Библия-Центр
РУ

Мысли вслух на Act 27:1-44

1 When it was decided that we would sail for Italy, they proceeded to deliver Paul and some other prisoners to a centurion of the Augustana Or battalioncohort named Julius. 2 And embarking in an Adramyttian ship, which was about to sail to the regions along the coast ofb I.e. west coast province of Asia MinorAsia, we put out to sea accompanied by Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica. 3 The next day we put in at Sidon; and Julius treated Paul with consideration and allowed him to go to his friends and receive care. 4 From there we put out to sea and sailed under the shelter of Cyprus because the winds were contrary. 5 When we had sailed through the sea along the coast of Cilicia and Pamphylia, we landed at Myra in Lycia. 6 There the centurion found an Alexandrian ship sailing for Italy, and he put us aboard it. 7 When we had sailed slowly for a good many days, and with difficulty had arrived off Cnidus, since the wind did not permit us to go farther, we sailed under the shelter of Crete, off Salmone; 8 and with difficulty sailing past it we came to a place called Fair Havens, near which was the city of Lasea.
9 When considerable time had passed and the voyage was now dangerous, since even thec I.e. Day of Atonement in September or October, which was a dangerous time of year for navigationfast was already over, Paul began to admonish them, 10 and said to them, “Men, I perceive that the voyage will certainly be with damage and great loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives.” 11 But the centurion was more persuaded by the pilot and thed Or ownercaptain of the ship than by what was being said by Paul. 12 Because the harbor was not suitable for wintering, the majority reached a decision to put out to sea from there, if somehow they could reach Phoenix, a harbor of Crete, facing southwest and northwest, and spend the winter there.
13 e Lit a south wind having gently blownWhen a moderate south wind came up, supposing that they had attained their purpose, they weighed anchor and began sailing along Crete, close inshore.
14 But before very long there rushed down fromf Lit itthe land a violent wind, calledg I.e. a northeasterEuraquilo; 15 and when the ship was caught in it and could not face the wind, we gave way to it and let ourselves be driven along. 16 Running under the shelter of a small island called Clauda, we were scarcely able to get the ship’sh Or skiff: a small boat in tow or carried on board for emergency use, transportation to and from shore, etc.boat under control. 17 After they had hoisted it up, they usedi Lit helpssupporting cables in undergirding the ship; and fearing that they might run aground on the shallows of Syrtis, they let down thej Or gearsea anchor and in this way let themselves be driven along. 18 The next day as we were being violently storm-tossed,k Lit they were doing a throwing outthey began to jettison the cargo; 19 and on the third day they threw the ship’s tackle overboard with their own hands. 20 Since neither sun nor stars appeared for many days, and no small storm was assailing us, from then on all hope of our being saved was gradually abandoned.
21 l Lit there being much abstinence from foodWhen they had gone a long time without food, then Paul stood up in their midst and said, “Men, you ought to havem Lit obeyed mefollowed my advice and not to have set sail from Crete andn Lit gainedincurred this damage and loss. 22 Yet now I urge you to keep up your courage, for there will be no loss of life among you, but only of the ship. 23 For this very night an angel of the God to whom I belong and whom I serve stood before me, 24 saying, ‘Do not be afraid, Paul; you must stand before Caesar; and behold, God has granted you all those who are sailing with you.’ 25 Therefore, keep up your courage, men, for I believe God thato Lit it will beit will turn out exactly as I have been told. 26 But we must run aground on a certain island.”
27 But when the fourteenth night came, as we were being driven about in the Adriatic Sea, about midnight the sailors began to surmise thatp Lit some land was approaching themthey were approaching some land. 28 They took soundings and found it to be twenty fathoms; and a little farther on they took another sounding and found it to be fifteen fathoms. 29 Fearing that we might run aground somewhere on theq Lit rough placesrocks, they cast four anchors from the stern andr Lit they were praying for it to become daywished for daybreak. 30 But as the sailors were trying to escape from the ship and had let down the ship’s boat into the sea, on the pretense of intending to lay out anchors from the bow, 31 Paul said to the centurion and to the soldiers, “Unless these men remain in the ship, you yourselves cannot be saved.” 32 Then the soldiers cut away the ropes of the ship’s boat and let it fall away.
33 Until the day was about to dawn, Paul was encouraging them all to take some food, saying, “Today is the fourteenth day that you have been constantly watching and going without eating, having taken nothing. 34 Therefore I encourage you to take some food, for this is for your preservation, for not a hair from the head of any of you will perish.” 35 Having said this, he took bread and gave thanks to God in the presence of all, and he broke it and began to eat. 36 All of thems Lit became cheerfulwere encouraged and they themselves also took food. 37 All of us in the ship were two hundred and seventy-sixt Lit soulspersons. 38 When they had eaten enough, they began to lighten the ship by throwing out the wheat into the sea.
39 When day came, theyu Lit were not recognizingcould not recognize the land; but they did observe a bay with a beach, and they resolved to drive the ship onto it if they could. 40 And casting off the anchors, they left them in the sea while at the same time they were loosening the ropes of the rudders; and hoisting the foresail to the wind, they were heading for the beach. 41 But striking av Lit placereef where two seas met, they ran the vessel aground; and the prow stuck fast and remained immovable, but the stern began to be broken up by the force of the waves. 42 The soldiers’ plan was to kill the prisoners, so that none of them would swim away and escape; 43 but the centurion, wanting to bring Paul safely through, kept them from their intention, and commanded that those who could swim shouldw Lit throw themselvesjump overboard first and get to land, 44 and the rest should follow, some on planks, and others on various things from the ship. And so it happened that they all were brought safely to land.
Свернуть

Путь в Рим для Павла и его спутников оказался непростым. Плавание вдоль Средиземноморского побережья никогда не бывало лёгким, а особенно зимой. В критической же ситуации нередко оказывается, что интуиция человека, ощущающего дыхание Царства всем своим существом, и человеческий опыт и здравый смысл не совпадают. Опыт и здравый смысл подсказывают одно, а интуиция — другое, порой прямо противоположное. Так и произошло во время того плавания: советы Павла часто противоречили советам опытных моряков. И апостол обычно оказывался прав.

Означает ли это, что человек, живущий полноценной духовной жизнью, жизнью Царства, знает даже то, чему никогда не учился и чем никогда в жизни не занимался? Нет, конечно. Павел ведь и не изображает из себя моряка. Он не берётся за дело, в котором понимает мало или совсем ничего. Но своей интуицией Павел не пренебрегает. Он знает, что, если Бог ему открывает нечто, значит, этим откровением надо поделиться с другими, о нём надо засвидетельствовать.

И в конечном счёте оказывается, что советы Павла действительно помогают всем спастись и избежать гибели там, где, казалось, избежать её практически невозможно. Но дело не только в том, что интуиция, связанная с откровением, позволяет Павлу понять, как поступить в той или иной ситуации, где выводы, сделанные на основе логики и здравого смысла, не работают. Дело ещё и в той внутренней уверенности в правильности своих действий, без которой человек бессилен. Вот тут интуиция, основанная на откровении, действительно не идёт ни в какое сравнение с логикой, опытом и здравым смыслом. Логика не всегда может дать однозначный ответ на вопрос, а опыт и здравый смысл в критической ситуации часто оказываются бессильными.

Вернее, внутренне бессильным оказывается человек, на них опирающийся. А вот основанная на откровении интуиция оказывается опорой вполне надёжной. Она, конечно, не связана напрямую с логикой или опытом: Павел вряд ли смог бы объяснить, например, свой совет отказаться от плавания при, казалось бы, благоприятном ветре. Но он знал совершенно точно: плыть не надо. И эта его уверенность оказалась вполне оправданной, хоть он и не мог объяснить опытным морякам, почему им не стоило выходить в море при попутном ветре.

Зато когда разразилась буря и весь опыт оказался бесполезен, уверенность апостола в своих, основанных всё на той же интуиции, действиях сделала его фактически главным: именно он отдавал и команде, и пассажирам те распоряжения, которые в конечном счёте помогли всем спастись. Но тут как раз нет ничего удивительного: Павел ведь знает, что в Рим его ведёт Бог. А значит, Он не даст ему погибнуть по дороге. Стало быть, и спутники Павла могут быть относительно спокойны: сгинуть бесследно в море им не грозит.

Другие мысли вслух

 
На Act 27:1-44
1 When it was decided that we would sail for Italy, they proceeded to deliver Paul and some other prisoners to a centurion of the Augustana Or battalioncohort named Julius. 2 And embarking in an Adramyttian ship, which was about to sail to the regions along the coast ofb I.e. west coast province of Asia MinorAsia, we put out to sea accompanied by Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica. 3 The next day we put in at Sidon; and Julius treated Paul with consideration and allowed him to go to his friends and receive care. 4 From there we put out to sea and sailed under the shelter of Cyprus because the winds were contrary. 5 When we had sailed through the sea along the coast of Cilicia and Pamphylia, we landed at Myra in Lycia. 6 There the centurion found an Alexandrian ship sailing for Italy, and he put us aboard it. 7 When we had sailed slowly for a good many days, and with difficulty had arrived off Cnidus, since the wind did not permit us to go farther, we sailed under the shelter of Crete, off Salmone; 8 and with difficulty sailing past it we came to a place called Fair Havens, near which was the city of Lasea.
9 When considerable time had passed and the voyage was now dangerous, since even thec I.e. Day of Atonement in September or October, which was a dangerous time of year for navigationfast was already over, Paul began to admonish them, 10 and said to them, “Men, I perceive that the voyage will certainly be with damage and great loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives.” 11 But the centurion was more persuaded by the pilot and thed Or ownercaptain of the ship than by what was being said by Paul. 12 Because the harbor was not suitable for wintering, the majority reached a decision to put out to sea from there, if somehow they could reach Phoenix, a harbor of Crete, facing southwest and northwest, and spend the winter there.
13 e Lit a south wind having gently blownWhen a moderate south wind came up, supposing that they had attained their purpose, they weighed anchor and began sailing along Crete, close inshore.
14 But before very long there rushed down fromf Lit itthe land a violent wind, calledg I.e. a northeasterEuraquilo; 15 and when the ship was caught in it and could not face the wind, we gave way to it and let ourselves be driven along. 16 Running under the shelter of a small island called Clauda, we were scarcely able to get the ship’sh Or skiff: a small boat in tow or carried on board for emergency use, transportation to and from shore, etc.boat under control. 17 After they had hoisted it up, they usedi Lit helpssupporting cables in undergirding the ship; and fearing that they might run aground on the shallows of Syrtis, they let down thej Or gearsea anchor and in this way let themselves be driven along. 18 The next day as we were being violently storm-tossed,k Lit they were doing a throwing outthey began to jettison the cargo; 19 and on the third day they threw the ship’s tackle overboard with their own hands. 20 Since neither sun nor stars appeared for many days, and no small storm was assailing us, from then on all hope of our being saved was gradually abandoned.
21 l Lit there being much abstinence from foodWhen they had gone a long time without food, then Paul stood up in their midst and said, “Men, you ought to havem Lit obeyed mefollowed my advice and not to have set sail from Crete andn Lit gainedincurred this damage and loss. 22 Yet now I urge you to keep up your courage, for there will be no loss of life among you, but only of the ship. 23 For this very night an angel of the God to whom I belong and whom I serve stood before me, 24 saying, ‘Do not be afraid, Paul; you must stand before Caesar; and behold, God has granted you all those who are sailing with you.’ 25 Therefore, keep up your courage, men, for I believe God thato Lit it will beit will turn out exactly as I have been told. 26 But we must run aground on a certain island.”
27 But when the fourteenth night came, as we were being driven about in the Adriatic Sea, about midnight the sailors began to surmise thatp Lit some land was approaching themthey were approaching some land. 28 They took soundings and found it to be twenty fathoms; and a little farther on they took another sounding and found it to be fifteen fathoms. 29 Fearing that we might run aground somewhere on theq Lit rough placesrocks, they cast four anchors from the stern andr Lit they were praying for it to become daywished for daybreak. 30 But as the sailors were trying to escape from the ship and had let down the ship’s boat into the sea, on the pretense of intending to lay out anchors from the bow, 31 Paul said to the centurion and to the soldiers, “Unless these men remain in the ship, you yourselves cannot be saved.” 32 Then the soldiers cut away the ropes of the ship’s boat and let it fall away.
33 Until the day was about to dawn, Paul was encouraging them all to take some food, saying, “Today is the fourteenth day that you have been constantly watching and going without eating, having taken nothing. 34 Therefore I encourage you to take some food, for this is for your preservation, for not a hair from the head of any of you will perish.” 35 Having said this, he took bread and gave thanks to God in the presence of all, and he broke it and began to eat. 36 All of thems Lit became cheerfulwere encouraged and they themselves also took food. 37 All of us in the ship were two hundred and seventy-sixt Lit soulspersons. 38 When they had eaten enough, they began to lighten the ship by throwing out the wheat into the sea.
39 When day came, theyu Lit were not recognizingcould not recognize the land; but they did observe a bay with a beach, and they resolved to drive the ship onto it if they could. 40 And casting off the anchors, they left them in the sea while at the same time they were loosening the ropes of the rudders; and hoisting the foresail to the wind, they were heading for the beach. 41 But striking av Lit placereef where two seas met, they ran the vessel aground; and the prow stuck fast and remained immovable, but the stern began to be broken up by the force of the waves. 42 The soldiers’ plan was to kill the prisoners, so that none of them would swim away and escape; 43 but the centurion, wanting to bring Paul safely through, kept them from their intention, and commanded that those who could swim shouldw Lit throw themselvesjump overboard first and get to land, 44 and the rest should follow, some on planks, and others on various things from the ship. And so it happened that they all were brought safely to land.
Свернуть
Захватывающее повествование о плавании Павла и его спутников в Рим давно уже и вполне справедливо сравнивается с...  Читать далее

Захватывающее повествование о плавании Павла и его спутников в Рим давно уже и вполне справедливо сравнивается с Одиссеей. Но при внешнем сходстве двух рассказов о морских приключениях их смысловая нагрузка различна. Древние иудеи, в отличие от древних греков, были сухопутным народом, море для них было чуждой стихией, отождествляемой с местом обитания сил тьмы. Не случайно Иона, не желая выполнять волю Бога, пытается от Него скрыться, уйдя в морское плавание.

Но Господь царствует и над сушей, и над морями. И теперь Павел выходит в море для того, чтобы нести весть о том, что Христос нанёс силам зла решающий удар, а это значит, что тьма больше не всесильна ни на земле, ни на воде. Поэтому Павел не пытается убежать от Божиего поручения, как Иона, а выходит в море, чтобы выполнить его.

Свернуть
 
На Act 27:1-44
1 When it was decided that we would sail for Italy, they proceeded to deliver Paul and some other prisoners to a centurion of the Augustana Or battalioncohort named Julius. 2 And embarking in an Adramyttian ship, which was about to sail to the regions along the coast ofb I.e. west coast province of Asia MinorAsia, we put out to sea accompanied by Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica. 3 The next day we put in at Sidon; and Julius treated Paul with consideration and allowed him to go to his friends and receive care. 4 From there we put out to sea and sailed under the shelter of Cyprus because the winds were contrary. 5 When we had sailed through the sea along the coast of Cilicia and Pamphylia, we landed at Myra in Lycia. 6 There the centurion found an Alexandrian ship sailing for Italy, and he put us aboard it. 7 When we had sailed slowly for a good many days, and with difficulty had arrived off Cnidus, since the wind did not permit us to go farther, we sailed under the shelter of Crete, off Salmone; 8 and with difficulty sailing past it we came to a place called Fair Havens, near which was the city of Lasea.
9 When considerable time had passed and the voyage was now dangerous, since even thec I.e. Day of Atonement in September or October, which was a dangerous time of year for navigationfast was already over, Paul began to admonish them, 10 and said to them, “Men, I perceive that the voyage will certainly be with damage and great loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives.” 11 But the centurion was more persuaded by the pilot and thed Or ownercaptain of the ship than by what was being said by Paul. 12 Because the harbor was not suitable for wintering, the majority reached a decision to put out to sea from there, if somehow they could reach Phoenix, a harbor of Crete, facing southwest and northwest, and spend the winter there.
13 e Lit a south wind having gently blownWhen a moderate south wind came up, supposing that they had attained their purpose, they weighed anchor and began sailing along Crete, close inshore.
14 But before very long there rushed down fromf Lit itthe land a violent wind, calledg I.e. a northeasterEuraquilo; 15 and when the ship was caught in it and could not face the wind, we gave way to it and let ourselves be driven along. 16 Running under the shelter of a small island called Clauda, we were scarcely able to get the ship’sh Or skiff: a small boat in tow or carried on board for emergency use, transportation to and from shore, etc.boat under control. 17 After they had hoisted it up, they usedi Lit helpssupporting cables in undergirding the ship; and fearing that they might run aground on the shallows of Syrtis, they let down thej Or gearsea anchor and in this way let themselves be driven along. 18 The next day as we were being violently storm-tossed,k Lit they were doing a throwing outthey began to jettison the cargo; 19 and on the third day they threw the ship’s tackle overboard with their own hands. 20 Since neither sun nor stars appeared for many days, and no small storm was assailing us, from then on all hope of our being saved was gradually abandoned.
21 l Lit there being much abstinence from foodWhen they had gone a long time without food, then Paul stood up in their midst and said, “Men, you ought to havem Lit obeyed mefollowed my advice and not to have set sail from Crete andn Lit gainedincurred this damage and loss. 22 Yet now I urge you to keep up your courage, for there will be no loss of life among you, but only of the ship. 23 For this very night an angel of the God to whom I belong and whom I serve stood before me, 24 saying, ‘Do not be afraid, Paul; you must stand before Caesar; and behold, God has granted you all those who are sailing with you.’ 25 Therefore, keep up your courage, men, for I believe God thato Lit it will beit will turn out exactly as I have been told. 26 But we must run aground on a certain island.”
27 But when the fourteenth night came, as we were being driven about in the Adriatic Sea, about midnight the sailors began to surmise thatp Lit some land was approaching themthey were approaching some land. 28 They took soundings and found it to be twenty fathoms; and a little farther on they took another sounding and found it to be fifteen fathoms. 29 Fearing that we might run aground somewhere on theq Lit rough placesrocks, they cast four anchors from the stern andr Lit they were praying for it to become daywished for daybreak. 30 But as the sailors were trying to escape from the ship and had let down the ship’s boat into the sea, on the pretense of intending to lay out anchors from the bow, 31 Paul said to the centurion and to the soldiers, “Unless these men remain in the ship, you yourselves cannot be saved.” 32 Then the soldiers cut away the ropes of the ship’s boat and let it fall away.
33 Until the day was about to dawn, Paul was encouraging them all to take some food, saying, “Today is the fourteenth day that you have been constantly watching and going without eating, having taken nothing. 34 Therefore I encourage you to take some food, for this is for your preservation, for not a hair from the head of any of you will perish.” 35 Having said this, he took bread and gave thanks to God in the presence of all, and he broke it and began to eat. 36 All of thems Lit became cheerfulwere encouraged and they themselves also took food. 37 All of us in the ship were two hundred and seventy-sixt Lit soulspersons. 38 When they had eaten enough, they began to lighten the ship by throwing out the wheat into the sea.
39 When day came, theyu Lit were not recognizingcould not recognize the land; but they did observe a bay with a beach, and they resolved to drive the ship onto it if they could. 40 And casting off the anchors, they left them in the sea while at the same time they were loosening the ropes of the rudders; and hoisting the foresail to the wind, they were heading for the beach. 41 But striking av Lit placereef where two seas met, they ran the vessel aground; and the prow stuck fast and remained immovable, but the stern began to be broken up by the force of the waves. 42 The soldiers’ plan was to kill the prisoners, so that none of them would swim away and escape; 43 but the centurion, wanting to bring Paul safely through, kept them from their intention, and commanded that those who could swim shouldw Lit throw themselvesjump overboard first and get to land, 44 and the rest should follow, some on planks, and others on various things from the ship. And so it happened that they all were brought safely to land.
Свернуть
Захватывающее повествование о плавании Павла и его спутников в Рим давно уже и вполне справедливо сравнивается с...  Читать далее

Захватывающее повествование о плавании Павла и его спутников в Рим давно уже и вполне справедливо сравнивается с Одиссеей. Но при внешнем сходстве двух рассказов о морских приключениях их смысловая нагрузка различна. Древние иудеи, в отличие от древних греков, были сухопутным народом, море для них было чуждой стихией, отождествляемой с местом обитания сил тьмы. Не случайно Иона, не желая выполнять волю Бога, пытается от Него скрыться, уйдя в морское плавание.

Но Господь царствует и над сушей, и над морями. И теперь Павел выходит в море для того, чтобы нести весть о том, что Христос нанёс силам зла решающий удар, а это значит, что тьма больше не всесильна ни на земле, ни на воде. Поэтому Павел не пытается убежать от Божиего поручения, как Иона, а выходит в море, чтобы выполнить его.

Свернуть
 
На Act 27:1-26
1 When it was decided that we would sail for Italy, they proceeded to deliver Paul and some other prisoners to a centurion of the Augustana Or battalioncohort named Julius. 2 And embarking in an Adramyttian ship, which was about to sail to the regions along the coast ofb I.e. west coast province of Asia MinorAsia, we put out to sea accompanied by Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica. 3 The next day we put in at Sidon; and Julius treated Paul with consideration and allowed him to go to his friends and receive care. 4 From there we put out to sea and sailed under the shelter of Cyprus because the winds were contrary. 5 When we had sailed through the sea along the coast of Cilicia and Pamphylia, we landed at Myra in Lycia. 6 There the centurion found an Alexandrian ship sailing for Italy, and he put us aboard it. 7 When we had sailed slowly for a good many days, and with difficulty had arrived off Cnidus, since the wind did not permit us to go farther, we sailed under the shelter of Crete, off Salmone; 8 and with difficulty sailing past it we came to a place called Fair Havens, near which was the city of Lasea.
9 When considerable time had passed and the voyage was now dangerous, since even thec I.e. Day of Atonement in September or October, which was a dangerous time of year for navigationfast was already over, Paul began to admonish them, 10 and said to them, “Men, I perceive that the voyage will certainly be with damage and great loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives.” 11 But the centurion was more persuaded by the pilot and thed Or ownercaptain of the ship than by what was being said by Paul. 12 Because the harbor was not suitable for wintering, the majority reached a decision to put out to sea from there, if somehow they could reach Phoenix, a harbor of Crete, facing southwest and northwest, and spend the winter there.
13 e Lit a south wind having gently blownWhen a moderate south wind came up, supposing that they had attained their purpose, they weighed anchor and began sailing along Crete, close inshore.
14 But before very long there rushed down fromf Lit itthe land a violent wind, calledg I.e. a northeasterEuraquilo; 15 and when the ship was caught in it and could not face the wind, we gave way to it and let ourselves be driven along. 16 Running under the shelter of a small island called Clauda, we were scarcely able to get the ship’sh Or skiff: a small boat in tow or carried on board for emergency use, transportation to and from shore, etc.boat under control. 17 After they had hoisted it up, they usedi Lit helpssupporting cables in undergirding the ship; and fearing that they might run aground on the shallows of Syrtis, they let down thej Or gearsea anchor and in this way let themselves be driven along. 18 The next day as we were being violently storm-tossed,k Lit they were doing a throwing outthey began to jettison the cargo; 19 and on the third day they threw the ship’s tackle overboard with their own hands. 20 Since neither sun nor stars appeared for many days, and no small storm was assailing us, from then on all hope of our being saved was gradually abandoned.
21 l Lit there being much abstinence from foodWhen they had gone a long time without food, then Paul stood up in their midst and said, “Men, you ought to havem Lit obeyed mefollowed my advice and not to have set sail from Crete andn Lit gainedincurred this damage and loss. 22 Yet now I urge you to keep up your courage, for there will be no loss of life among you, but only of the ship. 23 For this very night an angel of the God to whom I belong and whom I serve stood before me, 24 saying, ‘Do not be afraid, Paul; you must stand before Caesar; and behold, God has granted you all those who are sailing with you.’ 25 Therefore, keep up your courage, men, for I believe God thato Lit it will beit will turn out exactly as I have been told. 26 But we must run aground on a certain island.”
Свернуть
Сегодняшнее чтение показывает нам, как транспортировка арестанта может превратиться в миссионерскую поездку...  Читать далее

Сегодняшнее чтение показывает нам, как транспортировка арестанта может превратиться в миссионерскую поездку. Начинается всё с того, что Павел, предвидя предстоящие трудности, посоветовал спутникам перезимовать там, где зимовка, как видно, должна была быть не слишком удобной из-за неприспособленности места (ст. 8 – 10). Впрочем, к нему не прислушиваются, предпочитая его советам решения людей, более опытных в морском деле (ст. 11 – 13). Между тем, вскоре же начали сбываться худшие ожидания апостола, и корабль оказался на краю гибели (ст. 14 – 19). И именно тогда, когда гибель уже казалась неминуемой, Павел подаёт своим спутникам надежду, рассказывая им о полученном от Бога откровении (ст. 20 – 26). При этом апостол не преминул напомнить и о своём совете не выходить в море (ст. 21). Едва ли он хотел просто упрекнуть своих спутников в пренебрежении к своему совету; скорее всего, Павел хотел лишь подчеркнуть, что он подал его, исходя не из обычных человеческих соображений, а из полученного откровения. Теперь же апостол обнадёжил плывущих, сославшись на видение, из которого следовало, что все они останутся живы, потеряв лишь корабль с грузом (ст. 22 – 24). Конечно, в критической ситуации спутники Павла готовы были поверить всему, что давало хоть какую-то надежду на спасение. Но апостол никого не упрекает в неверии, он лишь использует сложившуюся ситуацию для свидетельства о Боге Авраама. Он понимает, что, оказавшись между жизнью и смертью, в Бога готовы поверить многие, если не все. Но впоследствии, когда ситуация меняется, те же самые люди быстро становятся другими и нередко бывают готовы приписать своё спасение простой случайности, а не вмешательству Божию. И апостол, как видно, старается закрепить в памяти своих товарищей по несчастью то, что, возможно, в тот момент было в душе у каждого: понимание того, что без участия высших сил им было не спастись. Но для того, чтобы чудо не забылось, его нужно было связать не с какими-то абстрактными высшими силами, а с Богом евреев, чтобы впоследствии, вспоминая своё чудесное спасение, путешественники вспоминали именно Его, а не кого-то другого. И последовавшие вскоре события полностью подтвердили истинность слов апостола.

Свернуть
 
На Act 27:1-26
1 When it was decided that we would sail for Italy, they proceeded to deliver Paul and some other prisoners to a centurion of the Augustana Or battalioncohort named Julius. 2 And embarking in an Adramyttian ship, which was about to sail to the regions along the coast ofb I.e. west coast province of Asia MinorAsia, we put out to sea accompanied by Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica. 3 The next day we put in at Sidon; and Julius treated Paul with consideration and allowed him to go to his friends and receive care. 4 From there we put out to sea and sailed under the shelter of Cyprus because the winds were contrary. 5 When we had sailed through the sea along the coast of Cilicia and Pamphylia, we landed at Myra in Lycia. 6 There the centurion found an Alexandrian ship sailing for Italy, and he put us aboard it. 7 When we had sailed slowly for a good many days, and with difficulty had arrived off Cnidus, since the wind did not permit us to go farther, we sailed under the shelter of Crete, off Salmone; 8 and with difficulty sailing past it we came to a place called Fair Havens, near which was the city of Lasea.
9 When considerable time had passed and the voyage was now dangerous, since even thec I.e. Day of Atonement in September or October, which was a dangerous time of year for navigationfast was already over, Paul began to admonish them, 10 and said to them, “Men, I perceive that the voyage will certainly be with damage and great loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives.” 11 But the centurion was more persuaded by the pilot and thed Or ownercaptain of the ship than by what was being said by Paul. 12 Because the harbor was not suitable for wintering, the majority reached a decision to put out to sea from there, if somehow they could reach Phoenix, a harbor of Crete, facing southwest and northwest, and spend the winter there.
13 e Lit a south wind having gently blownWhen a moderate south wind came up, supposing that they had attained their purpose, they weighed anchor and began sailing along Crete, close inshore.
14 But before very long there rushed down fromf Lit itthe land a violent wind, calledg I.e. a northeasterEuraquilo; 15 and when the ship was caught in it and could not face the wind, we gave way to it and let ourselves be driven along. 16 Running under the shelter of a small island called Clauda, we were scarcely able to get the ship’sh Or skiff: a small boat in tow or carried on board for emergency use, transportation to and from shore, etc.boat under control. 17 After they had hoisted it up, they usedi Lit helpssupporting cables in undergirding the ship; and fearing that they might run aground on the shallows of Syrtis, they let down thej Or gearsea anchor and in this way let themselves be driven along. 18 The next day as we were being violently storm-tossed,k Lit they were doing a throwing outthey began to jettison the cargo; 19 and on the third day they threw the ship’s tackle overboard with their own hands. 20 Since neither sun nor stars appeared for many days, and no small storm was assailing us, from then on all hope of our being saved was gradually abandoned.
21 l Lit there being much abstinence from foodWhen they had gone a long time without food, then Paul stood up in their midst and said, “Men, you ought to havem Lit obeyed mefollowed my advice and not to have set sail from Crete andn Lit gainedincurred this damage and loss. 22 Yet now I urge you to keep up your courage, for there will be no loss of life among you, but only of the ship. 23 For this very night an angel of the God to whom I belong and whom I serve stood before me, 24 saying, ‘Do not be afraid, Paul; you must stand before Caesar; and behold, God has granted you all those who are sailing with you.’ 25 Therefore, keep up your courage, men, for I believe God thato Lit it will beit will turn out exactly as I have been told. 26 But we must run aground on a certain island.”
Свернуть
Простые слова ангела: «Бог даровал тебе всех плывущих с тобой» снова приводят нас к древнему убеждению, что мир...  Читать далее

Простые слова ангела: «Бог даровал тебе всех плывущих с тобой» снова приводят нас к древнему убеждению, что мир (или, в данном случае, корабль) держится на нескольких праведниках. Павел, которому Богом суждено побывать в Риме, оказывается гарантом спасения нескольких сот человек — его конвоиров, торговцев и матросов. Очевидно, плавание прошло бы гораздо благоприятнее, если бы все пассажиры корабля осознавали особую роль узника, которого они везут в Рим. Это плавание становится как бы моделью всего мира и отдельных сообществ — есть те, на которых этот мир держится (подобные Тому единственному Праведнику, ради Которого он был создан и Которым был спасен), и есть те, кому роль этих праведников неочевидна. Но (и тут скрывается великая тайна Божьего промысла) погибнуть или спастись они могут только вместе — ведь они плывут на одном корабле, живут в одной стране, в одном мире, на одной планете... Так что сегодняшнее чтение ставит перед нами двоякую задачу — держаться за тех, на ком держится мир (начиная с Того, Единственного), и самим по возможности быть лучом света в своем царстве — на работе, в семье, в стране и т.д.

Свернуть
 
На Act 27:25
25 Therefore, keep up your courage, men, for I believe God thato Lit it will beit will turn out exactly as I have been told.
Свернуть
Кому должен верующий верить больше: людям, складывающимся обстоятельствам, тому, что называется обычно объективными фактами, или Богу? Вопрос кажется...  Читать далее

Кому должен верующий верить больше: людям, складывающимся обстоятельствам, тому, что называется обычно объективными фактами, или Богу? Вопрос кажется риторическим. Но всегда ли так бывает на самом деле? Увы, этот вопрос тоже можно считать скорее риторическим. Почему же так? Наверное, не в последнюю очередь потому, что для многих христиан христианство стало (а для некоторых, возможно, всегда было) всего лишь религией, такой же, как многие другие, а если и лучшей других, то лучшей лишь только в том смысле, в котором одна религия для конкретного человека может оказаться по сравнению со всеми остальными более близкой или более подходящей. В таком случае отношения человека с Богом, даже оставаясь для него на первом плане, всё же не станут реальностью, определяющей его жизнь. В самом деле, ведь человек живёт в непреображённом мире, подчиняясь его законам, и, если он реалист, а не безнадёжный романтик, он не может не понимать, что ради него даже Бог не станет пересоздавать мир заново с тем, чтобы сделать его более подходящим для верующих людей. Иное дело человек, живущий в Царстве, христианин в изначальном и подлинном смысле слова. Для такого человека Царство оказывается если не единственной, то главной и определяющей реальностью: ведь, даже учитывая, что, не дойдя ещё до полноты преображения, он частично принадлежит ещё непреображённому порядку вещей, такой человек не может не понимать, что жизнь его всё же полностью определяется Царством, настолько, что, даже лишись он той части жизни, которая принадлежит непреображённому миру, он всё же не потеряет главного: Царства и его жизни, намного превосходящей то жалкое подобие жизни, которое носит это имя в падшем мире. Тогда и реальность открывается ему иначе, не потому, что она вдруг становится кардинально иной, а потому, что он начинает видеть ею всю целиком, а не ту малую часть, которую называют реальностью те, кто знает лишь непреображённый мир, лежащий во зле. И даже праведники дохристианской эпохи жили предощущением Царства: только оно и могло дать им силу идти путём праведности. А у Павла после встречи на дамасской дороге, конечно, уже не оставалось никаких сомнений в реальности Царства, ставшей определяющей частью его собственной жизни. Потому и непреображённый мир он видит другими глазами. Глазами жителя Царства, где данные Богом обещания не могут не исполниться.

Свернуть
 
На Act 27:27-44
27 But when the fourteenth night came, as we were being driven about in the Adriatic Sea, about midnight the sailors began to surmise thatp Lit some land was approaching themthey were approaching some land. 28 They took soundings and found it to be twenty fathoms; and a little farther on they took another sounding and found it to be fifteen fathoms. 29 Fearing that we might run aground somewhere on theq Lit rough placesrocks, they cast four anchors from the stern andr Lit they were praying for it to become daywished for daybreak. 30 But as the sailors were trying to escape from the ship and had let down the ship’s boat into the sea, on the pretense of intending to lay out anchors from the bow, 31 Paul said to the centurion and to the soldiers, “Unless these men remain in the ship, you yourselves cannot be saved.” 32 Then the soldiers cut away the ropes of the ship’s boat and let it fall away.
33 Until the day was about to dawn, Paul was encouraging them all to take some food, saying, “Today is the fourteenth day that you have been constantly watching and going without eating, having taken nothing. 34 Therefore I encourage you to take some food, for this is for your preservation, for not a hair from the head of any of you will perish.” 35 Having said this, he took bread and gave thanks to God in the presence of all, and he broke it and began to eat. 36 All of thems Lit became cheerfulwere encouraged and they themselves also took food. 37 All of us in the ship were two hundred and seventy-sixt Lit soulspersons. 38 When they had eaten enough, they began to lighten the ship by throwing out the wheat into the sea.
39 When day came, theyu Lit were not recognizingcould not recognize the land; but they did observe a bay with a beach, and they resolved to drive the ship onto it if they could. 40 And casting off the anchors, they left them in the sea while at the same time they were loosening the ropes of the rudders; and hoisting the foresail to the wind, they were heading for the beach. 41 But striking av Lit placereef where two seas met, they ran the vessel aground; and the prow stuck fast and remained immovable, but the stern began to be broken up by the force of the waves. 42 The soldiers’ plan was to kill the prisoners, so that none of them would swim away and escape; 43 but the centurion, wanting to bring Paul safely through, kept them from their intention, and commanded that those who could swim shouldw Lit throw themselvesjump overboard first and get to land, 44 and the rest should follow, some on planks, and others on various things from the ship. And so it happened that they all were brought safely to land.
Свернуть
Книга Деяний — это рассказ о продолжающемся присутствии Христа в Церкви после Его вознесения. Мы уже...  Читать далее

Книга Деяний — это рассказ о продолжающемся присутствии Христа в Церкви после Его вознесения. Мы уже читали о том, как апостолы проповедовали, исцеляли, утешали — то есть делали все то, о чем им заповедал Иисус, говоря «Верующий в Меня, дела, которые творю Я, и он сотворит, и больше сих сотворит» (Ин 14:12). Сегодняшний эпизод — продолжает эту параллель между земным, ощутимым присутствием Христа, описанным в Евангелии, и действиями Его учеников. Снова перед нами корабль, снова буря, испуганные и отчаявшиеся люди и посреди них — тот, кто смыслом своей жизни видит подражание Христу. Он не прекращает бурю властным словом, но он утешает людей, дает им надежду на спасение, повторяя слова, сказанные когда-то Учителем: «Ни у кого из вас не пропадет волос с головы». Как писал Павел, не каждый из нас призван к тому, чтобы творить настоящие чудеса и знамения. Но зато к каждому относится его призыв «Подражайте мне, как я — Христу». И сегодня мы читали, как это бывает в жизни...

Свернуть
 
На Act 27:27-44
27 But when the fourteenth night came, as we were being driven about in the Adriatic Sea, about midnight the sailors began to surmise thatp Lit some land was approaching themthey were approaching some land. 28 They took soundings and found it to be twenty fathoms; and a little farther on they took another sounding and found it to be fifteen fathoms. 29 Fearing that we might run aground somewhere on theq Lit rough placesrocks, they cast four anchors from the stern andr Lit they were praying for it to become daywished for daybreak. 30 But as the sailors were trying to escape from the ship and had let down the ship’s boat into the sea, on the pretense of intending to lay out anchors from the bow, 31 Paul said to the centurion and to the soldiers, “Unless these men remain in the ship, you yourselves cannot be saved.” 32 Then the soldiers cut away the ropes of the ship’s boat and let it fall away.
33 Until the day was about to dawn, Paul was encouraging them all to take some food, saying, “Today is the fourteenth day that you have been constantly watching and going without eating, having taken nothing. 34 Therefore I encourage you to take some food, for this is for your preservation, for not a hair from the head of any of you will perish.” 35 Having said this, he took bread and gave thanks to God in the presence of all, and he broke it and began to eat. 36 All of thems Lit became cheerfulwere encouraged and they themselves also took food. 37 All of us in the ship were two hundred and seventy-sixt Lit soulspersons. 38 When they had eaten enough, they began to lighten the ship by throwing out the wheat into the sea.
39 When day came, theyu Lit were not recognizingcould not recognize the land; but they did observe a bay with a beach, and they resolved to drive the ship onto it if they could. 40 And casting off the anchors, they left them in the sea while at the same time they were loosening the ropes of the rudders; and hoisting the foresail to the wind, they were heading for the beach. 41 But striking av Lit placereef where two seas met, they ran the vessel aground; and the prow stuck fast and remained immovable, but the stern began to be broken up by the force of the waves. 42 The soldiers’ plan was to kill the prisoners, so that none of them would swim away and escape; 43 but the centurion, wanting to bring Paul safely through, kept them from their intention, and commanded that those who could swim shouldw Lit throw themselvesjump overboard first and get to land, 44 and the rest should follow, some on planks, and others on various things from the ship. And so it happened that they all were brought safely to land.
Свернуть
Сегодняшнее чтение завершает рассказ о чудесном спасении Павла и его спутников во время бури. И здесь становится...  Читать далее

Сегодняшнее чтение завершает рассказ о чудесном спасении Павла и его спутников во время бури. И здесь становится ясно видимой ещё одна, практическая сторона свидетельства. В самом деле, Павел, заранее зная, что и ему самому, и его спутникам не придётся погибнуть, сумел, как видно, обнадёжить своих товарищей по несчастью. Но, вероятно, как и всегда бывает в таких случаях, отчаяние боролось в их душах с надеждой. Не удивительно, что они две недели ничего не ели (ст. 33): стресс и ощущение полной безнадёжности ситуации, как правило, лишают человека аппетита, нередко вызывая у него даже полное отвращение к пище. Да и морская болезнь, вероятно, должна была играть свою роль. Как бы то ни было, ситуацию необходимо было переломить, иначе всем плывущим грозила смерть от истощения. И тогда Павел подаёт пример остальным: он берёт хлеб и, прочитав обычную в таких случаях у евреев молитву благословения, начинает есть на глазах у своих спутников (ст. 34 – 35). Конечно, в самом этом факте не было бы ничего необычного, если бы не сложившаяся ситуация. Как видно, спутники Павла всё же больше готовы были к смерти, чем к жизни; быть может, они и не ели именно потому, что уже не видели никакого смысла в том, чтобы поддерживать свою жизнь, которая, как им казалось, всё равно очень скоро прервётся. А апостол своим примером показал им, что надежда есть и сдаваться ещё рано. Тем самым он, как видно, вселил в своих спутников уверенность, которая приободрила их и заставила поесть (ст. 36). Казалось бы, всё это не имеет прямого отношения к свидетельству Павла о Боге, посылающем спасение. Но так кажется лишь на первый взгляд. На самом же деле такое поведение тоже является свидетельством, и в первую очередь - свидетельством доверия к Богу и к полученному от Него откровению. Спутники апостола, как видно, и верили, и вместе с тем не верили в обещанное спасение; Павел же верил в него безусловно, так, что ни у кого из тех, кто его видел, не возникало ни тени сомнения в его уверенности. Более того, видя такую уверенность, надеждой проникались даже те, кто совсем ещё недавно был близок к полному отчаянию. И всем становилось ясно, что такая уверенность недостижима одними человеческими усилиями, что этот необычный человек находит в себе силы вести себя так лишь потому, что он опирается на Кого-то бесконечно более сильного, чем он сам. Так надежда и уверенность Павла становятся свидетельством о Боге, ведущем апостола к месту его последнего свидетельства.

Свернуть

Благодаря регистрации Вы можете подписаться на рассылку текстов любого из планов чтения Библии

Мы планируем постепенно развивать возможности самостоятельной настройки сайта и другие дополнительные сервисы для зарегистрированных пользователей, так что советуем регистрироваться уже сейчас (разумеется, бесплатно).