Библия-Центр
РУ

Мысли вслух на Лк 1:57-66

57 Elisabeth autem impletum est tempus pariendi, et peperit filium. 58 Et audierunt vicini et cognati ejus quia magnificavit Dominus misericordiam suam cum illa, et congratulabantur ei. 59 Et factum est in die octavo, venerunt circumcidere puerum, et vocabant eum nomine patris sui Zachariam. 60 Et respondens mater ejus, dixit: Nequaquam, sed vocabitur Joannes. 61 Et dixerunt ad illam: Quia nemo est in cognatione tua, qui vocetur hoc nomine. 62 Innuebant autem patri ejus, quem vellet vocari eum. 63 Et postulans pugillarem scripsit, dicens: Joannes est nomen ejus. Et mirati sunt universi. 64 Apertum est autem illico os ejus, et lingua ejus, et loquebatur benedicens Deum. 65 Et factus est timor super omnes vicinos eorum: et super omnia montana Judææ divulgabantur omnia verba hæc: 66 et posuerunt omnes qui audierant in corde suo, dicentes: Quis, putas, puer iste erit? etenim manus Domini erat cum illo.
Свернуть

Занятно, что все чудесные дела Божии оказываются для нас сюрпризами. Ведь Бог на самом деле никогда и ничего серьезного не предпринимает, не предупредив об этом людей (Ам. 3:7). Вот и перед пришествием Мессии, которое Бог готовил несколько столетий, в мир посылается самый великий из пророков — Иоанн. Его задача — быть глашатаем, возвещающим явление Христа, узнать Его — и указать на Него людям. Да, Господь призвал его на служение еще во чреве матери, но ведь и каждый из нас сотворен Тем же Богом и драгоценен в Его глазах — об этом же говорится в Псалме 138(139).

Другие мысли вслух

 
На Лк 1:57-66
57 Elisabeth autem impletum est tempus pariendi, et peperit filium. 58 Et audierunt vicini et cognati ejus quia magnificavit Dominus misericordiam suam cum illa, et congratulabantur ei. 59 Et factum est in die octavo, venerunt circumcidere puerum, et vocabant eum nomine patris sui Zachariam. 60 Et respondens mater ejus, dixit: Nequaquam, sed vocabitur Joannes. 61 Et dixerunt ad illam: Quia nemo est in cognatione tua, qui vocetur hoc nomine. 62 Innuebant autem patri ejus, quem vellet vocari eum. 63 Et postulans pugillarem scripsit, dicens: Joannes est nomen ejus. Et mirati sunt universi. 64 Apertum est autem illico os ejus, et lingua ejus, et loquebatur benedicens Deum. 65 Et factus est timor super omnes vicinos eorum: et super omnia montana Judææ divulgabantur omnia verba hæc: 66 et posuerunt omnes qui audierant in corde suo, dicentes: Quis, putas, puer iste erit? etenim manus Domini erat cum illo.
Свернуть
Отец Иоанна Крестителя Захария был нем несколько месяцев до рождения сына. А Иоанн стал гласом вопиющего в пустыне. Он...  Читать далее

Отец Иоанна Крестителя Захария был нем несколько месяцев до рождения сына. А Иоанн стал гласом вопиющего в пустыне. Он встретил Иисуса, еще когда был во чреве матери, и ждал Его потом всю жизнь, чтобы через него исполнилась «всякая правда». Мать Иоанна ждала его зачатия еще дольше, наверное, чем Иоанн ждал Встречи с Тем, Кто не только его двоюродный брат, но и Отец, и Спаситель. Иоанн не мог получить родовое традиционное имя, так как им заканчивается не только род, им заканчивается Ветхий Завет. Он последний в Ветхом Завете, первый в Новом, так как встречает Того, Кто установит Новый Завет. Но Он умирает раньше, чем происходит Тайная Вечеря, установление Евхаристии, установление Нового Завета. Имя в Библии — это сущность человека, у Иоанна она совершенно новая, он — тот, о котором пророк Исайя сказал «глас вопиющего в пустыне, приготовьте путь Господу».

Иоанн — пример для одиноких, тот, кто может указать путь людям, страдающим от отделенности от других, непонимания, одиночества. Поверить в то, что твой двоюродный брат — Мессия, почти невозможно. Иоанн ждал в одиночестве, проповедовал, не зная, могут ли исполниться его пророчества, должен был жить в Новом Завете, не дожидаясь его наступления. Он приготовил путь Господу, и те, кто заблудились, могут просить Иоанна Крестителя о том, чтобы он помог увидеть этот путь, те, кому одиноко, могут просить его о том, чтобы он научил нас ожиданию.

Свернуть
 
На Лк 1:57-66
57 Elisabeth autem impletum est tempus pariendi, et peperit filium. 58 Et audierunt vicini et cognati ejus quia magnificavit Dominus misericordiam suam cum illa, et congratulabantur ei. 59 Et factum est in die octavo, venerunt circumcidere puerum, et vocabant eum nomine patris sui Zachariam. 60 Et respondens mater ejus, dixit: Nequaquam, sed vocabitur Joannes. 61 Et dixerunt ad illam: Quia nemo est in cognatione tua, qui vocetur hoc nomine. 62 Innuebant autem patri ejus, quem vellet vocari eum. 63 Et postulans pugillarem scripsit, dicens: Joannes est nomen ejus. Et mirati sunt universi. 64 Apertum est autem illico os ejus, et lingua ejus, et loquebatur benedicens Deum. 65 Et factus est timor super omnes vicinos eorum: et super omnia montana Judææ divulgabantur omnia verba hæc: 66 et posuerunt omnes qui audierant in corde suo, dicentes: Quis, putas, puer iste erit? etenim manus Domini erat cum illo.
Свернуть
В день рождества Иоанна Крестителя Церковь предлагает нам чтения, повествующие об отношениях Бога и Его избранного народа. И хотя Иоанн впервые упоминается уже в...  Читать далее

В день рождества Иоанна Крестителя Церковь предлагает нам чтения, повествующие об отношениях Бога и Его избранного народа. И хотя Иоанн впервые упоминается уже в Новом Завете, он имеет самое непосредственное отношение ко всей предшествующей истории Израиля. Иногда о нем говорят как о последнем пророке Ветхого Завета. И это действительно так. Он, будучи сыном одного из священников Иерусалимского Храма, — наследник всего благочестия Ветхого Завета. И причем не только по происхождению. Он пережил встречу с Господом еще до своего рождения в мир — и Господь призвал его «от чрева в раба Себе, чтобы обратить к Нему Иакова и чтобы Израиль собрался к Нему» (Ис. 49:5).

Иоанн продолжал нести свое служение Богу — призывал людей к покаянию и после начала проповеди Христа, но своими действиями он «исполнял» (приводил в полноту) — максимально по человеческим силам совершал то, что был призван делать весь народ Израиля в период Ветхого Завета - жил перед Богом и был свидетелем перед миром о том, что грядет Спаситель. Он являет собой наиболее полную возможную святость для Божьего народа. Максимально возможное приближение к Богу человеческими силами. Но, как сказал Сам Господь, «из рожденных женами не восставал больший Иоанна Крестителя; но меньший в Царстве Небесном больше его» (Мф. 11:11), потому что одних наших стараний — мало. И Господь хочет, чтобы мы приложили усилия — как можно больше старались приблизиться к Нему, а Он восполнит остальное — придя к нам.

Свернуть
 
На Лк 1:57-80
57 Elisabeth autem impletum est tempus pariendi, et peperit filium. 58 Et audierunt vicini et cognati ejus quia magnificavit Dominus misericordiam suam cum illa, et congratulabantur ei. 59 Et factum est in die octavo, venerunt circumcidere puerum, et vocabant eum nomine patris sui Zachariam. 60 Et respondens mater ejus, dixit: Nequaquam, sed vocabitur Joannes. 61 Et dixerunt ad illam: Quia nemo est in cognatione tua, qui vocetur hoc nomine. 62 Innuebant autem patri ejus, quem vellet vocari eum. 63 Et postulans pugillarem scripsit, dicens: Joannes est nomen ejus. Et mirati sunt universi. 64 Apertum est autem illico os ejus, et lingua ejus, et loquebatur benedicens Deum. 65 Et factus est timor super omnes vicinos eorum: et super omnia montana Judææ divulgabantur omnia verba hæc: 66 et posuerunt omnes qui audierant in corde suo, dicentes: Quis, putas, puer iste erit? etenim manus Domini erat cum illo. 67 Et Zacharias pater ejus repletus est Spiritu Sancto: et prophetavit, dicens:
 
68 Benedictus Dominus Deus Israël,
quia visitavit, et fecit redemptionem plebis suæ:
 
69 et erexit cornu salutis nobis
in domo David pueri sui,
 
70 sicut locutus est per os sanctorum,
qui a sæculo sunt, prophetarum ejus:
 
71 salutem ex inimicis nostris,
et de manu omnium qui oderunt nos:
 
72 ad faciendam misericordiam cum patribus nostris:
et memorari testamenti sui sancti:
 
73 jusjurandum, quod juravit ad Abraham patrem nostrum,
daturum se nobis
 
74 ut sine timore, de manu inimicorum nostrorum liberati,
serviamus illi
 
75 in sanctitate et justitia coram ipso,
omnibus diebus nostris.
 
76 Et tu puer, propheta Altissimi vocaberis:
præibis enim ante faciem Domini parare vias ejus,
 
77 ad dandam scientiam salutis plebi ejus
in remissionem peccatorum eorum
 
78 per viscera misericordiæ Dei nostri,
in quibus visitavit nos, oriens ex alto:
 
79 illuminare his qui in tenebris et in umbra mortis sedent:
ad dirigendos pedes nostros in viam pacis.
 
80 Puer autem crescebat, et confortabatur spiritu: et erat in desertis usque in diem ostensionis suæ ad Israël.
Свернуть
Песнь Захарии полна ветхозаветных образов, возвещающих спасение от врагов и милость Господа к Своему народу...  Читать далее

Песнь Захарии полна ветхозаветных образов, возвещающих спасение от врагов и милость Господа к Своему народу. Рождение Иоанна начинает новую эру в отношениях Бога с людьми. Но важно также и то, что и сам Захария послужил наступлению этой эры, своей открытостью Богу и послушанием Его слову осуществив Божий замысел о рождении пророка, который приготовит путь грядущему Господу. Нам необходимо помнить, что отвечая на Божий призыв, выраженный в Его слове, мы тоже можем послужить исполнению пророчеств о грядущем в полноте Царстве Божьем.

Свернуть
 
На Лк 1:57-80
57 Elisabeth autem impletum est tempus pariendi, et peperit filium. 58 Et audierunt vicini et cognati ejus quia magnificavit Dominus misericordiam suam cum illa, et congratulabantur ei. 59 Et factum est in die octavo, venerunt circumcidere puerum, et vocabant eum nomine patris sui Zachariam. 60 Et respondens mater ejus, dixit: Nequaquam, sed vocabitur Joannes. 61 Et dixerunt ad illam: Quia nemo est in cognatione tua, qui vocetur hoc nomine. 62 Innuebant autem patri ejus, quem vellet vocari eum. 63 Et postulans pugillarem scripsit, dicens: Joannes est nomen ejus. Et mirati sunt universi. 64 Apertum est autem illico os ejus, et lingua ejus, et loquebatur benedicens Deum. 65 Et factus est timor super omnes vicinos eorum: et super omnia montana Judææ divulgabantur omnia verba hæc: 66 et posuerunt omnes qui audierant in corde suo, dicentes: Quis, putas, puer iste erit? etenim manus Domini erat cum illo. 67 Et Zacharias pater ejus repletus est Spiritu Sancto: et prophetavit, dicens:
 
68 Benedictus Dominus Deus Israël,
quia visitavit, et fecit redemptionem plebis suæ:
 
69 et erexit cornu salutis nobis
in domo David pueri sui,
 
70 sicut locutus est per os sanctorum,
qui a sæculo sunt, prophetarum ejus:
 
71 salutem ex inimicis nostris,
et de manu omnium qui oderunt nos:
 
72 ad faciendam misericordiam cum patribus nostris:
et memorari testamenti sui sancti:
 
73 jusjurandum, quod juravit ad Abraham patrem nostrum,
daturum se nobis
 
74 ut sine timore, de manu inimicorum nostrorum liberati,
serviamus illi
 
75 in sanctitate et justitia coram ipso,
omnibus diebus nostris.
 
76 Et tu puer, propheta Altissimi vocaberis:
præibis enim ante faciem Domini parare vias ejus,
 
77 ad dandam scientiam salutis plebi ejus
in remissionem peccatorum eorum
 
78 per viscera misericordiæ Dei nostri,
in quibus visitavit nos, oriens ex alto:
 
79 illuminare his qui in tenebris et in umbra mortis sedent:
ad dirigendos pedes nostros in viam pacis.
 
80 Puer autem crescebat, et confortabatur spiritu: et erat in desertis usque in diem ostensionis suæ ad Israël.
Свернуть
Сегодняшнее чтение завершает рассказ евангелиста о рождении Иоанна Крестителя. Примечательно, что окончание рассказа...  Читать далее

Сегодняшнее чтение завершает рассказ евангелиста о рождении Иоанна Крестителя. Примечательно, что окончание рассказа об этом событии у Луки следует непосредственно после рассказа о Благовещении, который оказывается включён в рассказ о чудесном зачатии и рождении Иоанна. Такая композиция первой главы Евангелия, очевидно, не случайна. Каждый из евангелистов по-своему описывает реальность того, что сегодня теологи называют Боговоплощением. Для Луки оно, как видно, имеет прежде всего историческое, точнее, историософское измерение.

Такой подход не был чем-то совершенно новым: ведь и те священные тексты, которые существовали в первохристианские времена (Пятикнижие, Ранние Пророки и Поздние Пророки), были также произведениями историософскими, они излагали историю народа Божия как историю Откровения. А история Откровения была, естественно, прежде всего историей отношений Бога с человеком. Неудивительно, что она была по преимуществу историей пророков и праведников: ведь об откровении можно узнать лишь благодаря свидетельству тех, кто слышит Бога и не боится свидетельствовать об услышанном.

Очевидно, для Луки, знавшего, как оценивает Иисус служение Иоанна Крестителя (Лк 7:28), этот пророк стал символом пророческого служения как такового, своего рода квинтэссенцией всей пророческой традиции. Не случайно евангелист так подробно описывает его чудесное рождение, как бы давая понять, что Сам Бог указывает на Иоанна как на того, кто завершит начатое пророками прежних времён. А рождение Мессии-Христа Лука описывает как событие, оказывающееся центром и смыслом всей истории Откровения.

Композиция первой главы в этом отношении напоминает отчасти композицию восточной иконы, где в центре и крупным планом изображается обычно не то, чего требует трёхмерная перспектива, а то, что является смысловым центром изображаемого. У Луки же такая композиция имеет дополнительный смысл: Рождество Христово оказывается у него вплетено в ткань истории, пусть и изображённой символически, но, тем не менее, совершенно реальной. Так Лука выразил истину того, что сегодня принято называть Боговоплощением и без чего вся история Откровения так и осталась бы незавершённой.

Свернуть
 
На Лк 1:57-80
57 Elisabeth autem impletum est tempus pariendi, et peperit filium. 58 Et audierunt vicini et cognati ejus quia magnificavit Dominus misericordiam suam cum illa, et congratulabantur ei. 59 Et factum est in die octavo, venerunt circumcidere puerum, et vocabant eum nomine patris sui Zachariam. 60 Et respondens mater ejus, dixit: Nequaquam, sed vocabitur Joannes. 61 Et dixerunt ad illam: Quia nemo est in cognatione tua, qui vocetur hoc nomine. 62 Innuebant autem patri ejus, quem vellet vocari eum. 63 Et postulans pugillarem scripsit, dicens: Joannes est nomen ejus. Et mirati sunt universi. 64 Apertum est autem illico os ejus, et lingua ejus, et loquebatur benedicens Deum. 65 Et factus est timor super omnes vicinos eorum: et super omnia montana Judææ divulgabantur omnia verba hæc: 66 et posuerunt omnes qui audierant in corde suo, dicentes: Quis, putas, puer iste erit? etenim manus Domini erat cum illo. 67 Et Zacharias pater ejus repletus est Spiritu Sancto: et prophetavit, dicens:
 
68 Benedictus Dominus Deus Israël,
quia visitavit, et fecit redemptionem plebis suæ:
 
69 et erexit cornu salutis nobis
in domo David pueri sui,
 
70 sicut locutus est per os sanctorum,
qui a sæculo sunt, prophetarum ejus:
 
71 salutem ex inimicis nostris,
et de manu omnium qui oderunt nos:
 
72 ad faciendam misericordiam cum patribus nostris:
et memorari testamenti sui sancti:
 
73 jusjurandum, quod juravit ad Abraham patrem nostrum,
daturum se nobis
 
74 ut sine timore, de manu inimicorum nostrorum liberati,
serviamus illi
 
75 in sanctitate et justitia coram ipso,
omnibus diebus nostris.
 
76 Et tu puer, propheta Altissimi vocaberis:
præibis enim ante faciem Domini parare vias ejus,
 
77 ad dandam scientiam salutis plebi ejus
in remissionem peccatorum eorum
 
78 per viscera misericordiæ Dei nostri,
in quibus visitavit nos, oriens ex alto:
 
79 illuminare his qui in tenebris et in umbra mortis sedent:
ad dirigendos pedes nostros in viam pacis.
 
80 Puer autem crescebat, et confortabatur spiritu: et erat in desertis usque in diem ostensionis suæ ad Israël.
Свернуть
В этом эпизоде есть одно обстоятельство, которое странно выглядит, если помнить этнографические подробности...  Читать далее

В этом эпизоде есть одно обстоятельство, которое странно выглядит, если помнить этнографические подробности. Дело в том, что у евреев сын может получить имя отца только в том случае, если отец умер во время беременности матери. Трудно сказать, когда возник этот обычай, но если он уже существовал во время рождения Иоанна, то положение Захарии, вынужденного длительное время пребывать в безмолвии, выглядит трагично: с ним не считаются, его приравнивают к мёртвому. Соседи и родственники, радующиеся рождению младенца и предлагающие назвать его Захарией, по сути, распоряжаются не в своём доме.

Но Захария, несмотря на испытанные им унижения, сохранил верность Богу. Мы слышим вдохновенную речь Захарии, содержащую пророчество, и евангелист отмечает, что Захария говорил под воздействием Святого Духа. Но для того, чтобы стать способным исполниться Святым Духом, Захарии пришлось терпеливо пройти через испытание отверженностью.

Свернуть
 
На Лк 1:57-80
57 Elisabeth autem impletum est tempus pariendi, et peperit filium. 58 Et audierunt vicini et cognati ejus quia magnificavit Dominus misericordiam suam cum illa, et congratulabantur ei. 59 Et factum est in die octavo, venerunt circumcidere puerum, et vocabant eum nomine patris sui Zachariam. 60 Et respondens mater ejus, dixit: Nequaquam, sed vocabitur Joannes. 61 Et dixerunt ad illam: Quia nemo est in cognatione tua, qui vocetur hoc nomine. 62 Innuebant autem patri ejus, quem vellet vocari eum. 63 Et postulans pugillarem scripsit, dicens: Joannes est nomen ejus. Et mirati sunt universi. 64 Apertum est autem illico os ejus, et lingua ejus, et loquebatur benedicens Deum. 65 Et factus est timor super omnes vicinos eorum: et super omnia montana Judææ divulgabantur omnia verba hæc: 66 et posuerunt omnes qui audierant in corde suo, dicentes: Quis, putas, puer iste erit? etenim manus Domini erat cum illo. 67 Et Zacharias pater ejus repletus est Spiritu Sancto: et prophetavit, dicens:
 
68 Benedictus Dominus Deus Israël,
quia visitavit, et fecit redemptionem plebis suæ:
 
69 et erexit cornu salutis nobis
in domo David pueri sui,
 
70 sicut locutus est per os sanctorum,
qui a sæculo sunt, prophetarum ejus:
 
71 salutem ex inimicis nostris,
et de manu omnium qui oderunt nos:
 
72 ad faciendam misericordiam cum patribus nostris:
et memorari testamenti sui sancti:
 
73 jusjurandum, quod juravit ad Abraham patrem nostrum,
daturum se nobis
 
74 ut sine timore, de manu inimicorum nostrorum liberati,
serviamus illi
 
75 in sanctitate et justitia coram ipso,
omnibus diebus nostris.
 
76 Et tu puer, propheta Altissimi vocaberis:
præibis enim ante faciem Domini parare vias ejus,
 
77 ad dandam scientiam salutis plebi ejus
in remissionem peccatorum eorum
 
78 per viscera misericordiæ Dei nostri,
in quibus visitavit nos, oriens ex alto:
 
79 illuminare his qui in tenebris et in umbra mortis sedent:
ad dirigendos pedes nostros in viam pacis.
 
80 Puer autem crescebat, et confortabatur spiritu: et erat in desertis usque in diem ostensionis suæ ad Israël.
Свернуть
Захария произносит настоящий гимн будущему Мессии. Он выражает надежды, которые можно возлагать только на Бога...  Читать далее

Захария произносит настоящий гимн будущему Мессии. Он выражает надежды, которые можно возлагать только на Бога — что наконец-то на земле наступит мир, что Божий народ будет избавлен от врагов, что люди получат прощение за все, что они сделали плохого перед Богом... Но здесь не только пассивное ожидание торжества справедливости и мира. Каждый, кто становится соучастником Вести, вносит свой вклад в ее осуществление: Захария способствует исполнению пророчества о последнем пророке, Мария принимает силу Духа, чтобы родить грядущего Мессию, Иоанн должен будет приготовить народ к Его приходу. Какая миссия лежит на нас, живущих через два тысячелетия после Рождества?

Свернуть

Благодаря регистрации Вы можете подписаться на рассылку текстов любого из планов чтения Библии

Мы планируем постепенно развивать возможности самостоятельной настройки сайта и другие дополнительные сервисы для зарегистрированных пользователей, так что советуем регистрироваться уже сейчас (разумеется, бесплатно).