Библия-Центр
РУ

Мысли вслух на Exo 37:1-29

And Bezaleel made the ark of shittim wood: two cubits and a half was the length of it, and a cubit and a half the breadth of it, and a cubit and a half the height of it:
And he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about.
And he cast for it four rings of gold, to be set by the four corners of it; even two rings upon the one side of it, and two rings upon the other side of it.
And he made staves of shittim wood, and overlaid them with gold.
And he put the staves into the rings by the sides of the ark, to bear the ark.
And he made the mercy seat of pure gold: two cubits and a half was the length thereof, and one cubit and a half the breadth thereof.
And he made two cherubims of gold, beaten out of one piece made he them, on the two ends of the mercy seat;
One cherub on the end on this side, and another cherub on the other end on that side: out of the mercy seat made he the cherubims on the two ends thereof.
And the cherubims spread out their wings on high, and covered with their wings over the mercy seat, with their faces one to another; even to the mercy seatward were the faces of the cherubims.
10 And he made the table of shittim wood: two cubits was the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof:
11 And he overlaid it with pure gold, and made thereunto a crown of gold round about.
12 Also he made thereunto a border of an handbreadth round about; and made a crown of gold for the border thereof round about.
13 And he cast for it four rings of gold, and put the rings upon the four corners that were in the four feet thereof.
14 Over against the border were the rings, the places for the staves to bear the table.
15 And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold, to bear the table.
16 And he made the vessels which were upon the table, his dishes, and his spoons, and his bowls, and his covers to cover withal, of pure gold.
17 And he made the candlestick of pure gold: of beaten work made he the candlestick; his shaft, and his branch, his bowls, his knops, and his flowers, were of the same:
18 And six branches going out of the sides thereof; three branches of the candlestick out of the one side thereof, and three branches of the candlestick out of the other side thereof:
19 Three bowls made after the fashion of almonds in one branch, a knop and a flower; and three bowls made like almonds in another branch, a knop and a flower: so throughout the six branches going out of the candlestick.
20 And in the candlestick were four bowls made like almonds, his knops, and his flowers:
21 And a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, according to the six branches going out of it.
22 Their knops and their branches were of the same: all of it was one beaten work of pure gold.
23 And he made his seven lamps, and his snuffers, and his snuffdishes, of pure gold.
24 Of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof.
25 And he made the incense altar of shittim wood: the length of it was a cubit, and the breadth of it a cubit; it was foursquare; and two cubits was the height of it; the horns thereof were of the same.
26 And he overlaid it with pure gold, both the top of it, and the sides thereof round about, and the horns of it: also he made unto it a crown of gold round about.
27 And he made two rings of gold for it under the crown thereof, by the two corners of it, upon the two sides thereof, to be places for the staves to bear it withal.
28 And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold.
29 And he made the holy anointing oil, and the pure incense of sweet spices, according to the work of the apothecary.
Свернуть

В чем отличие этих золотых украшений, ангелов, листьев, лиц от тельца, построенного народом (см. Исх.32)? Казалось бы, здесь описывается старательное изготовление предметов, которые точно так же будут объектами поклонения. Но в том-то и дело, что поклоняться можно только Богу, и человек призван ради Него использовать все, что у него есть. Украшать святилище, приносить самое дорогое и ценное. Каждый предмет, освященный присутствием Бога, должен быть прекрасен видом и драгоценен. Сам по себе этот предмет не значит ничего. Он всего лишь выражает благоговение и преклонение перед Богом.

Другие мысли вслух

 
На Exo 37:1-29
And Bezaleel made the ark of shittim wood: two cubits and a half was the length of it, and a cubit and a half the breadth of it, and a cubit and a half the height of it:
And he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about.
And he cast for it four rings of gold, to be set by the four corners of it; even two rings upon the one side of it, and two rings upon the other side of it.
And he made staves of shittim wood, and overlaid them with gold.
And he put the staves into the rings by the sides of the ark, to bear the ark.
And he made the mercy seat of pure gold: two cubits and a half was the length thereof, and one cubit and a half the breadth thereof.
And he made two cherubims of gold, beaten out of one piece made he them, on the two ends of the mercy seat;
One cherub on the end on this side, and another cherub on the other end on that side: out of the mercy seat made he the cherubims on the two ends thereof.
And the cherubims spread out their wings on high, and covered with their wings over the mercy seat, with their faces one to another; even to the mercy seatward were the faces of the cherubims.
10 And he made the table of shittim wood: two cubits was the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof:
11 And he overlaid it with pure gold, and made thereunto a crown of gold round about.
12 Also he made thereunto a border of an handbreadth round about; and made a crown of gold for the border thereof round about.
13 And he cast for it four rings of gold, and put the rings upon the four corners that were in the four feet thereof.
14 Over against the border were the rings, the places for the staves to bear the table.
15 And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold, to bear the table.
16 And he made the vessels which were upon the table, his dishes, and his spoons, and his bowls, and his covers to cover withal, of pure gold.
17 And he made the candlestick of pure gold: of beaten work made he the candlestick; his shaft, and his branch, his bowls, his knops, and his flowers, were of the same:
18 And six branches going out of the sides thereof; three branches of the candlestick out of the one side thereof, and three branches of the candlestick out of the other side thereof:
19 Three bowls made after the fashion of almonds in one branch, a knop and a flower; and three bowls made like almonds in another branch, a knop and a flower: so throughout the six branches going out of the candlestick.
20 And in the candlestick were four bowls made like almonds, his knops, and his flowers:
21 And a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, according to the six branches going out of it.
22 Their knops and their branches were of the same: all of it was one beaten work of pure gold.
23 And he made his seven lamps, and his snuffers, and his snuffdishes, of pure gold.
24 Of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof.
25 And he made the incense altar of shittim wood: the length of it was a cubit, and the breadth of it a cubit; it was foursquare; and two cubits was the height of it; the horns thereof were of the same.
26 And he overlaid it with pure gold, both the top of it, and the sides thereof round about, and the horns of it: also he made unto it a crown of gold round about.
27 And he made two rings of gold for it under the crown thereof, by the two corners of it, upon the two sides thereof, to be places for the staves to bear it withal.
28 And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold.
29 And he made the holy anointing oil, and the pure incense of sweet spices, according to the work of the apothecary.
Свернуть
Главный артефакт святилища, находящегося в Скинии — так называемый ковчег Завета. Ковчег — это всего лишь ларец или сундучок, сделанный в данном случае из лёгкого дерева и позолоченный снаружи и изнутри...  Читать далее

Главный артефакт святилища, находящегося в Скинии — так называемый ковчег Завета. Ковчег — это всего лишь ларец или сундучок, сделанный в данном случае из лёгкого дерева и позолоченный снаружи и изнутри. В нём, в ковчеге, должны были храниться скрижали — небольшие известняковые плиты с выбитым на них текстом Десяти заповедей. Такой была главная святыня Скинии. Она была совсем не похожа на священные предметы, хранившиеся в языческих святилищах. Те священные предметы, как думали, обладают особой силой — или, вернее, являются её проводником, силы божества или духа, которым принадлежат. Прикоснуться к ним означало соприкоснуться с силой — себе на удачу или на беду. Здесь же, в Скинии, всё было иначе.

Бог ведь открывается человеку не как безликая сила — хотя для тех, кто Его не знает, Он может предстать и таким. Тем, однако, кто Его знает, Он предстаёт обычно не как сила, а как воля и притом воля благая — воля, несущая любовь. Тут не нужны артефакты, не нужны святилища в языческом смысле. Они и вовсе бы не понадобились, и не нужно было бы ни Скинии, ни Храма, если бы каждый в народе Божьем умел бы, решился бы общаться с Богом лицом к лицу — как Моисей, как Аарон, как Авраам или Иаков до них или как великие пророки Израиля после них.

На самом же деле всё оказалось не так, народу нужно было святилище, чтобы не встречаться с Богом просто, как Он бы того хотел, и тогда Бог подсказал Моисею, как устроить подобие тех языческих святилищ, к которым народ привык. Вот только главной святыней этого святилища были не предметы — источники силы, а Декалог. Дело, конечно, тут не в сверхъестественной силе тех плит, на которых были выбиты буквы, или самих букв.

Дело в том, что именно Декалог описывает духовный путь верующего яхвиста — путь к Богу и путь за Богом. Скрижали с текстом десяти заповедей были всего лишь напоминанием о главном, а само это главное должно было происходить между человеком и Богом, в том пространстве отношений, где только и может протекать духовная жизнь, заслуживающая такого названия. Не каждый, разумеется, понимал всё сказанное, но путь был открыт. А дальше каждый уже сам решал, идти ли ему этим путём, или нет.

Свернуть

Благодаря регистрации Вы можете подписаться на рассылку текстов любого из планов чтения Библии

Мы планируем постепенно развивать возможности самостоятельной настройки сайта и другие дополнительные сервисы для зарегистрированных пользователей, так что советуем регистрироваться уже сейчас (разумеется, бесплатно).