Bible-Center
Whole Bible
Kulakov modern translation (ru)
Share

Книга Иова, Глава 13

Иов и его друзья> Первая череда диалогов> 1 Ответ Иова на первую речь Цофара
1 Всё это я своими глазами видел,
своими ушами всё слышал и понял.
2 Что вам известно, то и я знаю,
и ничем я вас не хуже.
3 Но я не к вам, к Всесильному я обращусь,
о несогласии я Богу рассказать желаю*Или: я с Богом жажду в спор вступить!!
4 Вы лжете, чтобы запятнать меняБукв.: те, кто замазывают ложью. Здесь тот же образ, что и в Пс 118:69 (ср. также Иез 13:10-12), или, учитывая вторую часть стиха: вы - ложные целители, которые смазывают раны не лекарствами, но ложью.,
целители бесполезныеИли: бесполезные лгуны, пустословы.!
5 О, если б вы промолчали,
в этом бы и была ваша мудрость!
6 Доводы мои выслушайте,
возражениям из уст моих внемлите!
7 Неужто ради Бога вы лжете,
ради Него говорите неправду?
8 Неужто ради Него пристрастны,
в Его защиту выступаете*Или: ведете судебное дело; ср. Лев 19:15.?
9 Хорошо ли будет, когда Он вас испытает?
Разве сможете Его обмануть,
как людей обманываете*Или: как людей обманывают.?
10 Он обличит вас, строго обличит
за скрытое ваше лицемерие.
11 Неужто величие Его*Или: страх перед Ним. вас не устрашает?
Ужас перед Ним не охватывает вас?
12 Изречения ваши - словно пепел, рассыпаются*Букв.: притчи из пепла.,
защита ваша - защита из глины.

13 Молчите же! Дайте мне высказаться,
а потом - будь что будет*Букв.: и пусть меня постигнет то, что должно (постигнуть).!
14 Плоть свою закусив зубами,
руками ухватившись за жизнь свою, воззову к Нему*Друг. возм. пер.: зачем мне за плоть свою зубами держаться и за жизнь цепляться руками? По-видимому, Иов в своей речи употребляет пословицы, значение которых нам не до конца ясно..
15 Пусть убивает Он меня, иной надежды нетДруг. чтение: и всё же на Него уповаю.,
всё равно я буду отстаивать перед Ним правоту своюБукв.: пути свои.!
16 И будет это спасением моим:
не осмелится безбожник пред очами Его явиться!
17 Слушайте слова мои,
речам моим внимайте!
18 Вот я готов выступить в свою защиту,
знаю, что буду оправдан!
19 Кто выступит против меня на суде?
Ведь если не прав, тогда я умолкну и так и помру.
20 Только двух вещей, Господи, со мною не делай*Вновь Иов обращается прямо к Богу.,
чтобы от взора Твоего мне не скрываться:
21 отведи от меня Свою руку,
и пусть ужас Твой меня не терзает!
22 Тогда, Господи, спроси меня - и я отвечу,
или я скажу - и Ты отзовешься.
23 Сколько у меня грехов и преступлений?
Покажи мне мои грехи и беззакония!
24 Зачем Ты скрываешь Свое лицо
и меня врагом Своим считаешь?
25 Станешь ли стращать лист ветром колеблемый,
мякину сухую - гнать?
26 Ты всё горькое мое припоминаешьБукв.: записал (в книгу).,
за грехи юности мне воздаешьИли: даешь мне пожинать плоды грехов юности моей..
27 Надел Ты мне на ноги колодки,
за каждым поступком следишь,
каждый шаг мой отмечаешь*Перевод последней строки предположителен. Друг. возм. пер.: клеймо поставил на лодыжках моих..
28 А я*Букв.: Он. , словно сгнивший лоскут, истлеваю,
как одежда, изъеденная молью.

Once registered, you can subscribe for any reading plans of the Bible.

Possibilities of personalized settings and other services for the already registered users are in the pipeline, therefore we advise you to register now (for free, of course).