Библия-Центр
РУ
Вся Библия
Церковнославянский перевод (ru)
Поделиться

Кни1га вторaz Маккаве1йскаz, ГлавA 10

Маккаве1й же и3 и5же съ ни1мъ бsху, гDу и5хъ защищaющу, хрaмъ ќбw и3 грaдъ воспріsша:
к†пища же t и3ноплеме1нникwвъ на то1ржищи ўстро1єннаz, є3ще1 же и3 трє1бища раскопaша,
и3 њчи1стивше хрaмъ, и4нъ nлтaрь сотвори1ша, и3 разже1гше кaменіе и3 взе1мше џгнь t ни1хъ, принесо1ша же1ртву по двою2 лёту и3 ше1сти мцcэхъ, и3 fmміaмъ и3 свёщники, и3 хлёбwвъ предложе1ніе сотвори1ша.
Сі‰ же сотво1рше, молsху гDа пaдше ни1цъ, да не ктомY въ сицєвaz ѕл†z впадyтъ, но ѓще когдA и3 согрёшатъ, t негw2 съ кро1тостію да наказyютсz, ґ не вaрварwмъ и3 хyльнымъ kзы1кwмъ предадsтсz.
И# во1ньже де1нь хрaмъ t и3ноплемє1нникъ њскверни1сz, случи1сz въ то1й же де1нь њчище1нію бы1ти хрaма, двaдесzть пsтагw дне2 мцcа, и4же є4сть хасле1vъ.
И# съ весе1ліемъ прaздноваху днjй џсмь по њ1бразу сёней, поминaюще, ћкw пре1жде мaлагw вре1мене прaздникъ сённицъ въ горaхъ и3 въ пеще1рахъ ѕвэри1нымъ њ1бразомъ бsху провождaюще.
Сегw2 рaди fv1рси1вэнцы2 и3з8 цвэтHвъ и3 вBтви зелє1ныz, є3ще1 же и3 фjніки и3мёюще, пBсни приношaху бlгопоспэши1вшему њчcтити мёсто свое2.
И# ўзако1ниша џбщимъ повелёніемъ и3 ўставле1ніемъ всемY kзы1ку їуде1йску по вс‰ лBта прaздновати дни6 сі‰.
И# ґнтіо1хъ ќбw, и4же проименовaшесz є3піфaнъ, кончи1ну тaкw и3мЁ.
10 Нн7э же ±же њ є3vпaторэ ґнтіо1хэ, сы1нэ нечести1вагw бы1вшемъ, рече1мъ, сокращaюще ѕл†z, ±же во брaнехъ сотворє1на сyть.
11 Се1й бо воспріsвъ цaрствіе, постaви над8 дэлaми цaрскими лmсjю нёкоего, кілисmрjи же и3 фінікjи воево1ду первоначaльнаго.
12 Птоломе1й бо нарицaемый мaкрwнъ прaвду соблюдaти произво1ливъ ко їуде1wмъ бы1вшаz рaди къ ни6мъ њби1ды, покушaшесz ±же къ ни6мъ ми1рнw препроводи1ти.
13 Тёмже њклеветaнъ t другHвъ ко є3vпaтору и3 чaстw нарицaемь ѓкибы предaтель, поне1же кv1пръ ввёренный t філоми1тора њстaви и3 ко ґнтіо1ху є3піфaну tи1де, ниже2 честны1z влaсти и3мyщь, t печaли њтрави1въ себе2 живо1тъ скончA.
14 Горгjа же бы1въ воево1да над8 мэстaми, собирaше чужди1хъ во1євъ и3 непрестaннw на їудє1и рaтоваше.
15 Съ ни1мъ же кyпнw и3 їдуме1ане њбдержaще крBпкіz тверды6ни њбучaху їуде1wвъ, и3 и3згонsемыхъ и3з8 їеrли1ма пріе1млюще, рaтовати начинaху.
16 Сyщіи же со маккаве1омъ сотво1рше моли1тву и3 моли1вше бг7а спобо1рника и5мъ бы1ти, на їдумє1йскіz тверды6ни ўстреми1шасz.
17 Къ ни6мъ же и3 приступи1вше мyжественнw њдержaша мэстA, всBмъ же на стэнЁ рaтующымъ tмсти1ша и3 срэтaющихсz закалaху, ўби1ша же не ме1ньше двaдесzти ты1сzщъ.
18 И#збёгшымъ же нBкіимъ не ме1ньши девzти2 ты1сzщъ въ двЁ пv6рги крBпки ѕэлw2 и3 вс‰, ±же проти1ву њблеже1ніz, и3мyщыz,
19 маккаве1й њстaвивъ сjмwна и3 їHсифа, є3ще1 же и3 закхе1а и3 и5же съ ни1мъ дово1льныхъ ко њблеже1нію и4хъ, на нyжднаz мэстA сaмъ tи1де.
20 Сyщіи же съ сjмwномъ сребролюби1віи t нёкіихъ, и4же въ пv6ргахъ, сребро1мъ прельще1ни, и3 се1дмьдесzтъ ты1сzщъ дрaхмъ взе1мше, њстaвиша нёкіихъ и3збэжaти.
21 є3гдa же возвэсти1сz маккаве1ю њ бы1вшемъ, собрaвъ начaльники людjй, порицaше, ћкw за сребро2 продaша брaтію, супостaтwвъ на ни1хъ tпусти1вше.
22 Си1хъ ў2бо предaтелей бы1вшихъ ўби2 и3 внезaпу двЁ пv6рги разруши2.
23 Nрyжіемъ же во всёхъ и3 рукaми благоуспэвaz, погуби2 въ двY тверды1нехъ бо1лэе двaдесzти ты1сzщъ.
24 Тімоfе1й же, и4же пре1жде t їудє1й бы1сть пораже1нъ, собрaвъ во1євъ стрaнныхъ мно1жество, и3 во ґсjи бы1вшихъ ко1нникwвъ собрaвъ не мaлw, пріи1де ѓки nрyжіемъ їуде1ю хотsщь взsти.
25 Маккаве1й же и3 сyщіи съ ни1мъ, приближaющусz томY, ко моли1твэ б9ій њбрати1шасz, главы6 земле1ю посы1павше и3 чрє1сла вре1тищами препоsсавше,
26 пред8 nлтaрнымъ прaгомъ ни1цъ пaдше, молsху млcтива и5мъ бы1ти, враждовaти же враждyющымъ на ни1хъ и3 супостaтwмъ проти1витсz ћкw зако1нъ глаго1летъ.
27 Бы1вше же по моли1твэ, воспріе1мше nр{жіz дале1че и3з8 грaда и3зыдо1ша: прибли1жшежесz къ супостaтwмъ, њ себЁ стaша.
28 Со1лнцу же возсіzвaющу, nбои2 срази1шасz: сjи ќбw спорyчника и3мyще благополyчіz и3 побёды съ добродётелію ко гDу прибёжище, nни1 же воево1ду брaней ўчини1ша ћрость.
29 Пребывaющей же крёпцей брaни, kви1шасz супостaтwмъ t нб7се2 мyжіе пsть на ко1нехъ зл†ты ўзды6 и3мyщихъ, благолёпни, и3 прaвzще їуде1wвъ двA:
30 и3 маккаве1а средЁ себє2 взе1мше и3 защищaюще свои1мъ всеoрyжіемъ невреди1ма сохранsху, на супостaты же стрёлы и3 мHлніи метaху: тёмже смэси1вшесz невидёніемъ сэчaхусz мzте1жа и3спо1лнени.
31 Ўбіе1нныхъ же бы1сть двaдесzть ты1сzщъ и3 пsть сHтъ, ко1нныхъ же ше1сть сHтъ.
32 Сaмъ же тімоfе1й побэже2 въ газaру глаго1лемую тверды1ню, ѕэлw2 крёпкую, воево1дствующу тaмw хере1ю.
33 Маккаве1й же и3 сyщіи съ ни1мъ ве1селw њбсэдо1ша крёпость дни6 четы1ри.
34 сyщіи же внyтрь на тве1рдость мёста ўповaюще, пaче мёры хyлzху и3 словесA беззакHннаz и3зношaху.
35 Ћвльшужесz пsтому дню2 двaдесzть ю4ношей, и5же съ маккаве1емъ бёху, разже1гшесz ћростію хуле1ніz рaди, прибли1жившесz ко стэнЁ, мyжественнw и3 ѕвэроwбрaзною ћростію прилучи1вшихсz разсэцaху.
36 И#нjи же подо1бнэ возше1дше съ нyждею къ сyщымъ внyтрь, зажигaху пv6рги, и3 возже1гше nгни6ща, живы1хъ хyльникwвъ сожго1ша.
37 И#нjи же вратA разсэко1ша, и3 впусти1вше про1чій по1лкъ, взsша грaдъ, и3 тімоfе1а скры1вшагосz въ нёкоемъ рвЁ заклaша, и3 брaта є3гw2 хере1а и3 ґполлwфaна.
38 Сі‰ же сотво1рше съ пёсньми и3 и3сповёданьми благословлsху гDа бlгодётелz вели1каго ї}лю и3 побёду и5мъ дaвшаго.
Для корректного отображения некириллических текстов желательно установить шрифты Lucida Sans Unicode (для текстов на греческом) и Hirmos (для текстов на церковнославянском). Если Ваш браузер поддерживает технологию CSS3, шрифты будут загружены автоматически.
Комментарии:
Комментарий к текущему отрывку
Комментарий к книге
Комментарий к разделу

8 Этот праздник называется "ханнука" (ср 1 Макк 4:59). Здесь оканчивается первая часть книги, автор которой поставил себе целью убедить всех иудеев праздновать Обновление храма (ср оба письма 1 и 2). Вторая часть книги заканчивается подобным же призывом - праздновать день Никанора (2 Макк 15:36).


Вторая книга Маккавейская является не продолжением первой, а частично параллельным повествованием: в ней излагаются события с конца царствования Селевка VI, предшественника Антиоха Епифана, до поражения Никанора. Она охватывает всего пятнадцать лет и соответствует содержанию семи первых глав 1 Макк. По своей литературной форме 2 Макк, написанная по-греч, во многом отличается от 1 Макк.

Она представлена как сокращенное произведение некоего Иасона Киринейского (2 Макк 2:19-32), которое предваряют два послания иерусалимских иудеев (2 Макк 1:1-2:18). Стиль книги характерен для произведений эллинистических писателей, язык ее изобилует риторическими оборотами. Автор больше проповедник, чем историк, но он значительно превосходит автора 1 Макк в знании греческих общественных институтов и политической жизни той эпохи. Он пишет для александрийских иудеев, чтобы пробудить у них сознание солидарности с их палестинскими собратьями. В частности, он хочет привлечь их внимание к судьбе Храма — средоточию религиозной жизни израильтян, — ненавидимого язычниками-поработителями. Это стремление автора заметно в композиции книги: после описания эпизода с Илиодором, подчеркивающего неприкосновенность святилища, первая часть книги (2 Макк 4:1-10:8) заканчивается сообщением о смерти Антиоха Епифана, гонителя, осквернившего храм, и об установлении праздника Очищения; вторая часть (2 Макк 10:9-15:36) также завершается смертью гонителя — Никанора, угрожавшего разрушить храм, и установлением праздника в память избавления. Письма, помещенные в начале книги (2 Макк 1:1-2:18), содержат призыв иудеев к своим единоверцам в Египте праздновать вместе с ними Очищение Храма.

Датой написания можно считать 188 г. селевкидской эры, т.е. 124 г. до Р.Х., на что имеется указание в 2 Макк 1:10. Книга имеет безусловную историческую ценность, хотя редактор и включил в текст апокрифические рассказы (2 Макк 1:10-2:18) и воспроизвел патетические сказания об Илиодоре, о мученической кончине Елеазара (2 Макк 6:18-31) и семи братьев (2 Макк 7), взятые им у Иасона для иллюстрации его религиозных тезисов. Совпадение основных данных 1 и 2 Макк подтверждает историческую достоверность событий, описываемых в этих, друг от друга независящих, источниках. В одном важном пункте 2 Макк противоречит 1 Макк 6:1-13: здесь очищение храма происходит до смерти Антиоха Епифана, тогда как в 2 Макк 9:1-29 — после его смерти. Недавно опубликованная хронологическая вавилонская таблица подтверждает свидетельство 2 Макк: Антиох умер в октябре-ноябре 164 г., до освящения храма в декабре того же года. Нет оснований сомневаться в подлинности исторических данных о событиях, предшествовавших разграблению храма Антиохом и содержащихся только в 2 Макк 4. Вместе с тем следует указать на грубую ошибку, за которую редактор ответственен скорее, чем сам Иасон: располагая письмом Антиоха V (2 Макк 11:22-26), сн добавил в гл. 11-12 другие письма и рассказ о событиях, относящихся к концу царствования Антиоха IV, которые следовало поместить между 8 и 9 гл.

С христианской точки зрения данная книга важна содержащимися в ней утверждениями о воскресении мертвых (2 Макк 14:16) и загробном возмездии (2 Макк 6:26), а также тем, что в ней придается значение молитве за усопших (2 Макк 12:41-45), подвигам мучеников (2 Макк 6:18-7:41) и ходатайству святых (2 Макк 15:12-16). Наличие поучений на темы, мало затронутые в других книгах ВЗ, объясняет, почему Церковь включила 2 Макк в библ. канон.

Хронологическая система, которой следуют обе книги, стала нам более понятна после открытия клинописной таблицы, содержащей фрагмент хронологии Селевкидов. Благодаря ей удалось установить точную дату смерти Антиоха Епифана. Выяснилось, что 1 Макк следует македонскому летоисчислению, которое принимает за исходную точку октябрь 312 г до Р.Х., тогда как 2 Макк следует летоисчислению иудейскому, соответствующему вавилонскому, начинающемуся с месяца Нисана — апреля 311 г. Укажем на два исключения: в 1 Макк события, связанные с храмом и иудейской историей, датированы по иудео-вавилонскому календарю (1 Макк 1:54; 1 Макк 2:70; 1 Макк 4:52; 1 Макк 9:3, 1 Макк 9:54; 1 Макк 10:21; 1 Макк 13:41, 1 Макк 13:51; 1 Макк 14:27; 1 Макк 16:14), а письма, приведенные в 2 Макк, следуют македонскому летоисчислению.

Текст дошел до нас в трех рукописях, написанных т.наз. унциальным письмом (Sinaiticus, Alexandrinus и Venetus), и в прибл. тридцати рукописях, написанных курсивным письмом. В тексте «Лукиановой рецензии» (300 г. по Р.Х.) иногда сохранен текст более древний, чем в остальных греч рукописях. Этим текстом пользовался Иосиф Флавий при написании «Иудейских Древностей». Латинская рукопись « Vetus Latina » является переводом греческого, ныне утерянного, текста, лучшего из всех дошедших до нас. Текст этих книг в Вульг восходит не к бл. Иерониму, который не считал кн Макк каноническими, а к рецензии (редакции) второстепенного качества.

Книги Маккавейские (1 и 2) не вошли в евр канон Писания, но они находятся в LXX и Западная Церковь признала их богодухновенными (второканоническими). В них описывается борьба евр народа против Селевкидов за религиозную и политическую независимость. Название книг происходит от прозвища Маккавей (евр «мак-кави» — молот), данного Иуде, герою этой борьбы (1 Макк 2:4), и затем распространенного на его братьев. Последние строки книги (1 Макк 16:23-24) указывают, что она была написана не раньше конца царствования Иоанна Гиркана, вернее вскоре после его смерти, около 100 до Р.Х.

Скрыть
Комментарий к текущему отрывку
Комментарий к книге
Комментарий к разделу

1 Об очищении храма ср. 1 Макк 4:31-54. По 2 Макк 8:31 и 33 — Маккавеи заняли город Иерусалим уже после победы над Никанором и Тимофеем.


Около этого времени (9:1) заболел и Антиох при возвращении из Персии. По более точному показании 1 Макк 4:7 — самая болезнь царя вызвана была именно неприятными известиями об этих событиях. Очищение храма последовало — по 1 Макк 4:52 — в 148 г. э. Сел., а смерть Антиоха — по 1 Макк 6:16 — в 149 г. э. Сел. Между тем, 2 Макк 10:1-8 событие очищения храма помещает как будто после смерти Антиоха (ср. 9:29 и 10:9). Это объясняется намерением писателя книги уравнять заключения обеих половин своего труда, из коих каждая кончается учреждением особого праздника — первая после смерти Антиоха, вторая — после смерти Никанора («день Никанора» и в соответствие ему как бы «день Антиоха»). В интересах хронологической точности, этот отдел — 10:1-8 — правильнее читать после 36 ст. 8-й главы, после же 29 ст. 9-й главы прямо и удобно читается 9 ст. 10-й главы и далее.


2 О построении языческих капищ и жертвенников упоминает 1 Макк 1:54 и т. д.


3  Разжегши камни и взявши из них огонь. Путем трения или удара камней один о другой добыт был для жертвоприношения особый огонь, чтобы устранить всякую связь нового огня с прежним, оскверненным через употребление его для языческих жертв.


После двухгодичного промежутка (μετὰ διετη̃ χρόνον — по 1 Макк 4:52 (ср. 1 Макк 4:54) — этот промежуток должен исчисляться в 3 года.


5 Согласно у 1 Макк 6:52 и 54.


7  С жезлами, обвитыми плющем (θύρσους... ἔχοντες, слав.: «фирси... имеюще»). Эти «фирсы, обвитые плющем» употреблялись собственно греками на торжествах и хороводах в честь Вакха; и едва ли иудеями могли быть переняты у язычников в том виде, в каком употреблялись этими язычниками. Вернее всего, иудейские «фирсы», как в Иудифь 15:12, — представляли ветви из фиников и виноградных или миртовых и лимонных деревьев (ср. Иосифа Флавия — XIII, 13, §4: θύρσου ἐκ φοινίκων καὶ κιτρίων). Употребление этих «жезлов» на иудейских праздниках могло оправдываться особым предписанием Лев 23:40; Евангельские «вайи от финик» представляют не что иное, как эти же самые иудейские «фирсы».


11  Приняв царство, он вручил. Евпатору было в это время 9 лет. Если ему, однако, усвояются столь важные самостоятельные действия, как поставление правителя, или как — 1 Макк 6:22,28 и 33 — прием депутаций и ведение войн с иудеями, то все это — или делалось им несамостоятельно, или представляло осуществление и продолжение порядка вещей, сложившегося или намеченного отчасти в предшествующее царствование. Так, назначение Лисия правителем государства и воспитателем царевича, сделано было еще отцом последнего, пред отправлением в поход, кончившийся его смертью (1 Макк 3:32-33). Этот Лисий был родственником царя (11:1 и 35). Как главный военачальник Келе-Сирии и Финикии, он назначил Горгия военачальником этих провинций, вместо Птоломея Макрона (8:8), очевидно, того самого, который упоминается раннее в 6:8 и 4:45.


13  Повсюдуπαρ’ ἕκαστα — при всяком случае.


15  Владевшие удобными укреплениями, напр. Хевроном (1 Макк 5:65).


19 О Закхее — ничего более неизвестно. О Симоне и Иосифе — братьях Иуды — см. к 8:22.


20  Бывшие с Симономοἱ περὶ τὸν Σιμωνα — здесь разумеются его приближенные, или вожди отдельных частей (ст. 21).


70 000 драхм = 15Ѕ талантов.


23  Успех в оружии, которое было в руках егоτοι̃ς δὲ ὅπλοις τὰ πάντα ἐν ται̃ς χερσὶν εὐοδούμενος, точнее слав.: «оружием же во всех и руками благоуспевая». Русский перевод совершенно неправильно относит ἐν ται̃ς χερσίν: гораздо естественнее отнести это к εὐοδούμενος и τὰ πάντα, причем мысль будет вполне определенная: «оружием содержа успешно все в своих руках», т. е. «преуспевая во всех своих предприятиях», и т. д. Употребление — «в укреплениях» (ὀχυρώμασι) вместо «в башнях» (πύργοις, ст. 18) — показывает возможность помещения в них хотя бы и 20 000 человек, так как — очевидно — башни представляли собою лишь средоточные пункты укрепления (бойницы), названные в 18 ст. вместо целого укрепления. Впрочем, возможно, что число запершихся в этих башнях-укреплениях и истребленных Иудой (20 000) значительно преувеличено народною молвою. Быть может, оно было менее и 9 000, как дается понять в ст. 20.


24  Прежде побежденный Иудеями — см. 8:30 и далее.


Азия употреблена здесь не в дипломатическом смысле римлян с 133 г. до Р. Х. (провинции Мизия, Лидия и Кария, так как эти провинции уже не принадлежали тогда к Селевкидскому царству), но — вероятно — в смысле великой Азии, в состав которой Мизия особенно славилась конницею и имела своим гербом большую сильную лошадь.


26  Как говорит законκαθὼς ὁ νόμος διασαφει̃ (см. Исх 23:22).


32 Местоположение Газары (Газа) не требует указаний (1 Макк 9:52; ср. 1 Макк 13:43 и далее).


Херей, командовавший Газарой, был, по 37 ст., брат Тимофея.


33-34  Веселоἄσμενοι — радостные от уверенности в победе, в противоположность осажденным, уверенным в недоступности этого места — ἐν τη̨̃ κρημνότητι του̃ τόπου πεποιθότες (34 ст.).


35 Осада крепости по некоторым кодексам продолжалась вместо 4-х — 24 дня, по Александрийскому кодексу даже 40 дней.


С зверскою яростью — в добром смысле — «с львиною яростью», с яростью львов.


37  Аполлофан — о нем более ничего неизвестно. Так как Тимофей далее снова упоминается (см. к 12:2), то упоминание о его убиении объясняется тем, что народное предание здесь, вероятно, смешивает обстоятельства двух различных сражений.


Известная под именем 2-ой Маккавейской — книга сама заявляет себя, как краткое начертание или изложение пяти книг некоего Иасона Киринейского (2 Макк 2:24) — в их повествовании «о делах Иуды Маккавея и братьев его», а также «о войнах против Антиоха Епифана и против сына его Евпатора».

Следуя этому плану, книга делится на 2 ясно разграниченных части, из коих 1-я (2 Макк 3:1-10:9) повествует о событиях в Иерусалиме при Селевке IV и Антиохе Епифане, а 2-я (2 Макк 10:10-15:39) — о событиях при сыне его Антиохе Евпаторе, кончая смертью Никанора (в 151 г. э. Сел. = 161 г. до Р. Х.). Этому сокращенному изложению Иасона Киринейского предшествуют 2 письма палестинских иудеев к египетским (2 Макк 1:1-2:19), а также вставлены два кратких замечания автора — одно в начале (после писем, 2 Макк 2:20-33), и другое — в конце (2 Макк 15:37-39) труда.

Так как начальные события книги (2 Макк 3) имели место в последний или предпоследний год царствования Селевка IV, умершего в 176 г. до Р. Х., то можно с точностью установить, что 2-я книга Маккавейская обнимает своим повествованием исторический период в 15 лет (176-161 г. до Р. Х.)

Возникает вопрос, в какой степени этот период в изложении 2-ой Маккавейской книги совпадает с изложением 1-ой, в которую он также входит, как часть, — в чем сходствует и в чем представляет особенности и различия, в чем пополняет параллельный ему рассказ или сам в чем пополняется им?

По сравнению с 1-ой Маккавейской книгой, ведущей свой рассказ с Антиоха Епифана (1 Макк 1:10), — вторая Маккавейская книга захватывает несколько более ранних событий (2 Макк 3:1; 2 Макк 4:6) и более подробно описывает бедствия иудеев, постигшие их с отступничеством первосвященника Иасона (2 Макк 4:7-7:42 = 1 Макк 1:10-64). С 8 гл. рассказ идет параллельно 1 Макк 3-7 с некоторыми более или менее значительными и важными отличиями и неточностями, находящими себе объяснение отчасти в более религиозно-дидактических, нежели строго научных исторических целях книги, — а отчасти в неизбежных недосмотрах при сокращении первоисточника и приспособлении его к указанным предвзятым целям.

Личность и жизнь Иасона Киринейского мало известны. От его отечества Кирены — можно только заключить, что он был иудей-эллинист, и что его 5 книг истории написаны были на греческом наречии.

Столь же мало сведений можно дать о сократителе его труда — писателе 2-ой Маккавейской книги. Представляется вероятным лишь, что он, также эллинист, незнаком был с 1-ой Маккавейской книгой, хотя мог собирать материалы для своей истории в Палестине, как показывают многие народные иудейские предания, нашедшие место в его труде.

О времени написания книги удается отчасти заключить из 2 Макк 1:10, что она написана не раньше 188 г. э. Сел. = 124 г. до Р. Х., но когда именно, с точностью определить нельзя, во всяком случае до пресечения Маккавейской династии и взятия Иерусалима Помпеем (63 г. до Р. Х.).

Благодаря в особенности трогательному и поучительному повествованию своему о страданиях за веру 7 братьев-«Маккавеев» с их матерью и учителем, книга пользовалась большим вниманием и уважением древних церковных писателей и проповедников (Климент Александрийский, Ориген, Иероним, Августин и др.), хотя и не почиталась каноническою.

Скрыть

Благодаря регистрации Вы можете подписаться на рассылку текстов любого из планов чтения Библии

Мы планируем постепенно развивать возможности самостоятельной настройки сайта и другие дополнительные сервисы для зарегистрированных пользователей, так что советуем регистрироваться уже сейчас (разумеется, бесплатно).