take these things hence; make not my Father's house an house of merchandise.
17 And his disciples remembered that it was written, The zeal of thine house hath eaten me up.
18 Then answered the Jews and said unto him, What sign shewest thou unto us, seeing that thou doest these things?
19 Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.
20 Then said the Jews, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou rear it up in three days?
21 But he spake of the temple of his body.
22 When therefore he was risen from the dead, his disciples remembered that he had said this unto them; and they believed the scripture, and the word which Jesus had said.
23 Now when he was in Jerusalem at the passover, in the feast day, many believed in his name, when they saw the miracles which he did.
24 But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men,
25 And needed not that any should testify of man: for he knew what was in man.
Свернуть
Всех — паломников, пришедших на Пасху, священников, фарисеев — всех устраивало, что вокруг Иерусалимского Храма идет бойкая торговля...  Читать далее

Всех — паломников, пришедших на Пасху, священников, фарисеев — всех устраивало, что вокруг Иерусалимского Храма идет бойкая торговля. Голоса жертвенных животных заглушают песнопения Храма? Ну что делать, зато всегда есть возможность этих животных купить. Не вести же их, в самом деле, паломнику их дома, который мог быть за сотни километров... Валютные менялы, торгуясь с клиентами, спорят и ругаются так, что «хоть святых выноси»? Печально, конечно, но ведь надо менять динарии на драхмы и обратно... Собственно, никто не одобряет весь этот гам в храмовых притворах, но все мирятся с ним, как с неизбежным злом, своеобразной данью восточному темпераменту.

Собственно, благочестивые иудеи терпели все это не столько из-за безразличия, сколько из-за того, что напряженно ожидали прихода Мессии. Через пророков Господь не раз гневно обличал Израиль в недостатке благоговения. Цитированные Иисусом слова «дом Мой домом молитвы наречется, а вы сделали его вертепом разбойников» принадлежат пророку Иеремии и были произнесены за 600 лет до описываемых Евангелием событий. Но в Израиле бытовало убеждение, что Мессия, придя вскоре, устроит служение в Храме и, так сказать, «наведет порядок». Совершая это очищение, Господь поступает именно как Тот Самый, веками ожидаемый Мессия. Именно так воспринимают это иудеи, и поэтому требуют у Него знамения.

Однако, нельзя не обратить внимания на то, что диалог между иудеями и Господом происходит на повышенных тонах, иудеи с некоторой враждебностью реагируют на поступок Христа. Это происходит, вероятно, из-за того, что Господь называет вещи своими именами. Его слова «дома Отца Моего не делайте домом торговли» совершенно не вписываются в рамки терпимости и снисходительности по отношению к беззаконию и неблагоговению. Это важно видеть, потому что мы в наше время, если кто-то говорит нам о том, что мы мягко называем «нестроениями» в нашей духовной (и церковной) жизни, реагируем так же, как иудеи тогда, в апреле 27 года н.э. Страх и неуверенность в любви Божьей делают для людей правду такого рода очень обидной. Это полезно помнить и замечать в себе, чтобы не уподобиться тем иудеям.

Свернуть
 
На Joh 2:13-25
13 And the Jews' passover was at hand, and Jesus went up to Jerusalem,
14 And found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting:
15 And when he had made a scourge of small cords, he drove them all out of the temple, and the sheep, and the oxen; and poured out the changers' money, and overthrew the tables;
16 And said unto them that sold doves, Take these things hence; make not my Father's house an house of merchandise.
17 And his disciples remembered that it was written, The zeal of thine house hath eaten me up.
18 Then answered the Jews and said unto him, What sign shewest thou unto us, seeing that thou doest these things?
19 Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.
20 Then said the Jews, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou rear it up in three days?
21 But he spake of the temple of his body.
22 When therefore he was risen from the dead, his disciples remembered that he had said this unto them; and they believed the scripture, and the word which Jesus had said.
23 Now when he was in Jerusalem at the passover, in the feast day, many believed in his name, when they saw the miracles which he did.
24 But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men,
25 And needed not that any should testify of man: for he knew what was in man.
Свернуть
Что такое власть? Откуда она берётся? В природе власти нет: там есть только сила. Сильные доминируют над слабыми, но о власти тут говорить не приходится: это ведь всего лишь использование одних другими. Власть начинается там, где есть личность. Образ Божий. Там, где есть сознание и самосознание. Осознание себя и своих отношений с другими. И глубина таких отношений — та или иная...  Читать далее

Что такое власть? Откуда она берётся? В природе власти нет: там есть только сила. Сильные доминируют над слабыми, но о власти тут говорить не приходится: это ведь всего лишь использование одних другими. Власть начинается там, где есть личность. Образ Божий. Там, где есть сознание и самосознание. Осознание себя и своих отношений с другими. И глубина таких отношений — та или иная. Вот эта глубина и определяет меру власти одних над другими. И её формы тоже. Отношения могут быть абсолютно поверхностными — и тогда власть может держаться только на насилии, на принуждении, иногда прямом и откровенном, иногда завуалированном. Тогда тот, у кого власть есть, просто заставляет других делать то, чего он от этих других хочет. И ревниво смотрит по сторонам — нет ли рядом кого-нибудь, кто смеет посягнуть на его властную прерогативу заставлять других делать то, чего он от них требует.

И если такой некто появляется, носитель власти задаёт ему обычные в таких случаях вопросы: кто ты такой, почему, на каком основании? И дело тут не в содержании того, что делает этот некто, а в самом факте появления кого-то, кто действует независимо от источника власти. Тут, конечно, налицо страх потерять власть, если появится кто-то, кто сам, без контроля, по своей инициативе начнет делать то, что должно было бы быть сделано по распоряжению обладающего властью. Но страх потерять власть — лишь поверхность. Под ней другой страх, страх потерять тех, от кого зависишь.

Внешняя власть, связанная с поверхностью человеческой личности и человеческого существования, — всегда власть зависимых от тех, кто на этом внешнем уровне им необходим. И все атрибуты такой власти, включая меры принуждения и насилия, — лишь средства скрыть этот очевидный при внимательном рассмотрении факт. Настоящая же власть — всегда от Бога. Не в том смысле, что Бог благословляет любую власть, а в том, что лишь власть, данная Богом, может называться властью в настоящем смысле слова.

И дело тут не в «религиозном факторе», а во внутренней независимости от тех, на кого простирается власть. Независимость, которую даёт только Бог. Но такая власть возможна только как власть любви. Такая власть не требует ничего от тех, на кого распространяется. Она лишь действует сообразно своей внутренней необходимости, определяемой Богом. А других включает в осуществление своих планов только с их согласия. Вот такой властью Спаситель обладает в полной, абсолютной мере. Не случайно на вопрос о власти Он отвечает, что владеет Своей жизнью и Своей смертью. Тут полнота Божьего присутствия. Богочеловечество. И в нём — источник абсолютной власти. Власти Царства, которое не от мира сего.

Свернуть
 
На Joh 2:13-25
13 And the Jews' passover was at hand, and Jesus went up to Jerusalem,
14 And found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting:
15 And when he had made a scourge of small cords, he drove them all out of the temple, and the sheep, and the oxen; and poured out the changers' money, and overthrew the tables;
16 And said unto them that sold doves, Take these things hence; make not my Father's house an house of merchandise.
17 And his disciples remembered that it was written, The zeal of thine house hath eaten me up.
18 Then answered the Jews and said unto him, What sign shewest thou unto us, seeing that thou doest these things?
19 Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.
20 Then said the Jews, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou rear it up in three days?
21 But he spake of the temple of his body.
22 When therefore he was risen from the dead, his disciples remembered that he had said this unto them; and they believed the scripture, and the word which Jesus had said.
23 Now when he was in Jerusalem at the passover, in the feast day, many believed in his name, when they saw the miracles which he did.
24 But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men,
25 And needed not that any should testify of man: for he knew what was in man.
Свернуть
Сегодняшнее чтение вновь возвращает нас к событию, которое называют обычно изгнанием торгующих из Храма. Сам по себе...  Читать далее

Сегодняшнее чтение вновь возвращает нас к событию, которое называют обычно изгнанием торгующих из Храма.

Сам по себе поступок, совершённый Иисусом, вполне соответствовал Торе, хотя и шёл вразрез с устоявшимся обычаем. Но решиться на такое мог, разумеется, не каждый, а лишь тот, кто мог сказать о себе, что он действует во имя Божие. В самом деле, ведь совершённое Иисусом было не просто акцией по наведению порядка, это был призыв действием к строгому следованию нормам Торы, которые, по мнению Призывающего, в данном случае нарушались. А тогда сам собой возникал вопрос, тут же заданный Иисусу окружающими: а кто ты такой, чтобы призывать нас к тому, к чему призываешь, и делать то, что ты делаешь (ст. 18)?

Неудивительно, что речь шла именно о знаке («знамении»): ведь всем было очевидно, что никаких официальных полномочий по наведению порядка в Храме у этого Человека нет и быть не может, с точки зрения окружающих Он – всего лишь частное лицо. Но если бы, к примеру, речь шла о пророке или, тем более, о Мессии, то никаких вопросов у них, конечно, не возникло бы: и пророк, и, тем более, Мессия имели полное право на такие действия. Но и пророческую харизму, и, тем более, мессианские притязания нужно было доказать, нужно было совершить нечто, что всеми было бы с очевидностью воспринято как чудо, как доказательство того, что очищающий храм действительно является пророком или Мессией.

Такого-то знака и требуют у Иисуса окружающие. А Он говорит лишь об одном: о Своей смерти и о Своём воскресении, притом не прямо, а иносказательно, так, что большинство присутствующих так и остаётся в недоумении (ст. 19 – 21).

На первый взгляд, такой ответ кажется явно неудовлетворительным, ведь он никому ничего не объясняет. Но Иисусу, как видно, важнее всего было засвидетельствовать окружавшим Его людям о том главном, ради чего Он пришёл в мир — о Царстве и о победе над тем злом, в котором этот мир пребывает. А смерть, несомненно, во все времена воспринималась как квинтэссенция мирового зла. Намёк на Воскресение и был самым, по существу, адекватным ответом на вопрос о власти и о полномочиях, так же, как само Воскресение было самым ярким и несомненным доказательством того, что Иисус имел полное право сделать то, что Он сделал в Храме.

Конечно, понять и осмыслить такой знак может лишь тот, кто сам приобщился к Царству. Но иначе и быть не может: ведь о Царстве нельзя рассказать, как о некой умозрительной реальности. Его можно лишь показать. И тогда тем, кто сумеет увидеть, уже не потребуется никаких доказательств.

Свернуть
 
На Joh 2:13-25
13 And the Jews' passover was at hand, and Jesus went up to Jerusalem,
14 And found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting:
15 And when he had made a scourge of small cords, he drove them all out of the temple, and the sheep, and the oxen; and poured out the changers' money, and overthrew the tables;
16 And said unto them that sold doves, Take these things hence; make not my Father's house an house of merchandise.
17 And his disciples remembered that it was written, The zeal of thine house hath eaten me up.
18 Then answered the Jews and said unto him, What sign shewest thou unto us, seeing that thou doest these things?
19 Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.
20 Then said the Jews, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou rear it up in three days?
21 But he spake of the temple of his body.
22 When therefore he was risen from the dead, his disciples remembered that he had said this unto them; and they believed the scripture, and the word which Jesus had said.
23 Now when he was in Jerusalem at the passover, in the feast day, many believed in his name, when they saw the miracles which he did.
24 But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men,
25 And needed not that any should testify of man: for he knew what was in man.
Свернуть
Пикантность ситуации состоит в том, что животные необходимы в храме для ежедневных жертвоприношений, а обмен валюты...  Читать далее

Пикантность ситуации состоит в том, что животные необходимы в храме для ежедневных жертвоприношений, а обмен валюты — для подати на храм, которая должна производиться священными сиклями, а не обычными деньгами. Конечно, можно было бы пространственно развести торговую точку и дом молитвы, но много ли вы видели церквей со свечными ящиками во дворе? В ответ на возмущение иудеев, Господь Иисус говорит не только о порядке, который должен быть в Доме Отца, но и показывает, что отныне центр богоприсутствия — не здесь. Он — Божественное Слово, и Его тело — истинный Храм, в котором Бог пребывает не образно, не отчасти, а реально, навсегда став плотью — Человеком по имени Иисус. В Его присутствии жертвы и подати теряют свое значение, ведь жертва — это вся жизнь Иисуса. Он и сегодня упраздняет, делает ненужными все наши «религиозные построения», наши «жертвы и подати», совершаемые не для Него, не для Его Храма, построенного в третий день после Голгофы — первым пасхальным утром.

Свернуть
 
На Joh 2:13-25
13 And the Jews' passover was at hand, and Jesus went up to Jerusalem,
14 And found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting:
15 And when he had made a scourge of small cords, he drove them all out of the temple, and the sheep, and the oxen; and poured out the changers' money, and overthrew the tables;
16 And said unto them that sold doves, Take these things hence; make not my Father's house an house of merchandise.
17 And his disciples remembered that it was written, The zeal of thine house hath eaten me up.
18 Then answered the Jews and said unto him, What sign shewest thou unto us, seeing that thou doest these things?
19 Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.
20 Then said the Jews, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou rear it up in three days?
21 But he spake of the temple of his body.
22 When therefore he was risen from the dead, his disciples remembered that he had said this unto them; and they believed the scripture, and the word which Jesus had said.
23 Now when he was in Jerusalem at the passover, in the feast day, many believed in his name, when they saw the miracles which he did.
24 But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men,
25 And needed not that any should testify of man: for he knew what was in man.
Свернуть
Сторонники применения насилия любят ссылаться на изгнание торгующих из храма, чтобы обосновать свои притязания на...  Читать далее

Сторонники применения насилия любят ссылаться на изгнание торгующих из храма, чтобы обосновать свои притязания на "необходимость наведения порядка силовыми методами". Но заметим, что Христос не шёл в храм с орудиями наказаний, бич Он соорудил на месте из верёвок, подручного материала, имевшегося на месте, ведь бич используется для того, чтобы подгонять скот. Нет ни одного упоминания, что Он ударил хотя бы одного из тех людей, чьи столы опрокинул. Наведение Им порядка на храмовом дворе не было ни погромом, ни насилием, приведшим к беспорядкам и физическим травмам. Не забудем, кстати, отметить, что обвинения в насилии во храме Иисусу никогда не предъявлялись, их Ему не инкриминировали даже на суде синедриона. Право на наведение порядка Он имел свыше, чего не может о себе сказать ни один апологет "сильной руки".

Вряд ли случайно также, что сразу после рассказа об этом событии евангелист говорит о том, что Иисус Сам знал, что в человеке, и Он видел, с какой целью человек находится в храме. А ведь место молитвы можно превратить в место извлечения практической выгоды и без торговли в прямом смысле...

Он не нуждался в свидетельстве людей. В Его свидетельстве о чистоте наших намерений нуждаемся мы.

Свернуть
 
На Joh 2:1-12
And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there:
And both Jesus was called, and his disciples, to the marriage.
And when they wanted wine, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine.
Jesus saith unto her, Woman, what have I to do with thee? mine hour is not yet come.
His mother saith unto the servants, Whatsoever he saith unto you, do it.
And there were set there six waterpots of stone, after the manner of the purifying of the Jews, containing two or three firkins apiece.
Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim.
And he saith unto them, Draw out now, and bear unto the governor of the feast. And they bare it.
When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine, and knew not whence it was: (but the servants which drew the water knew;) the governor of the feast called the bridegroom,
10 And saith unto him, Every man at the beginning doth set forth good wine; and when men have well drunk, then that which is worse: but thou hast kept the good wine until now.
11 This beginning of miracles did Jesus in Cana of Galilee, and manifested forth his glory; and his disciples believed on him.
12 After this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples: and they continued there not many days.
Свернуть
Рассказ о свадьбе в Кане начинается с упоминания о том, что там была Матерь Иисуса, причём и Сам Иисус, и Его ученики...  Читать далее

Рассказ о свадьбе в Кане начинается с упоминания о том, что там была Матерь Иисуса, причём и Сам Иисус, и Его ученики названы также приглашёнными. Отсюда, а также из того, что Мария распоряжается во время свадьбы, можно сделать вывод, что это была свадьба близких родственников, в которой Мария принимала участие как одна из главных организаторов, имеющих право давать указания про хозяйству. Поэтому она и указала служителям выполнять то, что скажет им Сын.

Слова, сказанные Иисусом Матери, внешне похожи на отказ в выполнении просьбы, но их смысл можно понять и иначе: не беспокойся, всё будет нормально. Конечно, только к этому смысл Его слов не сводится, они гораздо глубже, в них можно многое прочесть о Его миссии в мире, но именно после этих слов Мария передаёт Сыну полномочия.

Христос только начинает Свою проповедь, Он ещё не признан родственниками, и на этом основании некоторые делают вывод, что и Мать не всегда Его понимала. Но это не так, Та, Которая сохраняла в сердце слова о Нём, видела глубоко. Думается, что не только к хозяйственным заботам относятся Её слова, сказанные во время свадьбы: что скажет Он вам, то сделайте.

Свернуть
 
На Joh 2:1-12
And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there:
And both Jesus was called, and his disciples, to the marriage.
And when they wanted wine, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine.
Jesus saith unto her, Woman, what have I to do with thee? mine hour is not yet come.
His mother saith unto the servants, Whatsoever he saith unto you, do it.
And there were set there six waterpots of stone, after the manner of the purifying of the Jews, containing two or three firkins apiece.
Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim.
And he saith unto them, Draw out now, and bear unto the governor of the feast. And they bare it.
When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine, and knew not whence it was: (but the servants which drew the water knew;) the governor of the feast called the bridegroom,
10 And saith unto him, Every man at the beginning doth set forth good wine; and when men have well drunk, then that which is worse: but thou hast kept the good wine until now.
11 This beginning of miracles did Jesus in Cana of Galilee, and manifested forth his glory; and his disciples believed on him.
12 After this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples: and they continued there not many days.
Свернуть
Сегодняшнее чтение рассказывает нам о первом из совершённых Иисусом чудес — о превращении воды в вино во время брачного...  Читать далее

Сегодняшнее чтение рассказывает нам о первом из совершённых Иисусом чудес — о превращении воды в вино во время брачного пира в Кане Галилейской. Конечно, рассказывая об этом событии, евангелист полностью задействует в своём рассказе те смыслы, которые связаны в библейской традиции с символикой брачного пира. Ведь именно брачный пир становится уже для древних пророков символом мессианского Царства. В послепленный период эта символика закрепилась в иудейской традиции, и рассказ о брачном пире становится под пером евангелиста рассказом о Царстве. Да и само превращение воды в вино, как оно описано в рассказе (ст. 6 – 10), глубоко символично. Вода в ветхозаветной культовой практике использовалась для очищения, и не случайно, что для совершения Своего чуда Иисус велит наполнить водой не что иное, как специальные сосуды, использовавшиеся для очистительного омовения, обязательного перед трапезой (ст. 6). К вину же отношение у библейских авторов всегда было двойственным: оно могло быть как символом распутной жизни, уводящей человека от Бога (Притч. 20 : 1), так и символом той благодатной радости, которую переживает человек в присутствии Божием (Пс. 104 : 15). Неудивительно, что у евангелиста вино становится символом Царства и той радости, которая охватывает сердце человека, прикасающегося к Царству. В таком контексте превращение воды в вино было, несомненно, событием знаковым: оно означало конец истории и начало Царства. В самом деле, регулярные очистительные омовения были необходимы человеку постольку, поскольку он жил в ещё не преображённом и лежащем во зле мире. В Царстве, очевидно, никакой необходимости в очищении уже нет. И если вода становится вином, это означает, что прежний порядок вещей, при котором зло и грех владели миром, миновал, и настало время Царства, пронизанного благодатной радостью. И дело тут, конечно, не в том, что в Царстве нарушаются законы физики или химии. Дело в том, что природа Царства абсолютно подвластна духу. Радость о Боге делает воду частью Царства, а общение радующихся обращает её в вино.

Свернуть
 
На Joh 2:1-12
And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there:
And both Jesus was called, and his disciples, to the marriage.
And when they wanted wine, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine.
Jesus saith unto her, Woman, what have I to do with thee? mine hour is not yet come.
His mother saith unto the servants, Whatsoever he saith unto you, do it.
And there were set there six waterpots of stone, after the manner of the purifying of the Jews, containing two or three firkins apiece.
Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim.
And he saith unto them, Draw out now, and bear unto the governor of the feast. And they bare it.
When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine, and knew not whence it was: (but the servants which drew the water knew;) the governor of the feast called the bridegroom,
10 And saith unto him, Every man at the beginning doth set forth good wine; and when men have well drunk, then that which is worse: but thou hast kept the good wine until now.
11 This beginning of miracles did Jesus in Cana of Galilee, and manifested forth his glory; and his disciples believed on him.
12 After this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples: and they continued there not many days.
Свернуть
Господь ничего не обязан для нас делать. Именно таков смысл Его слов, обращенных к Марии. А если мы в Него так крепко...  Читать далее

Господь ничего не обязан для нас делать. Именно таков смысл Его слов, обращенных к Марии. А если мы в Него так крепко верим? А если мы Его так сильно любим? Не важно. Мать любит и верит ничуть не меньше нашего (на самом деле, гораздо больше). Но Господь говорит Ей, что и так совершает для людей (в том числе, и для жениха с невестой, и для Матери, и для нас) самое страшное дело Своей жизни — Он упоминает о еще не пришедшем «часе»; это выражение Он потом использует для обозначения Своей смерти на кресте. У кого повернется язык что-либо требовать от Него после того, что Он совершил? Но разве Он не хочет нашей радости, нашего счастья? Ведь Он пришел дать нам жизнь с избытком (Ин 10:10), ведь Он часто сравнивал Свое Царство со свадебным радостным пиром. Да и шестьсот литров лучшего вина на свадьбе бедняков — разве не избыток? Но это Его желание и Его дар — наша здесь может быть только благодарность, да, разве что, тихая надежда на Его чудо, которой мы можем поучиться у Той, что сказала: «Что скажет Он вам, то сделайте».

Свернуть
 
На Joh 2:1-12
And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there:
And both Jesus was called, and his disciples, to the marriage.
And when they wanted wine, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine.
Jesus saith unto her, Woman, what have I to do with thee? mine hour is not yet come.
His mother saith unto the servants, Whatsoever he saith unto you, do it.
And there were set there six waterpots of stone, after the manner of the purifying of the Jews, containing two or three firkins apiece.
Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim.
And he saith unto them, Draw out now, and bear unto the governor of the feast. And they bare it.
When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine, and knew not whence it was: (but the servants which drew the water knew;) the governor of the feast called the bridegroom,
10 And saith unto him, Every man at the beginning doth set forth good wine; and when men have well drunk, then that which is worse: but thou hast kept the good wine until now.
11 This beginning of miracles did Jesus in Cana of Galilee, and manifested forth his glory; and his disciples believed on him.
12 After this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples: and they continued there not many days.
Свернуть
Брак в Кане Галилейской комментаторы всегда интерпретируют в мессианском контексте, в контексте образа мессианского пира. И это, конечно, так: символика слишком понятна и прозрачна, чтобы в ней сомневаться...  Читать далее

Брак в Кане Галилейской комментаторы всегда интерпретируют в мессианском контексте, в контексте образа мессианского пира. И это, конечно, так: символика слишком понятна и прозрачна, чтобы в ней сомневаться. Но также вряд ли есть основания сомневаться и в том, что речь идёт о вполне реальном и вполне земном событии. О событии, в котором Иисус принимает участие как самый обычный человек, потому, что и приглашают Его туда как самого обычного человека.

Мессия всегда остаётся Мессией. Он не может быть ничем другим, куда бы ни пошёл. Везде Он остаётся Человеком с большой буквы. Даже если пригласившие Его о большой букве ничего не знают и не думают о ней. А раз так, значит, Его вмешательство именно как Мессии возможно везде, где так или иначе может действовать Его небесный Отец. В том числе и во время брачной церемонии. И на брачном пире.

Превращение воды в вино — излюбленная тема проповедников. Ещё бы, столько аллюзий, и ветхозаветных, и новозаветных. Вода, превращённая в вино как символ Царства. Параллель с Моисеем, который превратил воду в кровь — и в этом суть Ветхого Завета, а вот превращение воды в вино как символ Царства — тут суть Нового Завета… и многое другое, всего не упомнить. Но это всё символы. Аллюзии. Аллегории. А Царство между тем — не символ и не аллегория. Царство — реальность. И не в том тут дело, что вода превратилась в вино. Не в превращении как таковом главное.

Главное — в том мире, где такое превращение становится возможным. Не просто возможным — в новом мире, открывшемся нашему миру через Мессию, такие превращения становятся нормой. Дело ведь, само собой понятно, не в магических водоносах и не в особом таланте тех слуг, которые их наполняли. Дело в том, Кто включился в процесс. Мессию пригласили на брачный пир — и Он пришёл. Он мог бы и не делать ничего — время ещё не пришло. Но Его пригласили, и Он пришёл. Его попросили — Он отозвался. Исполнил просьбу. Просто по-человечески. У Него получилось, как всегда, по-Человечески. Иначе Он не действует. Он ведь Мессия — всегда. И полнота Царства с Ним — тоже всегда. И если Он приходит на пир, то пир становится мессианским. Ведь теперь это пир, проходящий с участием Мессии в Его Царстве.

Свернуть

Благодаря регистрации Вы можете подписаться на рассылку текстов любого из планов чтения Библии

Мы планируем постепенно развивать возможности самостоятельной настройки сайта и другие дополнительные сервисы для зарегистрированных пользователей, так что советуем регистрироваться уже сейчас (разумеется, бесплатно).