Вся Библия
King James version (en)

Acts of the Apostles, Chapter 8

And Saul was consenting unto his death. And at that time there was a great persecution against the church which was at Jerusalem; and they were all scattered abroad throughout the regions of Judaea and Samaria, except the apostles.
And devout men carried Stephen to his burial, and made great lamentation over him.
As for Saul, he made havock of the church, entering into every house, and haling men and women committed them to prison.
Therefore they that were scattered abroad went every where preaching the word.
Then Philip went down to the city of Samaria, and preached Christ unto them.
And the people with one accord gave heed unto those things which Philip spake, hearing and seeing the miracles which he did.
For unclean spirits, crying with loud voice, came out of many that were possessed with them: and many taken with palsies, and that were lame, were healed.
And there was great joy in that city.
But there was a certain man, called Simon, which beforetime in the same city used sorcery, and bewitched the people of Samaria, giving out that himself was some great one:
10 To whom they all gave heed, from the least to the greatest, saying, This man is the great power of God.
11 And to him they had regard, because that of long time he had bewitched them with sorceries.
12 But when they believed Philip preaching the things concerning the kingdom of God, and the name of Jesus Christ, they were baptized, both men and women.
13 Then Simon himself believed also: and when he was baptized, he continued with Philip, and wondered, beholding the miracles and signs which were done.
14 Now when the apostles which were at Jerusalem heard that Samaria had received the word of God, they sent unto them Peter and John:
15 Who, when they were come down, prayed for them, that they might receive the Holy Ghost:
16 (For as yet he was fallen upon none of them: only they were baptized in the name of the Lord Jesus.)
17 Then laid they their hands on them, and they received the Holy Ghost.
18 And when Simon saw that through laying on of the apostles' hands the Holy Ghost was given, he offered them money,
19 Saying, Give me also this power, that on whomsoever I lay hands, he may receive the Holy Ghost.
20 But Peter said unto him, Thy money perish with thee, because thou hast thought that the gift of God may be purchased with money.
21 Thou hast neither part nor lot in this matter: for thy heart is not right in the sight of God.
22 Repent therefore of this thy wickedness, and pray God, if perhaps the thought of thine heart may be forgiven thee.
23 For I perceive that thou art in the gall of bitterness, and in the bond of iniquity.
24 Then answered Simon, and said, Pray ye to the Lord for me, that none of these things which ye have spoken come upon me.
25 And they, when they had testified and preached the word of the Lord, returned to Jerusalem, and preached the gospel in many villages of the Samaritans.
26 And the angel of the Lord spake unto Philip, saying, Arise, and go toward the south unto the way that goeth down from Jerusalem unto Gaza, which is desert.
27 And he arose and went: and, behold, a man of Ethiopia, an eunuch of great authority under Candace queen of the Ethiopians, who had the charge of all her treasure, and had come to Jerusalem for to worship,
28 Was returning, and sitting in his chariot read Esaias the prophet.
29 Then the Spirit said unto Philip, Go near, and join thyself to this chariot.
30 And Philip ran thither to him, and heard him read the prophet Esaias, and said, Understandest thou what thou readest?
31 And he said, How can I, except some man should guide me? And he desired Philip that he would come up and sit with him.
32 The place of the scripture which he read was this, He was led as a sheep to the slaughter; and like a lamb dumb before his shearer, so opened he not his mouth:
33 In his humiliation his judgment was taken away: and who shall declare his generation? for his life is taken from the earth.
34 And the eunuch answered Philip, and said, I pray thee, of whom speaketh the prophet this? of himself, or of some other man?
35 Then Philip opened his mouth, and began at the same scripture, and preached unto him Jesus.
36 And as they went on their way, they came unto a certain water: and the eunuch said, See, here is water; what doth hinder me to be baptized?
37 And Philip said, If thou believest with all thine heart, thou mayest. And he answered and said, I believe that Jesus Christ is the Son of God.
38 And he commanded the chariot to stand still: and they went down both into the water, both Philip and the eunuch; and he baptized him.
39 And when they were come up out of the water, the Spirit of the Lord caught away Philip, that the eunuch saw him no more: and he went on his way rejoicing.
40 But Philip was found at Azotus: and passing through he preached in all the cities, till he came to Caesarea.

Acts of the Apostles, Chapter 9

And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest,
And desired of him letters to Damascus to the synagogues, that if he found any of this way, whether they were men or women, he might bring them bound unto Jerusalem.
And as he journeyed, he came near Damascus: and suddenly there shined round about him a light from heaven:
And he fell to the earth, and heard a voice saying unto him, Saul, Saul, why persecutest thou me?
And he said, Who art thou, Lord? And the Lord said, I am Jesus whom thou persecutest: it is hard for thee to kick against the pricks.
And he trembling and astonished said, Lord, what wilt thou have me to do? And the Lord said unto him, Arise, and go into the city, and it shall be told thee what thou must do.
And the men which journeyed with him stood speechless, hearing a voice, but seeing no man.
And Saul arose from the earth; and when his eyes were opened, he saw no man: but they led him by the hand, and brought him into Damascus.
And he was three days without sight, and neither did eat nor drink.
10 And there was a certain disciple at Damascus, named Ananias; and to him said the Lord in a vision, Ananias. And he said, Behold, I am here, Lord.
11 And the Lord said unto him, Arise, and go into the street which is called Straight, and inquire in the house of Judas for one called Saul, of Tarsus: for, behold, he prayeth,
12 And hath seen in a vision a man named Ananias coming in, and putting his hand on him, that he might receive his sight.
13 Then Ananias answered, Lord, I have heard by many of this man, how much evil he hath done to thy saints at Jerusalem:
14 And here he hath authority from the chief priests to bind all that call on thy name.
15 But the Lord said unto him, Go thy way: for he is a chosen vessel unto me, to bear my name before the Gentiles, and kings, and the children of Israel:
16 For I will shew him how great things he must suffer for my name's sake.
17 And Ananias went his way, and entered into the house; and putting his hands on him said, Brother Saul, the Lord, even Jesus, that appeared unto thee in the way as thou camest, hath sent me, that thou mightest receive thy sight, and be filled with the Holy Ghost.
18 And immediately there fell from his eyes as it had been scales: and he received sight forthwith, and arose, and was baptized.
19 And when he had received meat, he was strengthened. Then was Saul certain days with the disciples which were at Damascus.
20 And straightway he preached Christ in the synagogues, that he is the Son of God.
21 But all that heard him were amazed, and said; Is not this he that destroyed them which called on this name in Jerusalem, and came hither for that intent, that he might bring them bound unto the chief priests?
22 But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews which dwelt at Damascus, proving that this is very Christ.
23 And after that many days were fulfilled, the Jews took counsel to kill him:
24 But their laying await was known of Saul. And they watched the gates day and night to kill him.
25 Then the disciples took him by night, and let him down by the wall in a basket.
26 And when Saul was come to Jerusalem, he assayed to join himself to the disciples: but they were all afraid of him, and believed not that he was a disciple.
27 But Barnabas took him, and brought him to the apostles, and declared unto them how he had seen the Lord in the way, and that he had spoken to him, and how he had preached boldly at Damascus in the name of Jesus.
28 And he was with them coming in and going out at Jerusalem.
29 And he spake boldly in the name of the Lord Jesus, and disputed against the Grecians: but they went about to slay him.
30 Which when the brethren knew, they brought him down to Caesarea, and sent him forth to Tarsus.
31 Then had the churches rest throughout all Judaea and Galilee and Samaria, and were edified; and walking in the fear of the Lord, and in the comfort of the Holy Ghost, were multiplied.
32 And it came to pass, as Peter passed throughout all quarters, he came down also to the saints which dwelt at Lydda.
33 And there he found a certain man named Aeneas, which had kept his bed eight years, and was sick of the palsy.
34 And Peter said unto him, Aeneas, Jesus Christ maketh thee whole: arise, and make thy bed. And he arose immediately.
35 And all that dwelt at Lydda and Saron saw him, and turned to the Lord.
36 Now there was at Joppa a certain disciple named Tabitha, which by interpretation is called Dorcas: this woman was full of good works and almsdeeds which she did.
37 And it came to pass in those days, that she was sick, and died: whom when they had washed, they laid her in an upper chamber.
38 And forasmuch as Lydda was nigh to Joppa, and the disciples had heard that Peter was there, they sent unto him two men, desiring him that he would not delay to come to them.
39 Then Peter arose and went with them. When he was come, they brought him into the upper chamber: and all the widows stood by him weeping, and shewing the coats and garments which Dorcas made, while she was with them.
40 But Peter put them all forth, and kneeled down, and prayed; and turning him to the body said, Tabitha, arise. And she opened her eyes: and when she saw Peter, she sat up.
41 And he gave her his hand, and lifted her up, and when he had called the saints and widows, presented her alive.
42 And it was known throughout all Joppa; and many believed in the Lord.
43 And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner.

Acts of the Apostles, Chapter 10

There was a certain man in Caesarea called Cornelius, a centurion of the band called the Italian band,
A devout man, and one that feared God with all his house, which gave much alms to the people, and prayed to God alway.
He saw in a vision evidently about the ninth hour of the day an angel of God coming in to him, and saying unto him, Cornelius.
And when he looked on him, he was afraid, and said, What is it, Lord? And he said unto him, Thy prayers and thine alms are come up for a memorial before God.
And now send men to Joppa, and call for one Simon, whose surname is Peter:
He lodgeth with one Simon a tanner, whose house is by the sea side: he shall tell thee what thou oughtest to do.
And when the angel which spake unto Cornelius was departed, he called two of his household servants, and a devout soldier of them that waited on him continually;
And when he had declared all these things unto them, he sent them to Joppa.
On the morrow, as they went on their journey, and drew nigh unto the city, Peter went up upon the housetop to pray about the sixth hour:
10 And he became very hungry, and would have eaten: but while they made ready, he fell into a trance,
11 And saw heaven opened, and a certain vessel descending unto him, as it had been a great sheet knit at the four corners, and let down to the earth:
12 Wherein were all manner of fourfooted beasts of the earth, and wild beasts, and creeping things, and fowls of the air.
13 And there came a voice to him, Rise, Peter; kill, and eat.
14 But Peter said, Not so, Lord; for I have never eaten any thing that is common or unclean.
15 And the voice spake unto him again the second time, What God hath cleansed, that call not thou common.
16 This was done thrice: and the vessel was received up again into heaven.
17 Now while Peter doubted in himself what this vision which he had seen should mean, behold, the men which were sent from Cornelius had made inquiry for Simon's house, and stood before the gate,
18 And called, and asked whether Simon, which was surnamed Peter, were lodged there.
19 While Peter thought on the vision, the Spirit said unto him, Behold, three men seek thee.
20 Arise therefore, and get thee down, and go with them, doubting nothing: for I have sent them.
21 Then Peter went down to the men which were sent unto him from Cornelius; and said, Behold, I am he whom ye seek: what is the cause wherefore ye are come?
22 And they said, Cornelius the centurion, a just man, and one that feareth God, and of good report among all the nation of the Jews, was warned from God by an holy angel to send for thee into his house, and to hear words of thee.
23 Then called he them in, and lodged them. And on the morrow Peter went away with them, and certain brethren from Joppa accompanied him.
24 And the morrow after they entered into Caesarea. And Cornelius waited for them, and had called together his kinsmen and near friends.
25 And as Peter was coming in, Cornelius met him, and fell down at his feet, and worshipped him.
26 But Peter took him up, saying, Stand up; I myself also am a man.
27 And as he talked with him, he went in, and found many that were come together.
28 And he said unto them, Ye know how that it is an unlawful thing for a man that is a Jew to keep company, or come unto one of another nation; but God hath shewed me that I should not call any man common or unclean.
29 Therefore came I unto you without gainsaying, as soon as I was sent for: I ask therefore for what intent ye have sent for me?
30 And Cornelius said, Four days ago I was fasting until this hour; and at the ninth hour I prayed in my house, and, behold, a man stood before me in bright clothing,
31 And said, Cornelius, thy prayer is heard, and thine alms are had in remembrance in the sight of God.
32 Send therefore to Joppa, and call hither Simon, whose surname is Peter; he is lodged in the house of one Simon a tanner by the sea side: who, when he cometh, shall speak unto thee.
33 Immediately therefore I sent to thee; and thou hast well done that thou art come. Now therefore are we all here present before God, to hear all things that are commanded thee of God.
34 Then Peter opened his mouth, and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons:
35 But in every nation he that feareth him, and worketh righteousness, is accepted with him.
36 The word which God sent unto the children of Israel, preaching peace by Jesus Christ: (he is Lord of all:)
37 That word, I say, ye know, which was published throughout all Judaea, and began from Galilee, after the baptism which John preached;
38 How God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Ghost and with power: who went about doing good, and healing all that were oppressed of the devil; for God was with him.
39 And we are witnesses of all things which he did both in the land of the Jews, and in Jerusalem; whom they slew and hanged on a tree:
40 Him God raised up the third day, and shewed him openly;
41 Not to all the people, but unto witnesses chosen before of God, even to us, who did eat and drink with him after he rose from the dead.
42 And he commanded us to preach unto the people, and to testify that it is he which was ordained of God to be the Judge of quick and dead.
43 To him give all the prophets witness, that through his name whosoever believeth in him shall receive remission of sins.
44 While Peter yet spake these words, the Holy Ghost fell on all them which heard the word.
45 And they of the circumcision which believed were astonished, as many as came with Peter, because that on the Gentiles also was poured out the gift of the Holy Ghost.
46 For they heard them speak with tongues, and magnify God. Then answered Peter,
47 Can any man forbid water, that these should not be baptized, which have received the Holy Ghost as well as we?
48 And he commanded them to be baptized in the name of the Lord. Then prayed they him to tarry certain days.

Acts of the Apostles, Chapter 11

And the apostles and brethren that were in Judaea heard that the Gentiles had also received the word of God.
And when Peter was come up to Jerusalem, they that were of the circumcision contended with him,
Saying, Thou wentest in to men uncircumcised, and didst eat with them.
But Peter rehearsed the matter from the beginning, and expounded it by order unto them, saying,
I was in the city of Joppa praying: and in a trance I saw a vision, A certain vessel descend, as it had been a great sheet, let down from heaven by four corners; and it came even to me:
Upon the which when I had fastened mine eyes, I considered, and saw fourfooted beasts of the earth, and wild beasts, and creeping things, and fowls of the air.
And I heard a voice saying unto me, Arise, Peter; slay and eat.
But I said, Not so, Lord: for nothing common or unclean hath at any time entered into my mouth.
But the voice answered me again from heaven, What God hath cleansed, that call not thou common.
10 And this was done three times: and all were drawn up again into heaven.
11 And, behold, immediately there were three men already come unto the house where I was, sent from Caesarea unto me.
12 And the spirit bade me go with them, nothing doubting. Moreover these six brethren accompanied me, and we entered into the man's house:
13 And he shewed us how he had seen an angel in his house, which stood and said unto him, Send men to Joppa, and call for Simon, whose surname is Peter;
14 Who shall tell thee words, whereby thou and all thy house shall be saved.
15 And as I began to speak, the Holy Ghost fell on them, as on us at the beginning.
16 Then remembered I the word of the Lord, how that he said, John indeed baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost.
17 Forasmuch then as God gave them the like gift as he did unto us, who believed on the Lord Jesus Christ; what was I, that I could withstand God?
18 When they heard these things, they held their peace, and glorified God, saying, Then hath God also to the Gentiles granted repentance unto life.
19 Now they which were scattered abroad upon the persecution that arose about Stephen travelled as far as Phenice, and Cyprus, and Antioch, preaching the word to none but unto the Jews only.
20 And some of them were men of Cyprus and Cyrene, which, when they were come to Antioch, spake unto the Grecians, preaching the Lord Jesus.
21 And the hand of the Lord was with them: and a great number believed, and turned unto the Lord.
22 Then tidings of these things came unto the ears of the church which was in Jerusalem: and they sent forth Barnabas, that he should go as far as Antioch.
23 Who, when he came, and had seen the grace of God, was glad, and exhorted them all, that with purpose of heart they would cleave unto the Lord.
24 For he was a good man, and full of the Holy Ghost and of faith: and much people was added unto the Lord.
25 Then departed Barnabas to Tarsus, for to seek Saul:
26 And when he had found him, he brought him unto Antioch. And it came to pass, that a whole year they assembled themselves with the church, and taught much people. And the disciples were called Christians first in Antioch.
27 And in these days came prophets from Jerusalem unto Antioch.
28 And there stood up one of them named Agabus, and signified by the spirit that there should be great dearth throughout all the world: which came to pass in the days of Claudius Caesar.
29 Then the disciples, every man according to his ability, determined to send relief unto the brethren which dwelt in Judaea:
30 Which also they did, and sent it to the elders by the hands of Barnabas and Saul.

Acts of the Apostles, Chapter 12

Now about that time Herod the king stretched forth his hands to vex certain of the church.
And he killed James the brother of John with the sword.
And because he saw it pleased the Jews, he proceeded further to take Peter also. (Then were the days of unleavened bread.)
And when he had apprehended him, he put him in prison, and delivered him to four quaternions of soldiers to keep him; intending after Easter to bring him forth to the people.
Peter therefore was kept in prison: but prayer was made without ceasing of the church unto God for him.
And when Herod would have brought him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains: and the keepers before the door kept the prison.
And, behold, the angel of the Lord came upon him, and a light shined in the prison: and he smote Peter on the side, and raised him up, saying, Arise up quickly. And his chains fell off from his hands.
And the angel said unto him, Gird thyself, and bind on thy sandals. And so he did. And he saith unto him, Cast thy garment about thee, and follow me.
And he went out, and followed him; and wist not that it was true which was done by the angel; but thought he saw a vision.
10 When they were past the first and the second ward, they came unto the iron gate that leadeth unto the city; which opened to them of his own accord: and they went out, and passed on through one street; and forthwith the angel departed from him.
11 And when Peter was come to himself, he said, Now I know of a surety, that the Lord hath sent his angel, and hath delivered me out of the hand of Herod, and from all the expectation of the people of the Jews.
12 And when he had considered the thing, he came to the house of Mary the mother of John, whose surname was Mark; where many were gathered together praying.
13 And as Peter knocked at the door of the gate, a damsel came to hearken, named Rhoda.
14 And when she knew Peter's voice, she opened not the gate for gladness, but ran in, and told how Peter stood before the gate.
15 And they said unto her, Thou art mad. But she constantly affirmed that it was even so. Then said they, It is his angel.
16 But Peter continued knocking: and when they had opened the door, and saw him, they were astonished.
17 But he, beckoning unto them with the hand to hold their peace, declared unto them how the Lord had brought him out of the prison. And he said, Go shew these things unto James, and to the brethren. And he departed, and went into another place.
18 Now as soon as it was day, there was no small stir among the soldiers, what was become of Peter.
19 And when Herod had sought for him, and found him not, he examined the keepers, and commanded that they should be put to death. And he went down from Judaea to Caesarea, and there abode.
20 And Herod was highly displeased with them of Tyre and Sidon: but they came with one accord to him, and, having made Blastus the king's chamberlain their friend, desired peace; because their country was nourished by the king's country.
21 And upon a set day Herod, arrayed in royal apparel, sat upon his throne, and made an oration unto them.
22 And the people gave a shout, saying, It is the voice of a god, and not of a man.
23 And immediately the angel of the Lord smote him, because he gave not God the glory: and he was eaten of worms, and gave up the ghost.
24 But the word of God grew and multiplied.
25 And Barnabas and Saul returned from Jerusalem, when they had fulfilled their ministry, and took with them John, whose surname was Mark.

Acts of the Apostles, Chapter 13

Now there were in the church that was at Antioch certain prophets and teachers; as Barnabas, and Simeon that was called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen, which had been brought up with Herod the tetrarch, and Saul.
As they ministered to the Lord, and fasted, the Holy Ghost said, Separate me Barnabas and Saul for the work whereunto I have called them.
And when they had fasted and prayed, and laid their hands on them, they sent them away.
So they, being sent forth by the Holy Ghost, departed unto Seleucia; and from thence they sailed to Cyprus.
And when they were at Salamis, they preached the word of God in the synagogues of the Jews: and they had also John to their minister.
And when they had gone through the isle unto Paphos, they found a certain sorcerer, a false prophet, a Jew, whose name was Bar-jesus:
Which was with the deputy of the country, Sergius Paulus, a prudent man; who called for Barnabas and Saul, and desired to hear the word of God.
But Elymas the sorcerer (for so is his name by interpretation) withstood them, seeking to turn away the deputy from the faith.
Then Saul, (who also is called Paul,) filled with the Holy Ghost, set his eyes on him,
10 And said, O full of all subtilty and all mischief, thou child of the devil, thou enemy of all righteousness, wilt thou not cease to pervert the right ways of the Lord?
11 And now, behold, the hand of the Lord is upon thee, and thou shalt be blind, not seeing the sun for a season. And immediately there fell on him a mist and a darkness; and he went about seeking some to lead him by the hand.
12 Then the deputy, when he saw what was done, believed, being astonished at the doctrine of the Lord.
13 Now when Paul and his company loosed from Paphos, they came to Perga in Pamphylia: and John departing from them returned to Jerusalem.
14 But when they departed from Perga, they came to Antioch in Pisidia, and went into the synagogue on the sabbath day, and sat down.
15 And after the reading of the law and the prophets the rulers of the synagogue sent unto them, saying, Ye men and brethren, if ye have any word of exhortation for the people, say on.
16 Then Paul stood up, and beckoning with his hand said, Men of Israel, and ye that fear God, give audience.
17 The God of this people of Israel chose our fathers, and exalted the people when they dwelt as strangers in the land of Egypt, and with an high arm brought he them out of it.
18 And about the time of forty years suffered he their manners in the wilderness.
19 And when he had destroyed seven nations in the land of Chanaan, he divided their land to them by lot.
20 And after that he gave unto them judges about the space of four hundred and fifty years, until Samuel the prophet.
21 And afterward they desired a king: and God gave unto them Saul the son of Cis, a man of the tribe of Benjamin, by the space of forty years.
22 And when he had removed him, he raised up unto them David to be their king; to whom also he gave testimony, and said, I have found David the son of Jesse, a man after mine own heart, which shall fulfil all my will.
23 Of this man's seed hath God according to his promise raised unto Israel a Saviour, Jesus:
24 When John had first preached before his coming the baptism of repentance to all the people of Israel.
25 And as John fulfilled his course, he said, Whom think ye that I am? I am not he. But, behold, there cometh one after me, whose shoes of his feet I am not worthy to loose.
26 Men and brethren, children of the stock of Abraham, and whosoever among you feareth God, to you is the word of this salvation sent.
27 For they that dwell at Jerusalem, and their rulers, because they knew him not, nor yet the voices of the prophets which are read every sabbath day, they have fulfilled them in condemning him.
28 And though they found no cause of death in him, yet desired they Pilate that he should be slain.
29 And when they had fulfilled all that was written of him, they took him down from the tree, and laid him in a sepulchre.
30 But God raised him from the dead:
31 And he was seen many days of them which came up with him from Galilee to Jerusalem, who are his witnesses unto the people.
32 And we declare unto you glad tidings, how that the promise which was made unto the fathers,
33 God hath fulfilled the same unto us their children, in that he hath raised up Jesus again; as it is also written in the second psalm, Thou art my Son, this day have I begotten thee.
34 And as concerning that he raised him up from the dead, now no more to return to corruption, he said on this wise, I will give you the sure mercies of David.
35 Wherefore he saith also in another psalm, Thou shalt not suffer thine Holy One to see corruption.
36 For David, after he had served his own generation by the will of God, fell on sleep, and was laid unto his fathers, and saw corruption:
37 But he, whom God raised again, saw no corruption.
38 Be it known unto you therefore, men and brethren, that through this man is preached unto you the forgiveness of sins:
39 And by him all that believe are justified from all things, from which ye could not be justified by the law of Moses.
40 Beware therefore, lest that come upon you, which is spoken of in the prophets;
41 Behold, ye despisers, and wonder, and perish: for I work a work in your days, a work which ye shall in no wise believe, though a man declare it unto you.
42 And when the Jews were gone out of the synagogue, the Gentiles besought that these words might be preached to them the next sabbath.
43 Now when the congregation was broken up, many of the Jews and religious proselytes followed Paul and Barnabas: who, speaking to them, persuaded them to continue in the grace of God.
44 And the next sabbath day came almost the whole city together to hear the word of God.
45 But when the Jews saw the multitudes, they were filled with envy, and spake against those things which were spoken by Paul, contradicting and blaspheming.
46 Then Paul and Barnabas waxed bold, and said, It was necessary that the word of God should first have been spoken to you: but seeing ye put it from you, and judge yourselves unworthy of everlasting life, lo, we turn to the Gentiles.
47 For so hath the Lord commanded us, saying, I have set thee to be a light of the Gentiles, that thou shouldest be for salvation unto the ends of the earth.
48 And when the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of the Lord: and as many as were ordained to eternal life believed.
49 And the word of the Lord was published throughout all the region.
50 But the Jews stirred up the devout and honourable women, and the chief men of the city, and raised persecution against Paul and Barnabas, and expelled them out of their coasts.
51 But they shook off the dust of their feet against them, and came unto Iconium.
52 And the disciples were filled with joy, and with the Holy Ghost.

Acts of the Apostles, Chapter 14

And it came to pass in Iconium, that they went both together into the synagogue of the Jews, and so spake, that a great multitude both of the Jews and also of the Greeks believed.
But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles, and made their minds evil affected against the brethren.
Long time therefore abode they speaking boldly in the Lord, which gave testimony unto the word of his grace, and granted signs and wonders to be done by their hands.
But the multitude of the city was divided: and part held with the Jews, and part with the apostles.
And when there was an assault made both of the Gentiles, and also of the Jews with their rulers, to use them despitefully, and to stone them,
They were ware of it, and fled unto Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and unto the region that lieth round about:
And there they preached the gospel.
And there sat a certain man at Lystra, impotent in his feet, being a cripple from his mother's womb, who never had walked:
The same heard Paul speak: who stedfastly beholding him, and perceiving that he had faith to be healed,
10 Said with a loud voice, Stand upright on thy feet. And he leaped and walked.
11 And when the people saw what Paul had done, they lifted up their voices, saying in the speech of Lycaonia, The gods are come down to us in the likeness of men.
12 And they called Barnabas, Jupiter; and Paul, Mercurius, because he was the chief speaker.
13 Then the priest of Jupiter, which was before their city, brought oxen and garlands unto the gates, and would have done sacrifice with the people.
14 Which when the apostles, Barnabas and Paul, heard of, they rent their clothes, and ran in among the people, crying out,
15 And saying, Sirs, why do ye these things? We also are men of like passions with you, and preach unto you that ye should turn from these vanities unto the living God, which made heaven, and earth, and the sea, and all things that are therein:
16 Who in times past suffered all nations to walk in their own ways.
17 Nevertheless he left not himself without witness, in that he did good, and gave us rain from heaven, and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness.
18 And with these sayings scarce restrained they the people, that they had not done sacrifice unto them.
19 And there came thither certain Jews from Antioch and Iconium, who persuaded the people, and, having stoned Paul, drew him out of the city, supposing he had been dead.
20 Howbeit, as the disciples stood round about him, he rose up, and came into the city: and the next day he departed with Barnabas to Derbe.
21 And when they had preached the gospel to that city, and had taught many, they returned again to Lystra, and to Iconium, and Antioch,
22 Confirming the souls of the disciples, and exhorting them to continue in the faith, and that we must through much tribulation enter into the kingdom of God.
23 And when they had ordained them elders in every church, and had prayed with fasting, they commended them to the Lord, on whom they believed.
24 And after they had passed throughout Pisidia, they came to Pamphylia.
25 And when they had preached the word in Perga, they went down into Attalia:
26 And thence sailed to Antioch, from whence they had been recommended to the grace of God for the work which they fulfilled.
27 And when they were come, and had gathered the church together, they rehearsed all that God had done with them, and how he had opened the door of faith unto the Gentiles.
28 And there they abode long time with the disciples.

Acts of the Apostles, Chapter 15

And certain men which came down from Judaea taught the brethren, and said, Except ye be circumcised after the manner of Moses, ye cannot be saved.
When therefore Paul and Barnabas had no small dissension and disputation with them, they determined that Paul and Barnabas, and certain other of them, should go up to Jerusalem unto the apostles and elders about this question.
And being brought on their way by the church, they passed through Phenice and Samaria, declaring the conversion of the Gentiles: and they caused great joy unto all the brethren.
And when they were come to Jerusalem, they were received of the church, and of the apostles and elders, and they declared all things that God had done with them.
But there rose up certain of the sect of the Pharisees which believed, saying, That it was needful to circumcise them, and to command them to keep the law of Moses.
And the apostles and elders came together for to consider of this matter.
And when there had been much disputing, Peter rose up, and said unto them, Men and brethren, ye know how that a good while ago God made choice among us, that the Gentiles by my mouth should hear the word of the gospel, and believe.
And God, which knoweth the hearts, bare them witness, giving them the Holy Ghost, even as he did unto us;
And put no difference between us and them, purifying their hearts by faith.
10 Now therefore why tempt ye God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?
11 But we believe that through the grace of the Lord Jesus Christ we shall be saved, even as they.
12 Then all the multitude kept silence, and gave audience to Barnabas and Paul, declaring what miracles and wonders God had wrought among the Gentiles by them.
13 And after they had held their peace, James answered, saying, Men and brethren, hearken unto me:
14 Simeon hath declared how God at the first did visit the Gentiles, to take out of them a people for his name.
15 And to this agree the words of the prophets; as it is written,
16 After this I will return, and will build again the tabernacle of David, which is fallen down; and I will build again the ruins thereof, and I will set it up:
17 That the residue of men might seek after the Lord, and all the Gentiles, upon whom my name is called, saith the Lord, who doeth all these things.
18 Known unto God are all his works from the beginning of the world.
19 Wherefore my sentence is, that we trouble not them, which from among the Gentiles are turned to God:
20 But that we write unto them, that they abstain from pollutions of idols, and from fornication, and from things strangled, and from blood.
21 For Moses of old time hath in every city them that preach him, being read in the synagogues every sabbath day.
22 Then pleased it the apostles and elders, with the whole church, to send chosen men of their own company to Antioch with Paul and Barnabas; namely, Judas surnamed Barsabas, and Silas, chief men among the brethren:
23 And they wrote letters by them after this manner; The apostles and elders and brethren send greeting unto the brethren which are of the Gentiles in Antioch and Syria and Cilicia:
24 Forasmuch as we have heard, that certain which went out from us have troubled you with words, subverting your souls, saying, Ye must be circumcised, and keep the law: to whom we gave no such commandment:
25 It seemed good unto us, being assembled with one accord, to send chosen men unto you with our beloved Barnabas and Paul,
26 Men that have hazarded their lives for the name of our Lord Jesus Christ.
27 We have sent therefore Judas and Silas, who shall also tell you the same things by mouth.
28 For it seemed good to the Holy Ghost, and to us, to lay upon you no greater burden than these necessary things;
29 That ye abstain from meats offered to idols, and from blood, and from things strangled, and from fornication: from which if ye keep yourselves, ye shall do well. Fare ye well.
30 So when they were dismissed, they came to Antioch: and when they had gathered the multitude together, they delivered the epistle:
31 Which when they had read, they rejoiced for the consolation.
32 And Judas and Silas, being prophets also themselves, exhorted the brethren with many words, and confirmed them.
33 And after they had tarried there a space, they were let go in peace from the brethren unto the apostles.
34 Notwithstanding it pleased Silas to abide there still.
35 Paul also and Barnabas continued in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.
36 And some days after Paul said unto Barnabas, Let us go again and visit our brethren in every city where we have preached the word of the Lord, and see how they do.
37 And Barnabas determined to take with them John, whose surname was Mark.
38 But Paul thought not good to take him with them, who departed from them from Pamphylia, and went not with them to the work.
39 And the contention was so sharp between them, that they departed asunder one from the other: and so Barnabas took Mark, and sailed unto Cyprus;
40 And Paul chose Silas, and departed, being recommended by the brethren unto the grace of God.
41 And he went through Syria and Cilicia, confirming the churches.

Acts of the Apostles, Chapter 16

Then came he to Derbe and Lystra: and, behold, a certain disciple was there, named Timotheus, the son of a certain woman, which was a Jewess, and believed; but his father was a Greek:
Which was well reported of by the brethren that were at Lystra and Iconium.
Him would Paul have to go forth with him; and took and circumcised him because of the Jews which were in those quarters: for they knew all that his father was a Greek.
And as they went through the cities, they delivered them the decrees for to keep, that were ordained of the apostles and elders which were at Jerusalem.
And so were the churches established in the faith, and increased in number daily.
Now when they had gone throughout Phrygia and the region of Galatia, and were forbidden of the Holy Ghost to preach the word in Asia,
After they were come to Mysia, they assayed to go into Bithynia: but the Spirit suffered them not.
And they passing by Mysia came down to Troas.
And a vision appeared to Paul in the night; There stood a man of Macedonia, and prayed him, saying, Come over into Macedonia, and help us.
10 And after he had seen the vision, immediately we endeavored to go into Macedonia, assuredly gathering that the Lord had called us for to preach the gospel unto them.
11 Therefore loosing from Troas, we came with a straight course to Samothracia, and the next day to Neapolis;
12 And from thence to Philippi, which is the chief city of that part of Macedonia, and a colony: and we were in that city abiding certain days.
13 And on the sabbath we went out of the city by a river side, where prayer was wont to be made; and we sat down, and spake unto the women which resorted thither.
14 And a certain woman named Lydia, a seller of purple, of the city of Thyatira, which worshipped God, heard us: whose heart the Lord opened, that she attended unto the things which were spoken of Paul.
15 And when she was baptized, and her household, she besought us, saying, If ye have judged me to be faithful to the Lord, come into my house, and abide there. And she constrained us.
16 And it came to pass, as we went to prayer, a certain damsel possessed with a spirit of divination met us, which brought her masters much gain by soothsaying:
17 The same followed Paul and us, and cried, saying, These men are the servants of the most high God, which shew unto us the way of salvation.
18 And this did she many days. But Paul, being grieved, turned and said to the spirit, I command thee in the name of Jesus Christ to come out of her. And he came out the same hour.
19 And when her masters saw that the hope of their gains was gone, they caught Paul and Silas, and drew them into the marketplace unto the rulers,
20 And brought them to the magistrates, saying, These men, being Jews, do exceedingly trouble our city,
21 And teach customs, which are not lawful for us to receive, neither to observe, being Romans.
22 And the multitude rose up together against them: and the magistrates rent off their clothes, and commanded to beat them.
23 And when they had laid many stripes upon them, they cast them into prison, charging the jailor to keep them safely:
24 Who, having received such a charge, thrust them into the inner prison, and made their feet fast in the stocks.
25 And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them.
26 And suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken: and immediately all the doors were opened, and every one's bands were loosed.
27 And the keeper of the prison awaking out of his sleep, and seeing the prison doors open, he drew out his sword, and would have killed himself, supposing that the prisoners had been fled.
28 But Paul cried with a loud voice, saying, Do thyself no harm: for we are all here.
29 Then he called for a light, and sprang in, and came trembling, and fell down before Paul and Silas,
30 And brought them out, and said, Sirs, what must I do to be saved?
31 And they said, Believe on the Lord Jesus Christ, and thou shalt be saved, and thy house.
32 And they spake unto him the word of the Lord, and to all that were in his house.
33 And he took them the same hour of the night, and washed their stripes; and was baptized, he and all his, straightway.
34 And when he had brought them into his house, he set meat before them, and rejoiced, believing in God with all his house.
35 And when it was day, the magistrates sent the serjeants, saying, Let those men go.
36 And the keeper of the prison told this saying to Paul, The magistrates have sent to let you go: now therefore depart, and go in peace.
37 But Paul said unto them, They have beaten us openly uncondemned, being Romans, and have cast us into prison; and now do they thrust us out privily? nay verily; but let them come themselves and fetch us out.
38 And the serjeants told these words unto the magistrates: and they feared, when they heard that they were Romans.
39 And they came and besought them, and brought them out, and desired them to depart out of the city.
40 And they went out of the prison, and entered into the house of Lydia and when they had seen the brethren, they comforted them, and departed.

Acts of the Apostles, Chapter 17

Now when they had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where was a synagogue of the Jews:
And Paul, as his manner was, went in unto them, and three sabbath days reasoned with them out of the scriptures,
Opening and alleging, that Christ must needs have suffered, and risen again from the dead; and that this Jesus, whom I preach unto you, is Christ.
And some of them believed, and consorted with Paul and Silas; and of the devout Greeks a great multitude, and of the chief women not a few.
But the Jews which believed not, moved with envy, took unto them certain lewd fellows of the baser sort, and gathered a company, and set all the city on an uproar, and assaulted the house of Jason, and sought to bring them out to the people.
And when they found them not, they drew Jason and certain brethren unto the rulers of the city, crying, These that have turned the world upside down are come hither also;
Whom Jason hath received: and these all do contrary to the decrees of Caesar, saying that there is another king, one Jesus.
And they troubled the people and the rulers of the city, when they heard these things.
And when they had taken security of Jason, and of the other, they let them go.
10 And the brethren immediately sent away Paul and Silas by night unto Berea: who coming thither went into the synagogue of the Jews.
11 These were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of mind, and searched the scriptures daily, whether those things were so.
12 Therefore many of them believed; also of honourable women which were Greeks, and of men, not a few.
13 But when the Jews of Thessalonica had knowledge that the word of God was preached of Paul at Berea, they came thither also, and stirred up the people.
14 And then immediately the brethren sent away Paul to go as it were to the sea: but Silas and Timotheus abode there still.
15 And they that conducted Paul brought him unto Athens: and receiving a commandment unto Silas and Timotheus for to come to him with all speed, they departed.
16 Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly given to idolatry.
17 Therefore disputed he in the synagogue with the Jews, and with the devout persons, and in the market daily with them that met with him.
18 Then certain philosophers of the Epicureans, and of the Stoicks, encountered him. And some said, What will this babbler say? other some, He seemeth to be a setter forth of strange gods: because he preached unto them Jesus, and the resurrection.
19 And they took him, and brought him unto Areopagus, saying, May we know what this new doctrine, whereof thou speakest, is?
20 For thou bringest certain strange things to our ears: we would know therefore what these things mean.
21 (For all the Athenians and strangers which were there spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.)
22 Then Paul stood in the midst of Mars' hill, and said, Ye men of Athens, I perceive that in all things ye are too superstitious.
23 For as I passed by, and beheld your devotions, I found an altar with this inscription, TO THE UNKNOWN GOD. Whom therefore ye ignorantly worship, him declare I unto you.
24 God that made the world and all things therein, seeing that he is Lord of heaven and earth, dwelleth not in temples made with hands;
25 Neither is worshipped with men's hands, as though he needed any thing, seeing he giveth to all life, and breath, and all things;
26 And hath made of one blood all nations of men for to dwell on all the face of the earth, and hath determined the times before appointed, and the bounds of their habitation;
27 That they should seek the Lord, if haply they might feel after him, and find him, though he be not far from every one of us:
28 For in him we live, and move, and have our being; as certain also of your own poets have said, For we are also his offspring.
29 Forasmuch then as we are the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like unto gold, or silver, or stone, graven by art and man's device.
30 And the times of this ignorance God winked at; but now commandeth all men every where to repent:
31 Because he hath appointed a day, in the which he will judge the world in righteousness by that man whom he hath ordained; whereof he hath given assurance unto all men, in that he hath raised him from the dead.
32 And when they heard of the resurrection of the dead, some mocked: and others said, We will hear thee again of this matter.
33 So Paul departed from among them.
34 Howbeit certain men clave unto him, and believed: among the which was Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them.

Acts of the Apostles, Chapter 18

After these things Paul departed from Athens, and came to Corinth;
And found a certain Jew named Aquila, born in Pontus, lately come from Italy, with his wife Priscilla; (because that Claudius had commanded all Jews to depart from Rome:) and came unto them.
And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers.
And he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded the Jews and the Greeks.
And when Silas and Timotheus were come from Macedonia, Paul was pressed in the spirit, and testified to the Jews that Jesus was Christ.
And when they opposed themselves, and blasphemed, he shook his raiment, and said unto them, Your blood be upon your own heads; I am clean: from henceforth I will go unto the Gentiles.
And he departed thence, and entered into a certain man's house, named Justus, one that worshipped God, whose house joined hard to the synagogue.
And Crispus, the chief ruler of the synagogue, believed on the Lord with all his house; and many of the Corinthians hearing believed, and were baptized.
Then spake the Lord to Paul in the night by a vision, Be not afraid, but speak, and hold not thy peace:
10 For I am with thee, and no man shall set on thee to hurt thee: for I have much people in this city.
11 And he continued there a year and six months, teaching the word of God among them.
12 And when Gallio was the deputy of Achaia, the Jews made insurrection with one accord against Paul, and brought him to the judgment seat,
13 Saying, This fellow persuadeth men to worship God contrary to the law.
14 And when Paul was now about to open his mouth, Gallio said unto the Jews, If it were a matter of wrong or wicked lewdness, O ye Jews, reason would that I should bear with you:
15 But if it be a question of words and names, and of your law, look ye to it; for I will be no judge of such matters.
16 And he drave them from the judgment seat.
17 Then all the Greeks took Sosthenes, the chief ruler of the synagogue, and beat him before the judgment seat. And Gallio cared for none of those things.
18 And Paul after this tarried there yet a good while, and then took his leave of the brethren, and sailed thence into Syria, and with him Priscilla and Aquila; having shorn his head in Cenchrea: for he had a vow.
19 And he came to Ephesus, and left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.
20 When they desired him to tarry longer time with them, he consented not;
21 But bade them farewell, saying, I must by all means keep this feast that cometh in Jerusalem: but I will return again unto you, if God will. And he sailed from Ephesus.
22 And when he had landed at Caesarea, and gone up, and saluted the church, he went down to Antioch.
23 And after he had spent some time there, he departed, and went over all the country of Galatia and Phrygia in order, strengthening all the disciples.
24 And a certain Jew named Apollos, born at Alexandria, an eloquent man, and mighty in the scriptures, came to Ephesus.
25 This man was instructed in the way of the Lord; and being fervent in the spirit, he spake and taught diligently the things of the Lord, knowing only the baptism of John.
26 And he began to speak boldly in the synagogue: whom when Aquila and Priscilla had heard, they took him unto them, and expounded unto him the way of God more perfectly.
27 And when he was disposed to pass into Achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him: who, when he was come, helped them much which had believed through grace:
28 For he mightily convinced the Jews, and that publickly, shewing by the scriptures that Jesus was Christ.

Acts of the Apostles, Chapter 19

And it came to pass, that, while Apollos was at Corinth, Paul having passed through the upper coasts came to Ephesus: and finding certain disciples,
He said unto them, Have ye received the Holy Ghost since ye believed? And they said unto him, We have not so much as heard whether there be any Holy Ghost.
And he said unto them, Unto what then were ye baptized? And they said, Unto John's baptism.
Then said Paul, John verily baptized with the baptism of repentance, saying unto the people, that they should believe on him which should come after him, that is, on Christ Jesus.
When they heard this, they were baptized in the name of the Lord Jesus.
And when Paul had laid his hands upon them, the Holy Ghost came on them; and they spake with tongues, and prophesied.
And all the men were about twelve.
And he went into the synagogue, and spake boldly for the space of three months, disputing and persuading the things concerning the kingdom of God.
But when divers were hardened, and believed not, but spake evil of that way before the multitude, he departed from them, and separated the disciples, disputing daily in the school of one Tyrannus.
10 And this continued by the space of two years; so that all they which dwelt in Asia heard the word of the Lord Jesus, both Jews and Greeks.
11 And God wrought special miracles by the hands of Paul:
12 So that from his body were brought unto the sick handkerchiefs or aprons, and the diseases departed from them, and the evil spirits went out of them.
13 Then certain of the vagabond Jews, exorcists, took upon them to call over them which had evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, We adjure you by Jesus whom Paul preacheth.
14 And there were seven sons of one Sceva, a Jew, and chief of the priests, which did so.
15 And the evil spirit answered and said, Jesus I know, and Paul I know; but who are ye?
16 And the man in whom the evil spirit was leaped on them, and overcame them, and prevailed against them, so that they fled out of that house naked and wounded.
17 And this was known to all the Jews and Greeks also dwelling at Ephesus; and fear fell on them all, and the name of the Lord Jesus was magnified.
18 And many that believed came, and confessed, and shewed their deeds.
19 Many of them also which used curious arts brought their books together, and burned them before all men: and they counted the price of them, and found it fifty thousand pieces of silver.
20 So mightily grew the word of God and prevailed.
21 After these things were ended, Paul purposed in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying, After I have been there, I must also see Rome.
22 So he sent into Macedonia two of them that ministered unto him, Timotheus and Erastus; but he himself stayed in Asia for a season.
23 And the same time there arose no small stir about that way.
24 For a certain man named Demetrius, a silversmith, which made silver shrines for Diana, brought no small gain unto the craftsmen;
25 Whom he called together with the workmen of like occupation, and said, Sirs, ye know that by this craft we have our wealth.
26 Moreover ye see and hear, that not alone at Ephesus, but almost throughout all Asia, this Paul hath persuaded and turned away much people, saying that they be no gods, which are made with hands:
27 So that not only this our craft is in danger to be set at nought; but also that the temple of the great goddess Diana should be despised, and her magnificence should be destroyed, whom all Asia and the world worshippeth.
28 And when they heard these sayings, they were full of wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians.
29 And the whole city was filled with confusion: and having caught Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul's companions in travel, they rushed with one accord into the theatre.
30 And when Paul would have entered in unto the people, the disciples suffered him not.
31 And certain of the chief of Asia, which were his friends, sent unto him, desiring him that he would not adventure himself into the theatre.
32 Some therefore cried one thing, and some another: for the assembly was confused; and the more part knew not wherefore they were come together.
33 And they drew Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. And Alexander beckoned with the hand, and would have made his defence unto the people.
34 But when they knew that he was a Jew, all with one voice about the space of two hours cried out, Great is Diana of the Ephesians.
35 And when the townclerk had appeased the people, he said, Ye men of Ephesus, what man is there that knoweth not how that the city of the Ephesians is a worshipper of the great goddess Diana, and of the image which fell down from Jupiter?
36 Seeing then that these things cannot be spoken against, ye ought to be quiet, and to do nothing rashly.
37 For ye have brought hither these men, which are neither robbers of churches, nor yet blasphemers of your goddess.
38 Wherefore if Demetrius, and the craftsmen which are with him, have a matter against any man, the law is open, and there are deputies: let them implead one another.
39 But if ye inquire any thing concerning other matters, it shall be determined in a lawful assembly.
40 For we are in danger to be called in question for this day's uproar, there being no cause whereby we may give an account of this concourse.
41 And when he had thus spoken, he dismissed the assembly.

Acts of the Apostles, Chapter 20

And after the uproar was ceased, Paul called unto him the disciples, and embraced them, and departed for to go into Macedonia.
And when he had gone over those parts, and had given them much exhortation, he came into Greece,
And there abode three months. And when the Jews laid wait for him, as he was about to sail into Syria, he purposed to return through Macedonia.
And there accompanied him into Asia Sopater of Berea; and of the Thessalonians, Aristarchus and Secundus; and Gaius of Derbe, and Timotheus; and of Asia, Tychicus and Trophimus.
These going before tarried for us at Troas.
And we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and came unto them to Troas in five days; where we abode seven days.
And upon the first day of the week, when the disciples came together to break bread, Paul preached unto them, ready to depart on the morrow; and continued his speech until midnight.
And there were many lights in the upper chamber, where they were gathered together.
And there sat in a window a certain young man named Eutychus, being fallen into a deep sleep: and as Paul was long preaching, he sunk down with sleep, and fell down from the third loft, and was taken up dead.
10 And Paul went down, and fell on him, and embracing him said, Trouble not yourselves; for his life is in him.
11 When he therefore was come up again, and had broken bread, and eaten, and talked a long while, even till break of day, so he departed.
12 And they brought the young man alive, and were not a little comforted.
13 And we went before to ship, and sailed unto Assos, there intending to take in Paul: for so had he appointed, minding himself to go afoot.
14 And when he met with us at Assos, we took him in, and came to Mitylene.
15 And we sailed thence, and came the next day over against Chios; and the next day we arrived at Samos, and tarried at Trogyllium; and the next day we came to Miletus.
16 For Paul had determined to sail by Ephesus, because he would not spend the time in Asia: for he hasted, if it were possible for him, to be at Jerusalem the day of Pentecost.
17 And from Miletus he sent to Ephesus, and called the elders of the church.
18 And when they were come to him, he said unto them, Ye know, from the first day that I came into Asia, after what manner I have been with you at all seasons,
19 Serving the Lord with all humility of mind, and with many tears, and temptations, which befell me by the lying in wait of the Jews:
20 And how I kept back nothing that was profitable unto you, but have shewed you, and have taught you publickly, and from house to house,
21 Testifying both to the Jews, and also to the Greeks, repentance toward God, and faith toward our Lord Jesus Christ.
22 And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:
23 Save that the Holy Ghost witnesseth in every city, saying that bonds and afflictions abide me.
24 But none of these things move me, neither count I my life dear unto myself, so that I might finish my course with joy, and the ministry, which I have received of the Lord Jesus, to testify the gospel of the grace of God.
25 And now, behold, I know that ye all, among whom I have gone preaching the kingdom of God, shall see my face no more.
26 Wherefore I take you to record this day, that I am pure from the blood of all men.
27 For I have not shunned to declare unto you all the counsel of God.
28 Take heed therefore unto yourselves, and to all the flock, over the which the Holy Ghost hath made you overseers, to feed the church of God, which he hath purchased with his own blood.
29 For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock.
30 Also of your own selves shall men arise, speaking perverse things, to draw away disciples after them.
31 Therefore watch, and remember, that by the space of three years I ceased not to warn every one night and day with tears.
32 And now, brethren, I commend you to God, and to the word of his grace, which is able to build you up, and to give you an inheritance among all them which are sanctified.
33 I have coveted no man's silver, or gold, or apparel.
34 Yea, ye yourselves know, that these hands have ministered unto my necessities, and to them that were with me.
35 I have shewed you all things, how that so labouring ye ought to support the weak, and to remember the words of the Lord Jesus, how he said, It is more blessed to give than to receive.
36 And when he had thus spoken, he kneeled down, and prayed with them all.
37 And they all wept sore, and fell on Paul's neck, and kissed him,
38 Sorrowing most of all for the words which he spake, that they should see his face no more. And they accompanied him unto the ship.

Acts of the Apostles, Chapter 21

And it came to pass, that after we were gotten from them, and had launched, we came with a straight course unto Coos, and the day following unto Rhodes, and from thence unto Patara:
And finding a ship sailing over unto Phenicia, we went aboard, and set forth.
Now when we had discovered Cyprus, we left it on the left hand, and sailed into Syria, and landed at Tyre: for there the ship was to unlade her burden.
And finding disciples, we tarried there seven days: who said to Paul through the Spirit, that he should not go up to Jerusalem.
And when we had accomplished those days, we departed and went our way; and they all brought us on our way, with wives and children, till we were out of the city: and we kneeled down on the shore, and prayed.
And when we had taken our leave one of another, we took ship; and they returned home again.
And when we had finished our course from Tyre, we came to Ptolemais, and saluted the brethren, and abode with them one day.
And the next day we that were of Paul's company departed, and came unto Caesarea: and we entered into the house of Philip the evangelist, which was one of the seven; and abode with him.
And the same man had four daughters, virgins, which did prophesy.
10 And as we tarried there many days, there came down from Judaea a certain prophet, named Agabus.
11 And when he was come unto us, he took Paul's girdle, and bound his own hands and feet, and said, Thus saith the Holy Ghost, So shall the Jews at Jerusalem bind the man that owneth this girdle, and shall deliver him into the hands of the Gentiles.
12 And when we heard these things, both we, and they of that place, besought him not to go up to Jerusalem.
13 Then Paul answered, What mean ye to weep and to break mine heart? for I am ready not to be bound only, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.
14 And when he would not be persuaded, we ceased, saying, The will of the Lord be done.
15 And after those days we took up our carriages, and went up to Jerusalem.
16 There went with us also certain of the disciples of Caesarea, and brought with them one Mnason of Cyprus, an old disciple, with whom we should lodge.
17 And when we were come to Jerusalem, the brethren received us gladly.
18 And the day following Paul went in with us unto James; and all the elders were present.
19 And when he had saluted them, he declared particularly what things God had wrought among the Gentiles by his ministry.
20 And when they heard it, they glorified the Lord, and said unto him, Thou seest, brother, how many thousands of Jews there are which believe; and they are all zealous of the law:
21 And they are informed of thee, that thou teachest all the Jews which are among the Gentiles to forsake Moses, saying that they ought not to circumcise their children, neither to walk after the customs.
22 What is it therefore? the multitude must needs come together: for they will hear that thou art come.
23 Do therefore this that we say to thee: We have four men which have a vow on them;
24 Them take, and purify thyself with them, and be at charges with them, that they may shave their heads: and all may know that those things, whereof they were informed concerning thee, are nothing; but that thou thyself also walkest orderly, and keepest the law.
25 As touching the Gentiles which believe, we have written and concluded that they observe no such thing, save only that they keep themselves from things offered to idols, and from blood, and from strangled, and from fornication.
26 Then Paul took the men, and the next day purifying himself with them entered into the temple, to signify the accomplishment of the days of purifcation, until that an offering should be offered for every one of them.
27 And when the seven days were almost ended, the Jews which were of Asia, when they saw him in the temple, stirred up all the people, and laid hands on him,
28 Crying out, Men of Israel, help: This is the man, that teacheth all men every where against the people, and the law, and this place: and further brought Greeks also into the temple, and hath polluted this holy place.
29 (For they had seen before with him in the city Trophimus an Ephesian, whom they supposed that Paul had brought into the temple.)
30 And all the city was moved, and the people ran together: and they took Paul, and drew him out of the temple: and forthwith the doors were shut.
31 And as they went about to kill him, tidings came unto the chief captain of the band, that all Jerusalem was in an uproar.
32 Who immediately took soldiers and centurions, and ran down unto them: and when they saw the chief captain and the soldiers, they left beating of Paul.
33 Then the chief captain came near, and took him, and commanded him to be bound with two chains; and demanded who he was, and what he had done.
34 And some cried one thing, some another, among the multitude: and when he could not know the certainty for the tumult, he commanded him to be carried into the castle.
35 And when he came upon the stairs, so it was, that he was borne of the soldiers for the violence of the people.
36 For the multitude of the people followed after, crying, Away with him.
37 And as Paul was to be led into the castle, he said unto the chief captain, May I speak unto thee? Who said, Canst thou speak Greek?
38 Art not thou that Egyptian, which before these days madest an uproar, and leddest out into the wilderness four thousand men that were murderers?
39 But Paul said, I am a man which am a Jew of Tarsus, a city in Cilicia, a citizen of no mean city: and, I beseech thee, suffer me to speak unto the people.
40 And when he had given him licence, Paul stood on the stairs, and beckoned with the hand unto the people. And when there was made a great silence, he spake unto them in the Hebrew tongue, saying,

Acts of the Apostles, Chapter 22

Men, brethren, and fathers, hear ye my defence which I make now unto you.
(And when they heard that he spake in the Hebrew tongue to them, they kept the more silence: and he saith,)
I am verily a man which am a Jew, born in Tarsus, a city in Cilicia, yet brought up in this city at the feet of Gamaliel, and taught according to the perfect manner of the law of the fathers, and was zealous toward God, as ye all are this day.
And I persecuted this way unto the death, binding and delivering into prisons both men and women.
As also the high priest doth bear me witness, and all the estate of the elders: from whom also I received letters unto the brethren, and went to Damascus, to bring them which were there bound unto Jerusalem, for to be punished.
And it came to pass, that, as I made my journey, and was come nigh unto Damascus about noon, suddenly there shone from heaven a great light round about me.
And I fell unto the ground, and heard a voice saying unto me, Saul, Saul, why persecutest thou me?
And I answered, Who art thou, Lord? And he said unto me, I am Jesus of Nazareth, whom thou persecutest.
And they that were with me saw indeed the light, and were afraid; but they heard not the voice of him that spake to me.
10 And I said, What shall I do, Lord? And the Lord said unto me, Arise, and go into Damascus; and there it shall be told thee of all things which are appointed for thee to do.
11 And when I could not see for the glory of that light, being led by the hand of them that were with me, I came into Damascus.
12 And one Ananias, a devout man according to the law, having a good report of all the Jews which dwelt there,
13 Came unto me, and stood, and said unto me, Brother Saul, receive thy sight. And the same hour I looked up upon him.
14 And he said, The God of our fathers hath chosen thee, that thou shouldest know his will, and see that Just One, and shouldest hear the voice of his mouth.
15 For thou shalt be his witness unto all men of what thou hast seen and heard.
16 And now why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on the name of the Lord.
17 And it came to pass, that, when I was come again to Jerusalem, even while I prayed in the temple, I was in a trance;
18 And saw him saying unto me, Make haste, and get thee quickly out of Jerusalem: for they will not receive thy testimony concerning me.
19 And I said, Lord, they know that I imprisoned and beat in every synagogue them that believed on thee:
20 And when the blood of thy martyr Stephen was shed, I also was standing by, and consenting unto his death, and kept the raiment of them that slew him.
21 And he said unto me, Depart: for I will send thee far hence unto the Gentiles.
22 And they gave him audience unto this word, and then lifted up their voices, and said, Away with such a fellow from the earth: for it is not fit that he should live.
23 And as they cried out, and cast off their clothes, and threw dust into the air,
24 The chief captain commanded him to be brought into the castle, and bade that he should be examined by scourging; that he might know wherefore they cried so against him.
25 And as they bound him with thongs, Paul said unto the centurion that stood by, Is it lawful for you to scourge a man that is a Roman, and uncondemned?
26 When the centurion heard that, he went and told the chief captain, saying, Take heed what thou doest: for this man is a Roman.
27 Then the chief captain came, and said unto him, Tell me, art thou a Roman? He said, Yea.
28 And the chief captain answered, With a great sum obtained I this freedom. And Paul said, But I was free born.
29 Then straightway they departed from him which should have examined him: and the chief captain also was afraid, after he knew that he was a Roman, and because he had bound him.
30 On the morrow, because he would have known the certainty wherefore he was accused of the Jews, he loosed him from his bands, and commanded the chief priests and all their council to appear, and brought Paul down, and set him before them.

Acts of the Apostles, Chapter 23

And Paul, earnestly beholding the council, said, Men and brethren, I have lived in all good conscience before God until this day.
And the high priest Ananias commanded them that stood by him to smite him on the mouth.
Then said Paul unto him, God shall smite thee, thou whited wall: for sittest thou to judge me after the law, and commandest me to be smitten contrary to the law?
And they that stood by said, Revilest thou God's high priest?
Then said Paul, I wist not, brethren, that he was the high priest: for it is written, Thou shalt not speak evil of the ruler of thy people.
But when Paul perceived that the one part were Sadducees, and the other Pharisees, he cried out in the council, Men and brethren, I am a Pharisee, the son of a Pharisee: of the hope and resurrection of the dead I am called in question.
And when he had so said, there arose a dissension between the Pharisees and the Sadducees: and the multitude was divided.
For the Sadducees say that there is no resurrection, neither angel, nor spirit: but the Pharisees confess both.
And there arose a great cry: and the scribes that were of the Pharisees' part arose, and strove, saying, We find no evil in this man: but if a spirit or an angel hath spoken to him, let us not fight against God.
10 And when there arose a great dissension, the chief captain, fearing lest Paul should have been pulled in pieces of them, commanded the soldiers to go down, and to take him by force from among them, and to bring him into the castle.
11 And the night following the Lord stood by him, and said, Be of good cheer, Paul: for as thou hast testified of me in Jerusalem, so must thou bear witness also at Rome.
12 And when it was day, certain of the Jews banded together, and bound themselves under a curse, saying that they would neither eat nor drink till they had killed Paul.
13 And they were more than forty which had made this conspiracy.
14 And they came to the chief priests and elders, and said, We have bound ourselves under a great curse, that we will eat nothing until we have slain Paul.
15 Now therefore ye with the council signify to the chief captain that he bring him down unto you to morrow, as though ye would inquire something more perfectly concerning him: and we, or ever he come near, are ready to kill him.
16 And when Paul's sister's son heard of their lying in wait, he went and entered into the castle, and told Paul.
17 Then Paul called one of the centurions unto him, and said, Bring this young man unto the chief captain: for he hath a certain thing to tell him.
18 So he took him, and brought him to the chief captain, and said, Paul the prisoner called me unto him, and prayed me to bring this young man unto thee, who hath something to say unto thee.
19 Then the chief captain took him by the hand, and went with him aside privately, and asked him, What is that thou hast to tell me?
20 And he said, The Jews have agreed to desire thee that thou wouldest bring down Paul to morrow into the council, as though they would inquire somewhat of him more perfectly.
21 But do not thou yield unto them: for there lie in wait for him of them more than forty men, which have bound themselves with an oath, that they will neither eat nor drink till they have killed him: and now are they ready, looking for a promise from thee.
22 So the chief captain then let the young man depart, and charged him, See thou tell no man that thou hast shewed these things to me.
23 And he called unto him two centurions, saying, Make ready two hundred soldiers to go to Caesarea, and horsemen threescore and ten, and spearmen two hundred, at the third hour of the night;
24 And provide them beasts, that they may set Paul on, and bring him safe unto Felix the governor.
25 And he wrote a letter after this manner:
26 Claudius Lysias unto the most excellent governor Felix sendeth greeting.
27 This man was taken of the Jews, and should have been killed of them: then came I with an army, and rescued him, having understood that he was a Roman.
28 And when I would have known the cause wherefore they accused him, I brought him forth into their council:
29 Whom I perceived to be accused of questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds.
30 And when it was told me how that the Jews laid wait for the man, I sent straightway to thee, and gave commandment to his accusers also to say before thee what they had against him. Farewell.
31 Then the soldiers, as it was commanded them, took Paul, and brought him by night to Antipatris.
32 On the morrow they left the horsemen to go with him, and returned to the castle:
33 Who, when they came to Caesarea, and delivered the epistle to the governor, presented Paul also before him.
34 And when the governor had read the letter, he asked of what province he was. And when he understood that he was of Cilicia;
35 I will hear thee, said he, when thine accusers are also come. And he commanded him to be kept in Herod's judgment hall.

Acts of the Apostles, Chapter 24

And after five days Ananias the high priest descended with the elders, and with a certain orator named Tertullus, who informed the governor against Paul.
And when he was called forth, Tertullus began to accuse him, saying, Seeing that by thee we enjoy great quietness, and that very worthy deeds are done unto this nation by thy providence,
We accept it always, and in all places, most noble Felix, with all thankfulness.
Notwithstanding, that I be not further tedious unto thee, I pray thee that thou wouldest hear us of thy clemency a few words.
For we have found this man a pestilent fellow, and a mover of sedition among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes:
Who also hath gone about to profane the temple: whom we took, and would have judged according to our law.
But the chief captain Lysias came upon us, and with great violence took him away out of our hands,
Commanding his accusers to come unto thee: by examining of whom thyself mayest take knowledge of all these things, whereof we accuse him.
And the Jews also assented, saying that these things were so.
10 Then Paul, after that the governor had beckoned unto him to speak, answered, Forasmuch as I know that thou hast been of many years a judge unto this nation, I do the more cheerfully answer for myself:
11 Because that thou mayest understand, that there are yet but twelve days since I went up to Jerusalem for to worship.
12 And they neither found me in the temple disputing with any man, neither raising up the people, neither in the synagogues, nor in the city:
13 Neither can they prove the things whereof they now accuse me.
14 But this I confess unto thee, that after the way which they call heresy, so worship I the God of my fathers, believing all things which are written in the law and in the prophets:
15 And have hope toward God, which they themselves also allow, that there shall be a resurrection of the dead, both of the just and unjust.
16 And herein do I exercise myself, to have always a conscience void of offence toward God, and toward men.
17 Now after many years I came to bring alms to my nation, and offerings.
18 Whereupon certain Jews from Asia found me purified in the temple, neither with multitude, nor with tumult.
19 Who ought to have been here before thee, and object, if they had ought against me.
20 Or else let these same here say, if they have found any evil doing in me, while I stood before the council,
21 Except it be for this one voice, that I cried standing among them, Touching the resurrection of the dead I am called in question by you this day.
22 And when Felix heard these things, having more perfect knowledge of that way, he deferred them, and said, When Lysias the chief captain shall come down, I will know the uttermost of your matter.
23 And he commanded a centurion to keep Paul, and to let him have liberty, and that he should forbid none of his acquaintance to minister or come unto him.
24 And after certain days, when Felix came with his wife Drusilla, which was a Jewess, he sent for Paul, and heard him concerning the faith in Christ.
25 And as he reasoned of righteousness, temperance, and judgment to come Felix trembled, and answered, Go thy way for this time; when I have a convenient season, I will call for thee.
26 He hoped also that money should have been given him of Paul, that he might loose him: wherefore he sent for him the oftener, and communed with him.
27 But after two years Porcius Festus came into Felix' room: and Felix, willing to shew the Jews a pleasure, left Paul bound.

Acts of the Apostles, Chapter 25

Now when Festus was come into the province, after three days he ascended from Caesarea to Jerusalem.
Then the high priest and the chief of the Jews informed him against Paul, and besought him,
And desired favour against him, that he would send for him to Jerusalem, laying wait in the way to kill him.
But Festus answered, that Paul should be kept at Caesarea, and that he himself would depart shortly thither.
Let them therefore, said he, which among you are able, go down with me, and accuse this man, if there be any wickedness in him.
And when he had tarried among them more than ten days, he went down unto Caesarea; and the next day sitting on the judgment seat commanded Paul to be brought.
And when he was come, the Jews which came down from Jerusalem stood round about, and laid many and grievous complaints against Paul, which they could not prove.
While he answered for himself, Neither against the law of the Jews, neither against the temple, nor yet against Caesar, have I offended any thing at all.
But Festus, willing to do the Jews a pleasure, answered Paul, and said, Wilt thou go up to Jerusalem, and there be judged of these things before me?
10 Then said Paul, I stand at Caesar's judgment seat, where I ought to be judged: to the Jews have I done no wrong, as thou very well knowest.
11 For if I be an offender, or have committed any thing worthy of death, I refuse not to die: but if there be none of these things whereof these accuse me, no man may deliver me unto them. I appeal unto Caesar.
12 Then Festus, when he had conferred with the council, answered, Hast thou appealed unto Caesar? unto Caesar shalt thou go.
13 And after certain days king Agrippa and Bernice came unto Caesarea to salute Festus.
14 And when they had been there many days, Festus declared Paul's cause unto the king, saying, There is a certain man left in bonds by Felix:
15 About whom, when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews informed me, desiring to have judgment against him.
16 To whom I answered, It is not the manner of the Romans to deliver any man to die, before that he which is accused have the accusers face to face, and have licence to answer for himself concerning the crime laid against him.
17 Therefore, when they were come hither, without any delay on the morrow I sat on the judgment seat, and commanded the man to be brought forth.
18 Against whom when the accusers stood up, they brought none accusation of such things as I supposed:
19 But had certain questions against him of their own superstition, and of one Jesus, which was dead, whom Paul affirmed to be alive.
20 And because I doubted of such manner of questions, I asked him whether he would go to Jerusalem, and there be judged of these matters.
21 But when Paul had appealed to be reserved unto the hearing of Augustus, I commanded him to be kept till I might send him to Caesar.
22 Then Agrippa said unto Festus, I would also hear the man myself. To morrow, said he, thou shalt hear him.
23 And on the morrow, when Agrippa was come, and Bernice, with great pomp, and was entered into the place of hearing, with the chief captains, and principal men of the city, at Festus' commandment Paul was brought forth.
24 And Festus said, King Agrippa, and all men which are here present with us, ye see this man, about whom all the multitude of the Jews have dealt with me, both at Jerusalem, and also here, crying that he ought not to live any longer.
25 But when I found that he had committed nothing worthy of death, and that he himself hath appealed to Augustus, I have determined to send him.
26 Of whom I have no certain thing to write unto my lord. Wherefore I have brought him forth before you, and specially before thee, O king Agrippa, that, after examination had, I might have somewhat to write.
27 For it seemeth to me unreasonable to send a prisoner, and not withal to signify the crimes laid against him.

Acts of the Apostles, Chapter 26

Then Agrippa said unto Paul, Thou art permitted to speak for thyself. Then Paul stretched forth the hand, and answered for himself:
I think myself happy, king Agrippa, because I shall answer for myself this day before thee touching all the things whereof I am accused of the Jews:
Especially because I know thee to be expert in all customs and questions which are among the Jews: wherefore I beseech thee to hear me patiently.
My manner of life from my youth, which was at the first among mine own nation at Jerusalem, know all the Jews;
Which knew me from the beginning, if they would testify, that after the most straitest sect of our religion I lived a Pharisee.
And now I stand and am judged for the hope of the promise made of God unto our fathers:
Unto which promise our twelve tribes, instantly serving God day and night, hope to come. For which hope's sake, king Agrippa, I am accused of the Jews.
Why should it be thought a thing incredible with you, that God should raise the dead?
I verily thought with myself, that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth.
10 Which thing I also did in Jerusalem: and many of the saints did I shut up in prison, having received authority from the chief priests; and when they were put to death, I gave my voice against them.
11 And I punished them oft in every synagogue, and compelled them to blaspheme; and being exceedingly mad against them, I persecuted them even unto strange cities.
12 Whereupon as I went to Damascus with authority and commission from the chief priests,
13 At midday, O king, I saw in the way a light from heaven, above the brightness of the sun, shining round about me and them which journeyed with me.
14 And when we were all fallen to the earth, I heard a voice speaking unto me, and saying in the Hebrew tongue, Saul, Saul, why persecutest thou me? it is hard for thee to kick against the pricks.
15 And I said, Who art thou, Lord? And he said, I am Jesus whom thou persecutest.
16 But rise, and stand upon thy feet: for I have appeared unto thee for this purpose, to make thee a minister and a witness both of these things which thou hast seen, and of those things in the which I will appear unto thee;
17 Delivering thee from the people, and from the Gentiles, unto whom now I send thee,
18 To open their eyes, and to turn them from darkness to light, and from the power of Satan unto God, that they may receive forgiveness of sins, and inheritance among them which are sanctified by faith that is in me.
19 Whereupon, O king Agrippa, I was not disobedient unto the heavenly vision:
20 But shewed first unto them of Damascus, and at Jerusalem, and throughout all the coasts of Judaea, and then to the Gentiles, that they should repent and turn to God, and do works meet for repentance.
21 For these causes the Jews caught me in the temple, and went about to kill me.
22 Having therefore obtained help of God, I continue unto this day, witnessing both to small and great, saying none other things than those which the prophets and Moses did say should come:
23 That Christ should suffer, and that he should be the first that should rise from the dead, and should shew light unto the people, and to the Gentiles.
24 And as he thus spake for himself, Festus said with a loud voice, Paul, thou art beside thyself; much learning doth make thee mad.
25 But he said, I am not mad, most noble Festus; but speak forth the words of truth and soberness.
26 For the king knoweth of these things, before whom also I speak freely: for I am persuaded that none of these things are hidden from him; for this thing was not done in a corner.
27 King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.
28 Then Agrippa said unto Paul, Almost thou persuadest me to be a Christian.
29 And Paul said, I would to God, that not only thou, but also all that hear me this day, were both almost, and altogether such as I am, except these bonds.
30 And when he had thus spoken, the king rose up, and the governor, and Bernice, and they that sat with them:
31 And when they were gone aside, they talked between themselves, saying, This man doeth nothing worthy of death or of bonds.
32 Then said Agrippa unto Festus, This man might have been set at liberty, if he had not appealed unto Caesar.

Acts of the Apostles, Chapter 27

And when it was determined that we should sail into Italy, they delivered Paul and certain other prisoners unto one named Julius, a centurion of Augustus' band.
And entering into a ship of Adramyttium, we launched, meaning to sail by the coasts of Asia; one Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, being with us.
And the next day we touched at Sidon. And Julius courteously entreated Paul, and gave him liberty to go unto his friends to refresh himself.
And when we had launched from thence, we sailed under Cyprus, because the winds were contrary.
And when we had sailed over the sea of Cilicia and Pamphylia, we came to Myra, a city of Lycia.
And there the centurion found a ship of Alexandria sailing into Italy; and he put us therein.
And when we had sailed slowly many days, and scarce were come over against Cnidus, the wind not suffering us, we sailed under Crete, over against Salmone;
And, hardly passing it, came unto a place which is called The fair havens; nigh whereunto was the city of Lasea.
Now when much time was spent, and when sailing was now dangerous, because the fast was now already past, Paul admonished them,
10 And said unto them, Sirs, I perceive that this voyage will be with hurt and much damage, not only of the lading and ship, but also of our lives.
11 Nevertheless the centurion believed the master and the owner of the ship, more than those things which were spoken by Paul.
12 And because the haven was not commodious to winter in, the more part advised to depart thence also, if by any means they might attain to Phenice, and there to winter; which is an haven of Crete, and lieth toward the south west and north west.
13 And when the south wind blew softly, supposing that they had obtained their purpose, loosing thence, they sailed close by Crete.
14 But not long after there arose against it a tempestuous wind, called Euroclydon.
15 And when the ship was caught, and could not bear up into the wind, we let her drive.
16 And running under a certain island which is called Clauda, we had much work to come by the boat:
17 Which when they had taken up, they used helps, undergirding the ship; and, fearing lest they should fall into the quicksands, strake sail, and so were driven.
18 And we being exceedingly tossed with a tempest, the next day they lightened the ship;
19 And the third day we cast out with our own hands the tackling of the ship.
20 And when neither sun nor stars in many days appeared, and no small tempest lay on us, all hope that we should be saved was then taken away.
21 But after long abstinence Paul stood forth in the midst of them, and said, Sirs, ye should have hearkened unto me, and not have loosed from Crete, and to have gained this harm and loss.
22 And now I exhort you to be of good cheer: for there shall be no loss of any man's life among you, but of the ship.
23 For there stood by me this night the angel of God, whose I am, and whom I serve,
24 Saying, Fear not, Paul; thou must be brought before Caesar: and, lo, God hath given thee all them that sail with thee.
25 Wherefore, sirs, be of good cheer: for I believe God, that it shall be even as it was told me.
26 Howbeit we must be cast upon a certain island.
27 But when the fourteenth night was come, as we were driven up and down in Adria, about midnight the shipmen deemed that they drew near to some country;
28 And sounded, and found it twenty fathoms: and when they had gone a little further, they sounded again, and found it fifteen fathoms.
29 Then fearing lest we should have fallen upon rocks, they cast four anchors out of the stern, and wished for the day.
30 And as the shipmen were about to flee out of the ship, when they had let down the boat into the sea, under colour as though they would have cast anchors out of the foreship,
31 Paul said to the centurion and to the soldiers, Except these abide in the ship, ye cannot be saved.
32 Then the soldiers cut off the ropes of the boat, and let her fall off.
33 And while the day was coming on, Paul besought them all to take meat, saying, This day is the fourteenth day that ye have tarried and continued fasting, having taken nothing.
34 Wherefore I pray you to take some meat: for this is for your health: for there shall not an hair fall from the head of any of you.
35 And when he had thus spoken, he took bread, and gave thanks to God in presence of them all: and when he had broken it, he began to eat.
36 Then were they all of good cheer, and they also took some meat.
37 And we were in all in the ship two hundred threescore and sixteen souls.
38 And when they had eaten enough, they lightened the ship, and cast out the wheat into the sea.
39 And when it was day, they knew not the land: but they discovered a certain creek with a shore, into the which they were minded, if it were possible, to thrust in the ship.
40 And when they had taken up the anchors, they committed themselves unto the sea, and loosed the rudder bands, and hoised up the mainsail to the wind, and made toward shore.
41 And falling into a place where two seas met, they ran the ship aground; and the forepart stuck fast, and remained unmoveable, but the hinder part was broken with the violence of the waves.
42 And the soldiers' counsel was to kill the prisoners, lest any of them should swim out, and escape.
43 But the centurion, willing to save Paul, kept them from their purpose; and commanded that they which could swim should cast themselves first into the sea, and get to land:
44 And the rest, some on boards, and some on broken pieces of the ship. And so it came to pass, that they escaped all safe to land.

Acts of the Apostles, Chapter 28

And when they were escaped, then they knew that the island was called Melita.
And the barbarous people shewed us no little kindness: for they kindled a fire, and received us every one, because of the present rain, and because of the cold.
And when Paul had gathered a bundle of sticks, and laid them on the fire, there came a viper out of the heat, and fastened on his hand.
And when the barbarians saw the venomous beast hang on his hand, they said among themselves, No doubt this man is a murderer, whom, though he hath escaped the sea, yet vengeance suffereth not to live.
And he shook off the beast into the fire, and felt no harm.
Howbeit they looked when he should have swollen, or fallen down dead suddenly: but after they had looked a great while, and saw no harm come to him, they changed their minds, and said that he was a god.
In the same quarters were possessions of the chief man of the island, whose name was Publius; who received us, and lodged us three days courteously.
And it came to pass, that the father of Publius lay sick of a fever and of a bloody flux: to whom Paul entered in, and prayed, and laid his hands on him, and healed him.
So when this was done, others also, which had diseases in the island, came, and were healed:
10 Who also honoured us with many honours; and when we departed, they laded us with such things as were necessary.
11 And after three months we departed in a ship of Alexandria, which had wintered in the isle, whose sign was Castor and Pollux.
12 And landing at Syracuse, we tarried there three days.
13 And from thence we fetched a compass, and came to Rhegium: and after one day the south wind blew, and we came the next day to Puteoli:
14 Where we found brethren, and were desired to tarry with them seven days: and so we went toward Rome.
15 And from thence, when the brethren heard of us, they came to meet us as far as Appiiforum, and The three taverns: whom when Paul saw, he thanked God, and took courage.
16 And when we came to Rome, the centurion delivered the prisoners to the captain of the guard: but Paul was suffered to dwell by himself with a soldier that kept him.
17 And it came to pass, that after three days Paul called the chief of the Jews together: and when they were come together, he said unto them, Men and brethren, though I have committed nothing against the people, or customs of our fathers, yet was I delivered prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans.
18 Who, when they had examined me, would have let me go, because there was no cause of death in me.
19 But when the Jews spake against it, I was constrained to appeal unto Caesar; not that I had ought to accuse my nation of.
20 For this cause therefore have I called for you, to see you, and to speak with you: because that for the hope of Israel I am bound with this chain.
21 And they said unto him, We neither received letters out of Judaea concerning thee, neither any of the brethren that came shewed or spake any harm of thee.
22 But we desire to hear of thee what thou thinkest: for as concerning this sect, we know that every where it is spoken against.
23 And when they had appointed him a day, there came many to him into his lodging; to whom he expounded and testified the kingdom of God, persuading them concerning Jesus, both out of the law of Moses, and out of the prophets, from morning till evening.
24 And some believed the things which were spoken, and some believed not.
25 And when they agreed not among themselves, they departed, after that Paul had spoken one word, Well spake the Holy Ghost by Esaias the prophet unto our fathers,
26 Saying, Go unto this people, and say, Hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and not perceive:
27 For the heart of this people is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes have they closed; lest they should see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and should be converted, and I should heal them.
28 Be it known therefore unto you, that the salvation of God is sent unto the Gentiles, and that they will hear it.
29 And when he had said these words, the Jews departed, and had great reasoning among themselves.
30 And Paul dwelt two whole years in his own hired house, and received all that came in unto him,
31 Preaching the kingdom of God, and teaching those things which concern the Lord Jesus Christ, with all confidence, no man forbidding him.
Комментарий к текущему отрывку
Комментарий к книге
Комментарий к разделу


8:1 At that time there was great persecution against the Church - Their adversaries having tasted blood, were the more eager. And they were all dispersed - Not all the Church: if so, who would have remained for the apostles to teach, or Saul to persecute? But all the teachers except the apostles, who, though in the most danger, stayed with the flock.

8:2 Devout men - Who feared God more than persecution. And yet were they not of little faith? Else they would not have made so great lamentation.

8:3 Saul made havoc of the Church - Like some furious beast of prey.So the Greek word properly signifies. Men and women - Regarding neither age nor sex.

8:4 Therefore they that were dispersed went every where - These very words are reassumed, after as it were a long parenthesis, Act 11:19, and the thread of the story continued.

8:5 Stephen - Being taken away, Philip, his next colleague, (not the apostle,) rises in his place.

8:9 A certain man - using magic - So there was such a thing as witchcraft once! In Asia at least, if not in Europe or America.

8:12 But when they believed - What Philip preached, then they saw and felt the real power of God, and submitted thereto.

8:13 And Simon believed - That is, was convinced of the truth.

8:14 And the apostles hearing that Samaria - The inhabitants of that country, had received the word of God - By faith, sent Peter and John - He that sends must be either superior, or at least equal, to him that is sent. It follows that the college of the apostles was equal if not superior to Peter.

8:15 The Holy Ghost - In his miraculous gifts? Or his sanctifying graces? Probably in both.

8:18 Simon offered them money - And hence the procuring any ministerial function, or ecclesiastical benefice by money, is termed Simony.

8:21 Thou hast neither part - By purchase, nor lot - Given gratis, in this matter - This gift of God. For thy heart is not right before God - Probably St. Peter discerned this long before he had declared it; although it does not appear that God gave to any of the apostles a universal power of discerning the hearts of all they conversed with; any more than a universal power of healing all the sick they came near. This we are sure St. Paul had not; though he was not inferior to the chief of the apostles.Otherwise he would not have suffered the illness of Epaphroditus to have brought him so near to death, Php 2:25-27; nor have left so useful a fellow labourer as Trophimus sick at Miletus, Ti2 4:20.

8:22 Repent - if perhaps the thought of thy heart may be forgiven thee - Without all doubt if he had repented, he would have been forgiven. The doubt was, whether he would repent. Thou art in the gall of bitterness - In the highest degree of wickedness, which is bitterness, that is, misery to the soul; and in the bond of iniquity - Fast bound therewith.

8:26 The way which is desert - There were two ways from Jerusalem to Gaza, one desert, the other through a more populous country.

8:27 An eunuch - Chief officers were anciently called eunuchs, though not always literally such; because such used to be chief ministers in the eastern courts. Candace, queen of the Ethiopians - So all the queens of Ethiopia were called.

8:28 Sitting in his chariot, he read the Prophet Isaiah - God meeteth those that remember him in his ways. It is good to read, hear, seek information even in a journey. Why should we not redeem all our time?

8:30 And Philip running to him, said, Understandest thou what thou readest? - He did not begin about the weather, news, or the like. In speaking for God, we may frequently come to the point at once, without circumlocution.

8:31 He desired Philip to come up and sit with him - Such was his modesty, and thirst after instruction.

8:32 The portion of Scripture - By reading that very chapter, the fifty - third of Isaiah, many Jews, yea, and atheists, have been converted. Some of them history records. God knoweth them all. Isa 53:7

8:33 In his humiliation his judgment was taken away - That is, when he was a man, he had no justice shown him. To take away a person's judgment, is a proverbial phrase for oppressing him.And who shall declare, or count his generation - That is, who can number his seed, Isa 53:10; which he hath purchased by laying down his life?

8:36 And as they went on the way they came to a certain water - Thus, even the circumstances of the journey were under thedirection of God. The kingdom of God suits itself to external circumstances, without any violence, as air yields to all bodies, and yet pervades all. What hindereth me to be baptized? - Probably he had been circumcised: otherwise Cornelius would not have been the first fruits of the Gentiles.

8:38 And they both went down - Out of the chariot. It does not follow that he was baptized by immersion. The text neither affirms nor intimates any thing concerning it.

8:39 The Spirit of the Lord caught away Philip - Carried him away with a miraculous swiftness, without any action or labour of his own. This had befallen several of the prophets.

8:40 But Philip was found at Azotus - Probably none saw him, from his leaving the eunuch, till he was there.


9:1  Act 22:3, etc; Act 26:9, etc

9:2 Bound - By the connivance, if not authority, of the governor, under Aretas the king. See Act 9:14, Act 9:24.

9:3 And suddenly - When God suddenly and vehemently attacks a sinner, it is the highest act of mercy. So Saul, when his rage was come to the height, is taught not to breathe slaughter.And what was wanting in time to confirm him in his discipleship, is compensated by the inexpressible terror he sustained. By his also the suddenly constituted apostle was guarded against the grand snare into which novices are apt to fall.

9:4 He heard a voice - Severe, yet full of grace.

9:5 To kick against the goads - is a Syriac proverb, expressing an attempt that brings nothing but pain.

9:6 It shall be told thee - So God himself sends Saul to be taught by a man, as the angel does Cornelius, Act 10:5. Admirable condescension! that the Lord deals with us by men, like ourselves.

9:7 The men - stood - Having risen before Saul; for they also fell to the ground, Act 26:14. It is probable they all journeyed on foot. Hearing the noise - But not an articulate voice. And seeing the light, but not Jesus himself, Act 26:13, etc

9:9 And he was three days - An important season! So long he seems to have been in the pangs of the new birth. Without sight - By scales growing over his eyes, to intimate to him the blindness of the state he had been in, to impress him with a deeper sense of the almighty power of Christ, and to turn his thoughts inward, while he was less capable of conversing with outward objects.This was likewise a manifest token to others, of what had happened to him in his journey, and ought to have humbled and convinced those bigoted Jews, to whom he had been sent from the sanhedrim.

9:11 Behold he is praying - He was shown thus to Ananias.

9:12 A man called Ananias - His name also was revealed to Saul.

9:13 But he answered - How natural it is to reason against God.

9:14 All that call on thy name - That is, all Christians.

9:15 He is a chosen vessel to bear my name - That is, to testify of me. It is undeniable, that some men are unconditionally chosen or elected, to do some works for God

9:16 For I - Do thou as thou art commanded. I will take care of the rest; will show him - In fact, through the whole course of his ministry. How great things he must suffer - So far will he be now from persecuting others.

9:17 The Lord hath sent me - Ananias does not tell Saul all which Christ had said concerning him. It was not expedient that he should know yet to how great a dignity he was called.

9:24 They guarded the gates day and night - That is, the governor did, at their request, Co2 11:32.

9:26 And coming to Jerusalem - Three years after, Gal 1:18.These three years St. Paul passes over, Act 22:17, likewise.

9:27 To the apostles - Peter and James, Gal 1:18-19. And declared - He who has been an enemy to the truth ought not to be trusted till he gives proof that he is changed.

9:31 Then the Church - The whole body of Christian believers, had peace - Their bitterest persecutor being converted. And being built up - In holy, loving faith, continually increasing, and walking in - That is, speaking and acting only from this principle, the fear of God and the comfort of the Holy Ghost - An excellent mixture of inward and outward peace, tempered with filial fear.

9:35 Lydda was a large town, one day's journey from Jerusalem.It stood in the plain or valley of Sharon, which extended from Cesarea to Joppa, and was noted for its fruitfulness.

9:36 Tabitha, which is by interpretation Dorcas - She was probably a Hellenist Jew, known among the Hebrews by the Syriac name Tabitha, while the Greeks called her in their own language, Dorcas. They are both words of the same import, and signify a roe or fawn.

9:38 The disciples sent to him - Probably none of those at Joppa had the gift of miracles. Nor is it certain that they expected a miracle from him.

9:39 While she was with the in - That is, before she died.

9:40 Peter having put them all out - That he might have the better opportunity of wrestling with God in prayer, said, Tabitha, arise. And she opened her eyes, and seeing Peter, sat up - Who can imagine the surprise of Dorcas, when called back to life?Or of her friends, when they saw her alive? For the sake of themselves, and of the poor, there was cause of rejoicing, and much more, for such a confirmation of the Gospel. Yet to herself it was matter of resignation, not joy, to be called back to these scenes of vanity: but doubtless, her remaining days were still more zealously spent in the service of her Saviour and her God. Thus was a richer treasure laid up for her in heaven, and she afterward returned to a more exceeding weight of glory, than that from which so astonishing a providence had recalled her for a season.


10:1 And there was a certain man - The first fruits of the Gentiles, in Cesarea - Where Philip had been before, Act 8:40; so that the doctrine of salvation by faith inJesus was not unknown there. Cesarea was the seat of the civil government, as Jerusalem was of the ecclesiastical. It is observable, that the Gospel made its way first through the metropolitan cities. So it first seized Jerusalem and Cesarea: afterward Philippi, Athens, Corinth, Ephesus, Rome itself.A centurion, or captain, of that called the Italian band - That is, troop or company.

10:2 Who gave much alms to the people - That is, to the Jews, many of whom were at that time extremely poor.

10:3 He saw in a vision - Not in a trance, like Peter: plainly, so as to leave one not accustomed to things of this kind no room to suspect any imposition.

10:4 Thy prayers and thine alms are come up for a memorial before God - Dare any man say, These were only splendid sins? Or that they were an abomination before God? And yet it is certain, in the Christian sense Cornelius was then an unbeliever. He had not then faith in Christ. So certain it is, that every one who seeks faith in Christ, should seek it in prayer, and doing good to all men: though in strictness what is not exactly according to the Divine rule must stand in need of Divine favour and indulgence.

10:8 A devout soldier - How many such attendants have our modern officers? A devout soldier would now be looked upon as little better than a deserter from his colours.

10:10 And he became very hungry - At the usual meal time. The symbols in visions and trances, it is easy to observe, are generally suited to the state of the natural faculties.

10:11 Tied at the corners - Not all in one knot, but each fastened as it were up to heaven.

10:14 But Peter said, In nowise, Lord - When God commands a strange or seemingly improper thing, the first objection frequently finds pardon. But it ought not to be repeated. This doubt and delay of St. Peter had several good effects. Hereby the will of God in this important point was made more evident and incontestable.And Peter also, having been so slow of belief himself, could the more easily bear the doubting of his brethren, Act 11:2, etc

10:15 What God hath purified - Hath made and declared clean. Nothing but what is clean can come down from heaven. St. Peter well remembered this saying in the council at Jerusalem, Act 15:9.

10:16 This was done thrice - To make the deeper impression.

10:17 While Peter doubted in himself, behold the men - Frequently the things which befall us within and from without at the same time, are a key to each other. The things which thus concur and agree together, ought to be diligently attended to.

10:19 Behold three men seek thee, arise therefore and go down, and go with them, doubting nothing - How gradually was St. Peter prepared to receive this new admonition of the Spirit! Thus God is went to lead on his children by degrees, always giving them light for the present hour.

10:24 Cornelius was waiting for them - Not engaging himself in any secular business during that solemn time, but being altogether intent on this one thing.

10:26 I myself also am a man - And not God, who alone ought to be worshipped, Mat 4:10. Have all his pretended successors attended to this?

10:28 But God hath showed me - He speaks sparingly to them of his former doubt, and his late vision.

10:29 I ask for what intent ye have sent for me? - St. Peter knew this already. But he puts Cornelius on telling the story, both that the rest might be informed, and Cornelius himself more impressed by the narration: the repetition of which, even as we read it, gives a new dignity and spirit to Peter's succeeding discourse,

10:30 Four days ago I was fasting - The first of these days he had the vision; the second his messengers came to Joppa; on the third, St. Peter set out; and on the fourth, came to Cesarea.

10:31 Thy prayer is heard - Doubtless he had been praying for instruction, how to worship God in the most acceptable manner.

10:33 Now therefore we are all present before God - The language of every truly Christian congregation.

10:34 I perceive of a truth - More clearly than ever, from such a concurrence of circumstances. That God is not a respecter of persons - Is not partial in his love. The words mean, in a particular sense, that he does not confine his love to one nation; in a general, that he is loving to every man, and willeth all men should be saved.

10:35 But in every nation he that feareth God and worketh righteousness - He that, first, reverences God, as great, wise, good, the cause, end, and governor of all things; and secondly, from this awful regard to him, not only avoids all known evil, but endeavours, according to the best light he has, to do all things well; is accepted of him - Through Christ, though he knows him not. The assertion is express, and admits of no exception.He is in the favour of God, whether enjoying his written word and ordinances or not. Nevertheless the addition of these is an unspeakable blessing to those who were before in some measure accepted. Otherwise God would never have sent an angel from heaven to direct Cornelius to St. Peter.

10:36 This is the word which God sent - When he sent his Son into the world, preaching - Proclaiming by him - peace between God and man, whether Jew or Gentile, by the God - man. He is Lord of both; yea, Lord of and over all.

10:37 Ye know the word which was published - You know the facts in general, the meaning of which I shall now more particularly explain and confirm to you. The baptism which John preached - To which he invited them by his preaching, in token of their repentance. This began in Galilee, which is near Cesarea.

10:38 How God anointed Jesus - Particularly at his baptism, thereby inaugurating him to his office: with the Holy Ghost and with power - It is worthy our remark, that frequently when the Holy Ghost is mentioned there is added a word particularly adapted to the present circumstance. So the deacons were to be full of the Holy Ghost and wisdom, Act 6:3. Barnabas was full of the Holy Ghost and faith, Act 11:24. The disciples were filled with joy, and with the Holy Ghost, Act 13:52.And here, where his mighty works are mentioned, Christ himself is said to be anointed with the Holy Ghost and with power.For God was with him - He speaks sparingly here of the majesty of Christ, as considering the state of his hearers.

10:41 Not now to all the people - As before his death; to us who did eat and drink with him - That is, conversed familiarly and continually with him, in the time of his ministry.

10:42 It is he who is ordained by God the Judge of the living and the dead - Of all men, whether they are alive at his coming, or had died before it. This was declaring to them, in the strongest terms, how entirely their happiness depended on a timely and humble subjection to him who was to be their final Judge.

10:43 To him give all the prophets witness - Speaking to heathens he does not quote any in particular; that every one who believeth in him - Whether he be Jew or Gentile; receiveth remission of sins - Though he had not before either feared God, or worked righteousness.

10:44 The Holy Ghost fell on all that were hearing the word - Thus were they consecrated to God, as the first fruits of the Gentiles.And thus did God give a clear and satisfactory evidence, that he had accepted them as well as the Jews.

10:45 The believers of the circumcision - The believing Jews.

10:47 Can any man forbid water, that these should not be baptized, who have received the Holy Ghost? - He does not say they have the baptism of the Spirit; therefore they do not need baptism with water. But just the contrary: if they have received the Spirit, then baptize them with water. How easily is this question decided, if we will take the wordof God for our rule! Either men have received the Holy Ghost or not. If they have not, Repent, saith God, and be baptized, and ye shall receive the gift of the Holy Ghost. If they have, if they are already baptized with the Holy Ghost, then who can forbid water?

10:48 In the name of the Lord - Which implies the Father who anointed him, and the Spirit with which he was anointed to his office.But as the Gentiles had before believed in God the Father, and could not but now believe in the Holy Ghost, under whose powerful influence they were at this very time, there was the less need of taking notice, that they were baptized into the belief and profession of the sacred Three: though doubtless the apostle administered the ordinances in that very form which Christ himself had prescribed.


11:4 Peter laid all things before them - So he did not take it ill to be questioned, nor desire to be treated as infallible.And he answers the more mildly because it related to a point which he had not readily believed himself.

11:5 Being in a trance - Which suspends the use of the outward senses.

11:14 Saved - With the full Christian salvation, in this world and the world to come.

11:17 To us, when we believed - The sense is, because we believed, not because we were circumcised, was the Holy Ghost given to us.What was I - A mere instrument in God's hand. They had inquired only concerning his eating with the Gentiles. He satisfies them likewise concerning his baptizing them, and shows that he had done right in going to Cornelius, not only by the command of God, but also by the event, the descent of the Holy Ghost. And who are we that we should withstand God? Particularly bylaying down rules of Christian communion which exclude any whom he has admitted into the Church of the first born, from worshipping God together. O that all Church governors would consider how bold an usurpation this is on the authority of the supreme Lord of the Church! O that the sin of thus withstanding God may not be laid to the charge of those, who perhaps with a good intention, but in an over fondness for their own forms, have done it, and are continually doing it.

11:18 They glorified God - Being thoroughly satisfied. Repentance unto life - True repentance is a change from spiritual death to spiritual life, and leads to life everlasting.

11:19 They who had been dispersed - St. Luke here resumes the thread of his narration, in the very words wherewith he broke it off, Act 8:6. As far as Phenicia to the north, Cyprus to thewest, and Antioch to the east.

11:20 Some of them were men of Cyprus and Cyrene - Who were more accustomed to converse with the Gentiles. Who coming into Antioch - Then the capital of Syria, and, next to Rome and Alexandria, the most considerable city of the empire. Spake to the Greeks - As the Greeks were the most celebrated of the Gentile nations near Judea, the Jews called all the Gentiles by that name. Here we have the first account of the preaching the Gospel to the idolatrous Gentiles. All those to whom it had been preached before, did at least worship one God, the God of Israel.

11:21 And the hand of the Lord - That is, the power of his Spirit.

11:26 And the disciples were first called Christians at Antioch - Here it was that they first received this standing appellation.They were before termed Nazarenes and Galileans.

11:28 Agabus rising up - In the congregation. All the world - The word frequently signifies all the Roman empire. And so it is doubtless to be taken here.

11:29 Then - Understanding the distress they would otherwise be in on that account, the disciples determined to send relief to the brethren in Judea - Who herein received a manifest proof of the reality of their conversion.

11:30 Sending it to the elders - Who gave it to the deacons, to be distributed by them, as every one had need.


12:1 About that time - So wisely did God mix rest and persecution in due time and measure succeeding each other. Herod - Agrippa; the latter was his Roman, the former his Syrian name. He was the grandson of Herod the Great, nephew to Herod Antipas, who beheaded John the Baptist; brother to Herodias, and father to that Agrippa before whom St. Paul afterward made his defence.Caligula made him king of the tetrarchy of his uncle Philip, to which he afterward added the territories of Antipas. Claudius made him also king of Judea, and added thereto the dominions of Lysanias.

12:2 James the brother of John - So one of the brothers went to God the first, the other the last of the apostles.

12:3 Then were the days of unleavened bread - At which the Jews came together from all parts.

12:4 Four quaternions - Sixteen men, who watched by turns day and night.

12:5 Continual prayer was made for him - Yet when their prayer was answered, they could scarce believe it, Act 12:15. But why had they not prayed for St. James also? Because he was put to death as soon as apprehended.

12:6 Peter was sleeping - Easy and void of fear; between two soldiers - Sufficiently secured to human appearance.

12:7 His chains - With which his right arm was bound to one of the soldiers, and his left arm to the other.

12:8 Gird thyself - Probably he had put off his girdle, sandals, and upper garment, before he lay down to sleep.

12:10 The first and second ward - At each of which doubtless was a guard of soldiers. The gate opened of its own accord - Without either Peter or the angel touching it. And they went on through one street - That Peter might know which way to go. And the angel departed from him - Being himself sufficient for what remained to be done.

12:11 Now I know of a truth - That this is not a vision, Act 12:9.

12:12 And having considered - What was best to be done. Many were gathered together - At midnight.

12:13 The gate - At some distance from the house; to hearken - If any knocked.

12:14 And knowing Peter's voice - Bidding her open the door.

12:15 They said, Thou art mad - As we say, Sure you are not in your senses to talk so. It is his angel - It was a common opinion among the Jews, that every man had his particular guardian angel, who frequently assumed both his shape and voice. But this is a point on which the Scriptures are silent.

12:17 Beckoning to them - Many of whom being amazed, were talking together. And he said, Show these things to James - The brother or kinsman of our Lord, and author of the epistle which bears his name. He appears to have been a person of considerable weight and importance, probably the chief overseer of that province, and of the Church in Jerusalem in particular. He went into another place - Where he might be better concealed till the storm was over.

12:19 Herod commanded them to be put to death - And thus the wicked suffered in the room of the righteous. And going down from Judea - With shame, for not having brought forth Peter, according to his promise.

12:20 Having gained Blastus - To their side, they sued for, and obtained peace - Reconciliation with Herod. And so the Christians of those parts were, by the providence of God, delivered from scarcity. Their country was nourished - Was provided with, corn, by the king's country - Thus Hiram also, king of Tyre, desired of Solomon food or corn for his household, Ki1 5:9.

12:21 And on a set day - Which was solemnized yearly, in honour of Claudius Cesar; Herod, arrayed in royal apparel - In a garment so wrought with silver, that the rays of the rising sun striking upon, and being reflected from it, dazzled the eyes of the beholders. The people shouted, It is the voice of a god - Such profane flattery they frequently paid to princes. But the commonness of a wicked custom rather increases than lessens the guilt of it.

12:23 And immediately - God does not delay to vindicate his injured honour; an angel of the Lord smote him - Of this other historians say nothing: so wide a difference there is between Divine and human history! An angel of the Lord brought out Peter; an angel smote Herod. Men did not see the instruments in either case.These were only known to the people of God. Because he gave not glory to God - He willingly received it to himself, and by this sacrilege filled up the measure of his iniquities. So then vengeance tarried not. And he was eaten by worms, or vermin - How changed! And on the fifth day expired in exquisite torture.Such was the event! The persecutor perished, and the Gospel grew and multiplied.

12:25 Saul returned - To Antioch; taking John, surnamed Mark - The son of Mary, (at whose house the disciples met, to pray for Peter,) who was sister to Barnabas.


13:1 Manaen, who had been brought up with Herod - His foster brother, now freed from the temptations of a court.

13:2 Separate me Barnabas and Saul for the work to which I have called them - This was not ordaining them. St. Paul was ordained long before, and that not of men, neither by man: it was only inducting him to the province for which our Lord had appointed him from the beginning, and which was now revealed to the prophets and teachers. In consequence of this they fasted, prayed, and laid their hands on them, a rite which was used not in ordination only, but in blessing, and on many other occasions.

13:3 Then having fasted - Again. Thus they did also, Act 14:23.

13:5 In the synagogues - Using all opportunities that offered.

13:6 Paphos was on the western, Salamis on the eastern part of the island.

13:7 The proconsul - The Roman governor of Cyprus, a prudent man - And therefore not overswayed by Elymas, but desirous to inquire farther.

13:9 Then Saul, who was also called Paul - It is not improbable, that coming now among the Romans, they would naturally adapt his name to their own language, and so called him Paul instead of Saul.Perhaps the family of the proconsul might be the first who addressed to or spoke of him by this name. And from this time, being the apostle of the Gentiles, he himself used the name which was more familiar to them.

13:10 O full of all guile - As a false prophet, and all mischief - As a magician. Thou son of the devil - A title well suited toa magician; and one who not only was himself unrighteous, but laboured to keep others from all goodness. Wilt thou not cease to pervert the right ways of the Lord? - Even now thou hast heard the truth of the Gospel.

13:11 And immediately a mist - Or dimness within, and darkness without, fell upon him.

13:12 Being astonished at the doctrine of the Lord - Confirmed by such a miracle.

13:13 John withdrawing from them returned - Tired with the fatigue, or shrinking from danger.

13:14 Antioch in Pisidia - Different from the Antioch mentioned Act 13:1.

13:15 And after the reading of the law and the prophets, the chief of the synagogue sent to them - The law was read over once every year, a portion of it every Sabbath: to which was added a lesson taken out of the prophets. After this was over, any one might speak to the people, on any subject he thought convenient. Yet it was a circumstance of decency which Paul and Barnabas would hardly omit, to acquaint the rulers with their desire of doing it: probably by some message before the service began.

13:16 Ye that fear God - Whether proselytes or heathens.

13:17 The God - By such a commemoration of God's favours to their fathers, at once their minds were conciliated to the speaker, they were convinced of their duty to God, and invited to believe his promise, and the accomplishment of it. The six verses, Act 13:17-22, contain the whole sum of the Old Testament.Of this people - Paul here chiefly addresses himself to those whom he styles, Ye that fear God: he speaks of Israel first; and Act 13:26, speaks more directly to the Israelites themselves.Chose - And this exalted the people; not any merit or goodness of their own, Eze 20:5.Our fathers - Abraham and his posterity. Isa 1:2.

13:18  Deu 1:31.

13:19 Seven nations - Enumerated Deu 7:1;about four hundred and fifty years - That is, from the choice of the fathers to the dividing of the land; it was about four hundred and fifty years.

13:21 He gave them Saul forty years - Including the time wherein Samuel judged Israel.

13:22 Having removed him - Hence they might understand that the dispensations of God admit of various changes. I have found David, a man after my own heart - This expression is to be taken in a limited sense. David was such at that time, but not at all times. And he was so, in that respect, as he performed all God's will, in the particulars there mentioned: But he was not a man after God's own heart, in other respects, wherein he performed his own will. In the matter of Uriah, for instance, he was as far from being a man after God's own heart as Saul himself was.It is therefore a very gross, as well as dangerous mistake, to suppose this is the character of David in every part of his behaviour. We must beware of this, unless we would recommend adultery and murder as things after God's own heart. Act 16:12-13.

13:24 John having first preached - He mentions this, as a thing already known to them. And so doubtless it was. For it gave so loud an alarm to the whole Jewish nation, as could not but be heard of in foreign countries, at least as remote as Pisidia.

13:25 His course - His work was quickly finished, and might therefore well be termed a course or race. Luk 3:16.

13:27 For they that dwell at Jerusalem, and their rulers - He here anticipates a strong objection, "Why did not they at Jerusalem, and especially their rulers, believe?" They know not him, because they understood not those very prophets whom they read or heard continually. Their very condemning him, innocent as he was, proves that they understood not the prophecies concerning him.

13:29 They fulfilled all things that were written of him - So far could they go, but no farther.

13:31 He was seen many days by them who came up with him from Galilee to Jerusalem - This last journey both presupposes all the rest, and was the most important of all.

13:33 Thou art my Son, this day have I begotten thee - It is true, he was the Son of God from eternity. The meaning therefore is, I have this day declared thee to be my Son. As St. Paul elsewhere, declared to be the Son of God with power, by the resurrection from the dead, Rom 1:4.And it is with peculiar propriety and beauty that God is said to have begotten him, on the day when he raised him from the dead, as he seemed then to be born out of the earth anew. Psa 2:7.

13:34 No more to return to corruption - That is, to die no more.I will give you the sure mercies of David - The blessings promised to David in Christ. These are sure, certain, firm, solid, to every true believer in him. And hence the resurrection of Christ necessarily follows; for without this, those blessings could not be given. Isa 55:3.

13:35 He saith - David in the name of the Messiah. Psa 16:10.

13:36 David, having served the will of God in his generation, fell asleep - So his service extended not itself beyond the bounds of the common age of man: but the service of the Messiah to all generations, as his kingdom to all ages. Served the will of God - Why art thou here thou who art yet in the world? Is it not thatthou also mayest serve the will of God? Art thou serving it now?Doing all his will? And was added to his fathers - Not only in body. This expression refers to the soul also, and supposes the immortality of it.

13:39 Every one that believeth is justified from all things - Has the actual forgiveness of all his sins, at the very time of his believing; from which ye could not be justified - Not only ye cannot now; but ye never could. For it afforded no expiation for presumptuous sins. By the law of Moses - The whole Mosaic institution! The division of the law into moral and ceremonial was not so common among the Jews, as it is among us. Nor does the apostle here consider it at all: but Moses and Christ are opposed to each other.

13:40 Beware - A weighty and seasonable admonition. No reproof is as yet added to it.

13:41 I work a work which ye will in nowise believe - This was originally spoken to those, who would not believe that God would ever deliver them from the power of the Chaldeans.But it is applicable to any who will not believe the promises, or the works of God. Hab 1:5.

13:42 When the Jews were going out - Probably many of them, not bearing to hear him, went out before he had done. The Sabbath between - So the Jews call to this day the Sabbath between the first day of the month Tisri (on which the civil year begins) and the tenth of the same month, which is the solemn day of expiation.

13:43 Who speaking to them - More familiarly, persuaded them to continue - For trials were at hand, in the grace of God - That is, to adhere to the Gospel or Christian faith.

13:46 Then Paul and Barnabas speaking boldly, said - Those who hinder others must be publicly reproved. It was necessary - Though ye are not worthy: he shows that he had not preachedto them, from any confidence of their believing, but seeing ye judge yourselves unworthy of eternal life - They indeed judged none but themselves worthy of it. Yet their rejecting of the Gospel was the same as saying, "We are unworthy of eternal life." Behold! - A thing now present! An astonishing revolution! We turn to the Gentiles - Not that they left off preaching to the Jews in other places. But they now determined to lose no more time at Antioch on their ungrateful countrymen, but to employ themselves wholly in doing what they could for the conversion of the Gentiles there.

13:47 For so hath the Lord commanded us - By sending us forth, and giving us an opportunity of fulfilling what he had foretold.I have set thee - The Father speaks to Christ. Isa 49:6.

13:48 As many as were ordained to eternal life - St. Luke does not say fore - ordained. He is not speaking of what was done from eternity, but of what was then done, through the preaching of the Gospel. He is describing that ordination, and that only, which was at the very time of hearing it. During this sermon those believed, says the apostle, to whom God then gave power to believe. It is as if he had said, "They believed, whose hearts the Lord opened;" as he expresses it in a clearly parallel place, speaking of the same kind of ordination, Act 16:14, etc It is observable, the original word is notonce used in Scripture to express eternal predestination of any kind. The sum is, all those and those only, who were now ordained, now believed. Not that God rejected the rest: it was his will that they also should have been saved: but they thrust salvation from them. Nor were they who then believed constrained to believe. But grace was then first copiously offered them. And they did not thrust it away, so that a great multitude even of Gentiles were converted. In a word, the expression properly implies, a present operation of Divine grace working faith in the hearers.


14:1 They so spake - Persecution having increased their strength.

14:9 He had faith to be healed - He felt the power of God in his soul; and thence knew it was sufficient to heal his body also.

14:11 The gods are come down - Which the heathens supposed they frequently did; Jupiter especially. But how amazingly does the prince of darkness blind the minds of them that believe not!The Jews would not own Christ's Godhead, though they saw him work numberless miracles. On the other hand, the heathens seeing mere men work one miracle, were for deifying them immediately.

14:13 The priest of Jupiter - Whose temple and image were just without the gate of the city, brought garlands - To put on the victims, and bulls - The usual offerings to Jupiter.

14:14 They sprang in among the people, crying out - As in a fire, or other sudden and great danger.

14:15 To turn from these vanities - From worshipping any but the true God. He does not deign to call them gods; unto the living God - Not like these dead idols; who made the heaven and the earth, the sea - Each of which they supposed to have its own gods.

14:16 Who in times past - He prevents their objection, "But if these things are so, we should have heard the in from our fathers." Suffered - An awful judgment, all nations - The multitude of them that err does not turn error into truth, to walk in their own ways - The idolatries which they had chosen.

14:17 He left not himself without witness - For the heathens had always from God himself a testimony both of his existence and of his providence; in that he did good - Even by punishments he testifies of himself; but more peculiarly by benefits; giving rain - By which air, earth, and sea, are, as it were, all joined together; from heaven - The seat of God; to which St. Paul probably pointed while he spoke, filling the body with food, the soul with gladness.

14:19 Who persuaded the multitude - Moved with equal ease either to adore or murder him.

14:20 But as the disciples stood round - Probably after sunset. The enraged multitude would scarce have suffered it in the day time: he rose and went into the city - That he should be able to do this, just after he had been left for dead, was a miracle little less than a resurrection from the dead. Especially considering the manner wherein the Jewish malefactors were stoned. The witnesses first threw as large a stone as they could lift, with all possible violence upon his head, which alone was sufficient to dash the skull in pieces. All the people then joined, as long as any motion or token of life remained.

14:23 When they had ordained them presbyters in every Church - Out of those who were themselves but newly converted. So soon can God enable even a babe in Christ to build up others in the common faith: they commended them to the Lord - An expression implying faith in Christ, as well as love to the brethren.

14:25 Perga and Attalia were cities of Pamphylia.

14:26 Recommended to the grace - Or favour, of God, for the work which they had fulfilled - This shows the nature and design of that laying on of hands, which was mentioned Act 13:3.


15:1 Coming down from Judea - Perhaps to supply what they thought Paul and Barnabas had omitted.

15:2 They (the brethren) determined that Paul and Barnabas, and certain others should go up to Jerusalem about this question - This is the journey to which St. Paul refers, Gal 2:1-2, when he says he went up by revelation: which is very consistent with this; for the Church in sending them might be directed by a revelation made either immediately to St. Paul, or to some other person, relating to so important an affair. Important indeed it was, that these Jewish impositions should be solemnly opposed in time; because multitudes of converts were still zealous for the law, and ready to contend for the observance of it. Indeed many of the Christians of Antioch would have acquiesced in the determination of Paul alone. But as many others might have prejudices against him, for his having been so much concerned for the Gentiles, it was highly expedient to take the concurrent judgment of all the apostles on this occasion.

15:4 They were received - That is solemnly welcomed.

15:5 But certain Pharisees - For even believers are apt to retain their former turn of mind, and prejudices derived therefrom.The law of Moses - The whole law, both moral and ritual.

15:7 After much debate - It does not appear that this was among the apostles themselves. But if it had, if they themselves had debated at first, yet might their final decision be from an unerring direction. For how really soever they were inspired, we need not suppose their inspiration was always so instantaneous and express, as to supersede any deliberation in their own minds, or any consultation with each other. Peter rose up - This is the last time he is mentioned in the Acts.

15:8 God bare them witness - That he had accepted them, by giving them the Holy Ghost.

15:9 Purifying - This word is repeated from Act 10:15;their hearts - The heart is the proper seat of purity; by faith - Without concerning themselves with the Mosaic law.

15:10 Now therefore - Seeing these things are so: why tempt ye God? - Why do ye provoke him to anger, by putting so heavy a yoke ontheir neck?

15:11 The Lord Jesus - He does not here say our Lord; because in this solemn place he means the Lord of all, we - Jews, shall be saved even as they - Gentiles, namely, through the grace of the Lord Jesus, not by our observance of the ceremonial law.

15:12 Miracles and wonders - By which also what St. Peter had said was confirmed.

15:14 Simon hath declared - James, the apostle of the Hebrews, calls Peter by his Hebrew name. To take out of them a people for his name - That is to believe in him, to be called by his name.

15:15 To this agree - St. Peter had urged the plain fact, which St. James confirms by Scripture prophecy. The words of the prophets - One of whom is immediately cited.

15:16 After this - After the Jewish dispensation expires. I will build again the fallen tabernacle of David - By raising from his seed the Christ, who shall build on the ruins of his fallen tabernacle a spiritual and eternal kingdom. Amo 9:11.

15:17 The Gentiles on whom my name is called - That is, who are called by my name; who are my people.

15:18 Known unto God are all his works from eternity - Which the apostle infers from the prophecy itself, and the accomplishment of it. And this conversion of the Gentiles being known to him from eternity, we ought not to think a new or strange thing. It is observable, he does not speak of God's works in thenatural world, (which had been nothing to his present purpose,) but of his dealing with the children of men. Now he could not know these, without knowing the characters and actions of particular persons, on a correspondence with which the wisdom and goodness of his providential dispensations is founded. For instance, he could not know how he would deal with heathen idolaters (whom he was now calling into his Church) without knowing there would be heathen idolaters: and yet this was a thing purely contingent, a thing as dependent on the freedom of the human mind, as any we can imagine. This text, therefore, among a thousand more, is an unanswerable proof, that God foreknows future contingencies, though there are difficulties relating hereto which men cannot solve.

15:20 To abstain from fornication - Which even the philosophers among the heathens did not account any fault. It was particularly frequent in the worship of their idols, on which account they are here named together. And from things strangled - That is, from whatever had been killed, without pouring out theblood. When God first permitted man to eat flesh, he commanded Noah, and in him all his posterity, whenever they killed any creature for food, to abstain from the blood thereof. It was to be poured upon the ground as water: doubtless in honour of that blood which was in due time poured out for the sin of the world.

15:21 Perhaps the connection is, To the Jews we need write nothing on these heads; for they hear the law continually.

15:22 With the whole Church - Which therefore had a part therein; to send chosen men - Who might put it beyond all dispute, that this was the judgment of the apostles and all the brethren.

15:23 Writing thus, and sending it by their hand - The whole conduct of this affair plainly shows that the Church in those days had no conception of St. Peter's primacy, or of his being the chief judge in controversies. For the decree is drawn up, not according to his, but the Apostle James's proposal and direction: and that in the name, not of St. Peter, but of all the apostles and elders, and of the whole Church. Nay, St. Peter's name is not mentioned at all, either in the order for sending to Jerusalem on the question, Act 15:2, or in the address of the messengers concerning it, Act 15:4, or in the letter which was written in answer.

15:24 Forasmuch as, etc - The simplicity, weightiness, and conciseness of this letter are highly observable.

15:26 Men that have hazarded their lives - This is spoken of Paul and Barnabas.

15:27 Who will tell you the same things - Which we have written.

15:28 These necessary things - All of these were necessary for that time. But the first of them was not necessary long; and the direction concerning it was therefore repealed by the same Spirit, as we read in the former Epistle to the Corinthians.

15:29 Blood - The eating which was never permitted the children of God from the beginning of the world. Nothing can be clearer than this. For,

  1. From Adam to Noah no man ate flesh at all; consequently no man then ate blood.
  2. When God allowed Noah and his posterity to eat flesh, he absolutely forbade them to eat blood; and accordingly this, with the other six precepts of Noah, was delivered down from Noah to Moses.
  3. God renewed this prohibition by Moses, which was not repealed from the time of Moses till Christ came.
  4. Neither after his coming did any presume to repeal this decree of the Holy Ghost, till it seemed good to the bishop of Rome so to do, about the middle of the eighth century.
  5. From that time those Churches which acknowledged his authority held the eating of blood to be an indifferent thing. But,
  6. In all those Churches which never did acknowledge the bishop of Rome's authority, it never was allowed to eat blood; nor is it allowed at this day. This is the plain fact; let men reason as plausibly as they please on one side or the other. From which keeping yourselves ye will do well - That is, ye will find a blessing.
This gentle manner of concluding was worthy the apostolical wisdom and goodness. But how soon did succeeding councils of inferior authority change it into the style of anathemas! Forms which have proved an occasion of consecrating some of the most devilish passions under the most sacred names; and like some ill - adjusted weapons of war, are most likely to hurt the hand from which they are thrown.

15:35 Paul and Barnabas abode in Antioch - And it was during this time that Peter came down from Jerusalem, and that St. Paul withstood him to the face, for separating himself from the Gentiles, Gal 2:11, etc

15:36 Let us go and visit the brethren in every city where we have preached - This was all that St. Paul designed at first; but it was not all that God designed by his journey, whose providence carried him much farther than he intended. And see how they do - How their souls prosper: how they grow in faith, hope love:what else ought to be the grand and constant inquiry in every ecclesiastical visitation? Reader, how dost thou do?

15:37 Barnabas counselled to take John - His kinsman.

15:38 But Paul thought it not right - To trust him again, who had deserted them before: who had shrunk from the labour and danger of converting those they were now going to confirm.

15:39 And there was a sharp contention - Literally, a paroxysm, or fit of a fever. But nothing in the text implies that the sharpness was on both sides. It is far more probable that it was not; that St. Paul, who had the right on his side, as he undoubtedly had,) maintained it with love. And Barnabas taking Mark with him, sailed away to Cyprus - Forsaking the work in which he was engaged, he went away to his own country.

15:40 But Paul departed - Held on his intended course: being recommended by the brethren to the grace of God - We do not find that Barnabas stayed for this. O how mighty is the grace of God!which in the midst of the world, in the midst of sin, among so many snares of Satan, and in spite of the incredible weakness and depravity of nature, yet overcomes all opposition, sanctifies, sustains, and preserves us to the end! It appears not only that Paul and Barnabas were afterwardthoroughly reconciled, Co1 9:6; Gal 2:9; but also that John was again admitted by St. Paul as a companion in his labours, Col 4:10; Pmn 1:24; Ti2 4:11.


16:3 He took and circumcised him because of the Jews - The unbelieving Jews, to whom he designed he should preach. For they would not have conversed with him at all, so long as he was uncircumcised.

16:6 And having gone through Phrygia - And spoken there what was sufficient, as well as in the region of Galatia, being forbid by the Spirit (probably by an inward dictate) to speak as yet in the proconsular Asia, the time for it not being come.

16:7 Coming to Mysia, and passing it by, as being a part of Asia, they attempted to go into Bithynia; but the Spirit suffered them not - Forbidding them as before. Sometimes a strong impression, for which we are not able to give any account, is not altogether to be despised.

16:9 A vision appeared to Paul by night - It was not a dream, though it was by night. No other dream is mentioned in the New Testament than that of Joseph and of Pilate's wife. A man of Macedonia - Probably an angel clothed in the Macedonian habit, or using thelanguage of the country, and representing the inhabitants of it.Help us - Against Satan, ignorance, and sin.

16:10 We sought to go into Macedonia - This is the first place in which St. Luke intimates his attendance on the apostle.And here he does it only in an oblique manner. Nor does he throughout the history once mention his own name, or any one thing which he did or said for the service of Christianity; though Paul speaks of him in the most honourable terms, Col 4:14; Ti2 4:11; and probably as the brother whose praisein the Gospel went through all the Churches, Co2 8:18.The same remark may be made on the rest of the sacred historians, who every one of them show the like amiable modesty.

16:11 We ran with a straight course - Which increased their confidence that God had called them.

16:12 The first city - Neapolis was the first city they came to in that part of Macedonia which was nearest to Asia: in that part which was farthest from it, Philippi. The river Strymon ran between them. Philippi was a Roman colony.

16:13 We went out of the gate - The Jews usually held their religious assemblies (either by choice or constraint) at a distance from the heathens: by a river side - Which was also convenient for purifying themselves. Where prayer was wont to be made - Though it does not appear there was any house built there.We spake - At first in a familiar manner. Paul did not immediately begin to preach.

16:14 A worshipper of God - Probably acquainted with the prophetic writings whose heart the Lord opened - The Greek word properly refers to the opening of the eyes: and the heart has its eyes, Eph 1:18. These are closed by nature and to open them is thepeculiar work of God.

16:15 She was baptized and her family - Who can believe that in so many families there was no infant? Or that the Jews, who were so long accustomed to circumcise their children, would not now devote them to God by baptism? She entreated us - The souls of the faithful cleave to those by whom they were gained to God.She constrained us - By her importunity. They did not immediately comply, lest any should imagine they sought their own profit by coining into Macedonia.

16:17 These men are - A great truth: but St. Paul did not need, nor would accept, of such testimony.

16:19 The magistrates - The supreme magistrates of the city. In the next verse they are called by a title which often signifies pretors. These officers exercised both the military and civil authority.

16:20 Being Jews - A nation peculiarly despised by the Romans.

16:21 And teach customs which it is not lawful for us to receive - The world has received all the rules and doctrines of all thephilosophers that ever were. But this is a property of Gospel truth: it has something in it peculiarly intolerable to the world.

16:23 They laid many stripes upon them - Either they did not immediately say they were Romans, or in the tumult it was not regarded. Charging the jailer - Perhaps rather to quiet the people than because they thought them criminal.

16:24 Secured their feet in the stocks - These were probably those large pieces of wood, in use among the Romans, which not only loaded the legs of the prisoner, but also kept them extended in a very painful manner.

16:25 Paul and Silas sung a hymn to God - Notwithstanding weariness, hunger stripes, and blood. And the prisoners heard - A song to which they were not accustomed.

16:28 But Paul cried - As they were all then in the dark, it is not easy to say, how Paul knew of the jailer's purpose; unless it were by some immediate notice from God, which is by no means incredible. With a loud voice - Through earnestness, and because he was at some distance. Do thyself no harm - Although the Christian faith opens the prospect into another life, yet it absolutely forbids and effectually prevents a man's discharging himself from this.

16:30 Sirs - He did not style them so the day before. What must I do to be saved? - From the guilt I feel and the vengeance I fear?Undoubtedly God then set his sins in array before him, and convinced him in the clearest and strongest manner that the wrath of God abode upon him.

16:31 Thou shalt be saved and thy household - If ye believe.They did so, and were saved.

16:33 He washed their stripes - It should not be forgot, that the apostles had not the power of working miraculous cures when they pleased, either on themselves, or their dearest friends. Nor was it expedient they should, since it would have frustrated many wise designs of God, which were answered by their sufferings.

16:34 He set a table before them and rejoiced - Faith makes a man joyful, prudent, liberal.

16:35 The pretors sent - Being probably terrified by the earthquake; saying, Let those men go - How different from the charge given a few hours before! And how great an ease of mind to the jailer!

16:37 They have beaten us publicly, being Romans - St. Paul does not always plead this privilege. But in a country where they were entire strangers, such treatment might have brought upon them a suspicion of having been guilty of some uncommon crime, and so have hindered the course of the Gospel.

16:40 When they had seen the brethren, they comforted them and departed - Though many circumstances now invited their stay, yet they wisely complied with the request of the magistrates, that they might not seem to express any degree of obstinacy or revenge, or give any suspicion of a design to stir up the people.


17:1 And taking their journey through Amphipolis and Apollonia - St. Luke seems to have been left at Philippi; and to have continued in those parts, travelling from place to place among the Churches, till St. Paul returned thither. For here he leaves off speaking of himself as one of St. Paul's company; neither does he resume that style, till we find them together there, Act 20:5-6. After this he constantly uses it to the end of the history. Amphipolis and Apollonia were cities of Macedonia.

17:2 And Paul, according to his custom - Of doing all things, as far as might be, in a regular manner, went in to them three Sabbath days - Not excluding the days between.

17:4 Of the principal women, not a few - Our free thinkers pique themselves upon observing, that women are more religious than men; and this, in compliment both to religion and good manners, they impute to the weakness of their understandings. And indeed as far as nature can go, in imitating religion by performing the outward acts of it, this picture of religion may make a fairer show in women than in men, both by reason of their more tender passions, and their modesty, which will make those actions appear to more advantage. But in the case of true religion, which always implies taking up the cross, especially in time of persecution, women lie naturally under a great disadvantage, as having less courage than men. So that their embracing the Gospel was a stronger evidence of the power of him whose strength is perfected in weakness, as a stronger assistance of the Holy Spirit was needful for them to overcome their natural fearfulness.

17:11 These were more ingenuous - Or generous. To be teachable in the things of God is true generosity of soul. The receiving the word with all readiness of mind, and the most accurate search into the truth, are well consistent.

17:12 Many of the - Of the Jews. And of the Grecian women - Who were followed by their husbands.

17:16 While Paul was waiting for the - Having no design, as it seems, to preach at Athens, but his zeal for God drew him into it unawares, without staying till his companions came.

17:18 Some of the Epicurean and Stoic philosopher - The Epicureans entirely denied a providence, and held the world to be the effect of mere chance; asserting sensual pleasure to be man's chief good, and that the soul and body died together. The Stoics held, that matter was eternal; that all things were governed by irresistible fate; that virtue was its own sufficient reward, and vice its own sufficient punishment. It is easy to see, how happily the apostle levels his discourse at some of the most important errors of each, while, without expressly attacking either, he gives a plain summary of his own religious principles.What would this babbler say? - Such is the language of natural reason, full of, and satisfied with itself. Yet even here St.Paul had some fruit; though nowhere less than at Athens. And no wonder, since this city was a seminary of philosophers, who have ever been the pest of true religion. He seemeth to be a proclaimer - This he returns upon them at the Act 17:23; of strange gods - Such as are not known even at Athens.Because he preached to them Jesus and the resurrection - A god and a goddess. And as stupid as this mistake was, it is the less to be wondered at, since the Athenians might as well count the resurrection a deity, as shame, famine, and many others.

17:19 The Areopagus, or hill of Mars, (dedicated to Mars, the heathen god of war,) was the place where the Athenians held their supreme court of judicature. But it does not appear he was carried thither as a criminal. The original number of its judges was twelve; but afterward it increased to three hundred.These were generally men of the greatest families in Athens, and were famed for justice and integrity.

17:21 And the strangers sojourning there - And catching the distemper of them. Some new thing - The Greek word signifies some newer thing. New things quickly grew cheap, and they wanted those that were newer still.

17:22 Then Paul standing in the midst of the Areopagus - An ample theatre; said - Giving them a lecture of natural divinity, with admirable wisdom, acuteness, fulness, and courtesy. They inquire after new things: Paul in his divinely philosophical discourse, begins with the first, and goes on to the last things, both which were new things to them. He points out the origin and the end of all things, concerning which they had so many disputes, and equally refutes both the Epicurean and Stoic.I perceive - With what clearness and freedom does he speak!Paul against Athens!

17:23 I found an altar - Some suppose this was set up by Socrates, to express in a covert way his devotion to the only true God, while he derided the plurality of the heathen gods, for which he was condemned to death: and others, that whoever erected this altar, did it in honour to the God of Israel, of whom there was no image, and whose name Jehovah was never made known to the idolatrous Gentiles. Him proclaim I unto you - Thus he fixes the wandering attention of these blind philosophers; proclaiming to them an unknown, and yet not a new God.

17:24 God who made the world - Thus is demonstrated even to reason, the one true, good God; absolutely different from the creatures, from every part of the visible creation.

17:25 Neither is he served as though he needed any thing - or person - The Greek word equally takes in both. To all - That live andbreathe; - in him we live; and breathe - In him we move. By breathing life is continued. I breathe this moment: the next is not in my power: and all things - For in him we are. So exactly do the parts of this discourse answer each other.

17:26 He hath made of one blood the whole nation of men - By this expression the apostle showed them in the most unaffected manner, that though he was a Jew, be was not enslaved to any narrow views, but looked on all mankind as his brethren: having determined the times - That it is God who gave men the earth to inhabit, Paul proves from the order of times and places, showing the highest wisdom of the Disposer, superior to all human counsels. And the bounds of their habitation - By mountains, seas, rivers, and the like.

17:27 If haply - The way is open; God is ready to be found. But he will lay no force upon man; they might feel after him - This is in the midst between seeking and finding. Feeling being the lowest and grossest of all our senses, is fitly applied to the low knowledge of God; though he be not far from every one of us - We need not go far to seek or find him. He is very near us;in us. It is only perverse reason which thinks he is afar off.

17:28 In him - Not in ourselves, we live, and move, and have our being - This denotes his necessary, intimate, and most efficacious presence. No words can better express the continual and necessary dependence of all created beings, in their existence and all their operations, on the first and almighty cause, which the truest philosophy as well as divinity teaches. As certain also of your own poets have said - Aratus, whose words these are, was an Athenian, who lived almost three hundred years before this time. They are likewise to be found, with the alteration of one letter only, in the hymn of Cleanthes to Jupiter or the supreme being, one of the purest and finest pieces of natural religion in the whole world of Pagan antiquity.

17:29 We ought not to think - A tender expression especially in the first per son plural. As if he had said, Can God himself be a less noble being than we who are his offspring? Nor does he only here deny, that these are like God, but that they have any analogy to him at all, so as to be capable of representing him.

17:30 The times of ignorance - What! does he object ignorance to the knowing Athenians? Yes, and they acknowledge it by this very altar. God overlooked - As one paraphrases, "The beams of his eye did in a manner shoot over it." He did not appear to take notice of them, by sending express messages to them as he did to the Jews. But now - This day, this hour, saith Paul, puts an end to the Divine forbearance, and brings either greater mercy or punishment. Now he commandeth all men every where to repent - There is a dignity and grandeur in this expression, becoming anambassador from the King of heaven. And this universal demand of repentance declared universal guilt in the strongest manner, and admirably confronted the pride of the haughtiest Stoic of them all. At the same time it bore down the idle plea of fatality. For how could any one repent of doing what he could not but have done?

17:31 He hath appointed a day in which he will judge the world - How fitly does he speak this, in their supreme court of justice?By the man - So he speaks, suiting himself to the capacity of his hearers. Whereof he hath given assurance to all men, in that he hath raised him from the dead - God raising Jesus demonstrated hereby, that he was to be the glorious Judge of all. We are by no means to imagine that this was all which the apostle intended to have said, but the indolence of some of his hearers and the petulancy of others cut him short.

17:32 Some mocked - Interrupting him thereby. They took offence at that which is the principal motive of faith, from the pride of reason. And having once stumbled at this, they rejected all the rest.

17:33 So Paul departed - Leaving his hearers divided in their judgment.

17:34 Among whom was even Dionysius the Areopagite - One of the judges of that court: on whom some spurious writings have been fathered in later ages, by those who are fond of high sounding nonsense.


18:1 Paul departing from Athens - He did not stay there long.The philosophers there were too easy, too indolent, and too wise in their own eyes to receive the Gospel.

18:2 Claudius, the Roman emperor, had commanded all the Jews to depart from Rome - All who were Jews by birth. Whether they were Jews or Christians by religion, the Romans were too stately to regard.

18:3 They were tent makers by trade - For it was a rule among the Jews (and why is it not among the Christians?) to bring up all their children to some trade, were they ever so rich or noble.

18:5 And when Silas and Timotheus were come from Macedonia - Silas seems to have stayed a considerable time at Berea: but Timotheus had come to the apostle while he was at Athens, and been sent by him to comfort and confirm the Church at Thessalonica, Th1 3:1-5. But now at length both Silas and Timotheuscame to the apostle at Corinth. Paul was pressed in spirit - The more probably from what Silas and Timotheus related. Every Christian ought diligently to observe any such pressure in his own spirit, and if it agree with Scripture, to follow it: if he does not he will feel great heaviness.

18:6 He shook his raiment - To signify he would from that time refrain from them: and to intimate, that God would soon shake them off as unworthy to be numbered among his people. I am pure - None can say this but he that has borne a full testimony against sin. From henceforth I will go to the Gentiles - But not to them altogether. He did not break off all intercourse with the Jews even at Corinth. Only he preached no more in their synagogue.

18:7 He went into the house of one named Justus - A Gentile, and preached there, though probably he still lodged with Aquila.

18:8 And many hearing - The conversation of Crispus, and the preaching of Paul.

18:10 I am with thee: therefore fear not all the learning, politeness, grandeur, or power of the inhabitants of this city. Speak and hold not thy peace - For thy labour shall not be in vain. For I have much people in this city - So he prophetically calls them that afterward believed.

18:11 He continued there a year and six months - A long time! But how few souls are now gained in a longer time than this? Who is in the fault? Generally both teachers and hearers.

18:12 When Gallio was proconsul of Achaia - Of which Corinth was the chief city. This Gallio, the brother of the famous Seneca, is much commended both by him and by other writers, for the sweetness and generosity of his temper, and easiness of his behaviour. Yet one thing he lacked! But he knew it not and had no concern about it.

18:15 But if it be - He speaks with the utmost coolness and contempt, a question of names - The names of the heathen gods were fables and shadows. But the question concerning the name of Jesus is of more importance than all things else under heaven. Yet there is this singularity (among a thousand others) in the Christian religion, that human reason, curious as it is in all other things, abhors to inquire into it.

18:17 Then they all took Sosthenes - The successor of Crispus, and probably Paul's chief accuser, and beat him - It seems because he had occasioned them so much trouble to no purpose, before the judgment seat - One can hardly think in the sight of Gallio, though at no great distance from him. And it seems to have had a happy effect. For Sosthenes himself was afterward a Christian, Co1 1:1.

18:18 Paul continued many days - After the year and six months, to confirm the brethren. Aquila having shaved his head - As was the custom in a vow, Act 21:24; Num 6:18. At Cenchrea - A seaport town, at a small distance from Corinth.

18:21 I must by all means keep the feast at Jerusalem - This was not from any apprehension that he was obliged in conscience to keep the Jewish feasts; but to take the opportunity of meeting a great number of his countrymen to whom he might preach Christ, or whom he might farther instruct, or free from the prejudices they had imbibed against him. But I will return to you - So he did, Act 19:1.

18:22 And landing at Cesarea, he went up - Immediately to Jerusalem; and saluted the Church - Eminently so called, being the mother Church of Christian believers: and having kept the feast there, he went down from thence to Antioch.

18:23 He went over the country of Galatia and Phrygia - It is supposed, spending about four years therein, including the time he stayed at Ephesus.

18:24 An eloquent man, mighty in the Scriptures - Of the Old Testament. Every talent may be of use in the kingdom of God, if joined with the knowledge of the Scriptures and fervour of spirit.

18:25 This man had been instructed - Though not perfectly, in the way of the Lord - In the doctrine of Christ. Knowing only the baptism of John - Only what John taught those whom he baptized, namely, to repent and believe in a Messiah shortly to appear.

18:26 He spake - Privately; and taught publicly. Probably he returned to live at Alexandria, soon after he had been baptized by John; and so had no opportunity of being fully acquainted with the doctrines of the Gospel, as delivered by Christ and his apostles. And explained to him the way of God more perfectly - He who knows Christ, is able to instruct even those that are mighty in the Scriptures.

18:27 Who greatly helped through grace - It is through grace only that any gift of any one is profitable to another. Them that had believed - Apollos did not plant, but water. This was the peculiar gift which he had received. And he was better able to convince the Jews, than to convert the heathens.


19:1 Having passed through - Galatia and Phrygia, which were termed the upper parts of Asia Minor. Certain disciples - Who had been formerly baptized by John the Baptist, and since imperfectly instructed in Christianity.

19:2 Have ye received the Holy Ghost? - The extraordinary gifts of the Spirit, as well as his sanctifying graces? We have not so much as heard - Whether there be any such gifts.

19:3 Into what were ye baptized - Into what dispensation? To the sealing of what doctrine? Into John's baptism - We were baptized by John and believe what he taught.

19:4 John baptized - That is, the whole baptism and preaching of John pointed at Christ. After this John is mentioned no more in the New Testament. Here he gives way to Christ altogether.

19:5 And hearing this, they were baptized - By some other. Paul only laid his hands upon them. They were baptized - They were baptized twice; but not with the same baptism. John did not administer that baptism which Christ afterward commanded, that is, in the name of the Father, Son, and Holy Ghost.

19:9 The way - The Christian way of worshipping God. He departed - Leaving them their synagogue to themselves. Discoursing daily - Not on the Sabbath only, in the school of one Tyrannus - Which wedo not find was any otherwise consecrated, than by preaching the Gospel there.

19:10 All who desired it among the inhabitants of the proconsular Asia, now heard the word: St. Paul had been forbidden to preach it in Asia before, Act 16:6. But now the time was come.

19:11 Special miracles - Wrought in a very uncommon manner.

19:12 Evil spirits - Who also occasioned many of those diseases, which yet might appear to be purely natural.

19:13 Exorcists - Several of the Jews about this time pretended to a power of casting out devils, particularly by certain arts or charms, supposed to be derived from Solomon. Undertook to name - Vain undertaking! Satan laughs at all those who attempt toexpel him either out of the bodies or the souls of men but by Divine faith. All the light of reason is nothing to the craft or strength of that subtle spirit. His craft cannot be known but by the Spirit of God nor can his strength be conquered but by the power of faith.

19:17 And the name of the Lord Jesus was magnified - So that even the malice of the devil wrought for the furtherance of the Gospel.

19:18 Many came confessing - Of their own accord, and openly declaring their deeds - The efficacy of God's word, penetrating the inmost recesses of their soul, wrought that free and open confession to which perhaps even torments would not have compelled them.

19:19 Curious arts - Magical arts, to which that soft appellation was given by those who practised them. Ephesus was peculiarly famous for these. And as these practices were of so much reputation there, it is no wonder the books which taught them should bear a great price. Bringing their books together - As it were by common consent, burnt them - Which was far better than selling them, even though the money had been given to the poor.Fifty thousand pieces of silver - If these pieces of silver be taken for Jewish shekels, the sum will amount to six thousand two hundred and fifty pounds.

19:20 So powerfully did the word of God grow - In extent, and prevail - In power and efficacy.

19:21 After these things were ended - Paul sought not to rest, but pressed on, as if he had yet done nothing. He is already possessed of Ephesus and Asia. He purposes for Macedonia and Achaia. He has his eye upon Jerusalem, then upon Rome; afterward on Spain, Rom 15:28. No Cesar, no Alexander the Great, no other hero, comes up to the magnanimity of this little Benjamite. Faith and love to God and man had enlarged his heart, even as the sand of the sea.

19:24 Silver shrines - Silver models of that famous temple, which were bought not only by the citizens, but by strangers from all parts. The artificers - The other silversmiths.

19:25 The workmen - Employed by him and them.

19:26 Saying, that they are not gods which are made with hands - This manifestly shows, that the contrary opinion did then generally prevail, namely, that there was a real Divinity in their sacred images. Though some of the later heathens spoke of them just as the Romanists do now.

19:27 There is danger, not only that this our craft [trade] should come into disgrace, but also that the temple of the great goddess Diana should be despised - No wonder a discourse should make so deep an impression, which was edged both by interest and superstition. The great goddess was one of the standing titles of Diana. Her majesty destroyed - Miserable majesty, which was capable of being thus destroyed! Whom all Asia and the world - That is, the Roman empire, worshippeth - Although under a greatvariety of titles and characters. But the multitude of those that err does not turn error into truth.

19:29 They rushed with one accord - Demetrius and his company, into the theatre - Where criminals were wont to be thrown to the wild beasts, dragging with them Gaius and Aristarchus - When they could not find Paul. Probably they hoped to oblige them to fight with the wild beasts, as some think St. Paul had done before.

19:30 When Paul would have gone in to the people - Being above all fear, to plead the cause of his companions, and prove they are not gods which are made with hands.

19:31 The principal officers of Asia - The Asian priests, who presided over the public games, which they were then celebrating in honour of Diana.

19:32 The greater part did not know for what they were come together - Which is commonly the case in such an assembly.

19:33 And they thrust forward - Namely, the artificers and workmen, Alexander - Probably some well - known Christian whom they saw in the crowd: the Jews pushing him on - To expose him to the more danger. And Alexander waving with his hand - In token of desiring silence, would have made a defence - For himself and his brethren.

19:34 But when they knew that he was a Jew - And consequently an enemy to their worship of images; they prevented him, by crying, Great is Diana of the Ephesians.

19:35 The register - Probably the chief governor of the public games.The image which fell down from Jupiter - They believed that very image of Diana, which stood in her temple, fell down from Jupiter in heaven. Perhaps he designed to insinuate, as if falling down from Jupiter, it was not made with hands, and so was not that sort of idols which Paul had said were no gods.

19:37 Nor blasphemers of your goddess - They simply declared the one God, and the vanity of idols in general.

19:38 There are proconsuls - One in every province. There was one at Ephesus.

19:39 In a lawful assembly - In such a regular assembly as has authority to judge of religious and political affairs.

19:40 This concourse - He wisely calls it by an inoffensive name.


20:1 After the tumult was ceased - So Demetrius gained nothing.Paul remained there till all was quiet.

20:2 He came into Greece - That part of it which lay between Macedonia and Achaia.

20:3 An ambush being laid for him - In his way to the ship.

20:4 To Asia - There some of them left him. But Trophimus went with him to Jerusalem, Act 21:29. Aristarchus, even to Rome, Act 27:2.

20:6 We set sail - St. Luke was now with St. Paul again, as we learn from his manner of expressing himself.

20:7 To break bread - That is, to celebrate the Lord's Supper; continued his discourse - Through uncommon fervour of spirit.

20:8 There were many lamps in the room where they were assembled - To prevent any possible scandal.

20:9 In the window - Doubtless kept open, to prevent heat, both from the lamps and the number of people.

20:10 Paul fell or him - It is observable, our Lord never used this gesture. But Elijah and Elisha did as well as Paul.His life is in him - He is alive again.

20:11 So departed - Without taking any rest at all.

20:12 And they brought the young man alive - But alas! How many of those who have allowed themselves to sleep under sermons, or as it were to dream awake, have slept the sleep of eternal death, and fallen to rise no more!

20:13 Being himself to go on foot - That he might enjoy the company of his Christian brethren a little longer, although he had passed the night without sleep, and though Assos was of difficult and dangerous access by land.

20:14 Mitylene - Was a city and part of the isle of Lesbos, about seven miles distant from the Asiatic coast.

20:16 For Paul had determined to sail by Ephesus - Which lay on the other side of the bay. He hasted to be at Jerusalem on the day of pentecost - Because then was the greatest concourse of people.

20:17 Sending to Ephesus, he called the elders of the Church - These are called bishops in the Act 20:28 (rendered overseers in our translation). Perhaps elders and bishops were then the same; or no otherwise different than are the rector of a parish and his curates.

20:18 Ye know - Happy is he who can thus appeal to the conscience of his hearers.

20:19 Serving - See the picture of a faithful servant! The Lord - Whose the church is, with all humility, and with tears, andtrials - These are the concomicants of it. The service itself is described more particularly in the following verse. This humility he recommends to the Ephesians themselves, Eph 4:2.His tears are mentioned again, Act 20:31, as also Co2 2:4; Php 3:18. These passages laid together supply us with thegenuine character of St. Paul. Holy tears, from those who seldom weep on account of natural occurrences, are no mean specimen of the efficacy and proof of the truth of Christianity. Yet joy is well consistent therewith, Act 20:24. The same person may be sorrowful, yet always rejoicing.

20:20 I have preached - Publicly; and taught - From house to house.Else he had not been pure from their blood. For even an apostle could not discharge his duty by public preaching only. How much less can an ordinary pastor!

20:21 Repentance toward God - The very first motion of the soul toward God is a kind of repentance.

20:22 Bound by the Spirit - Strongly impelled by him.

20:23 Save that - Only this I know in general; the Holy Ghost witnesseth - By other persons. Such was God's good pleasure to reveal these things to him, not immediately, but by the ministry of others.

20:24 Nor do I count my life precious - It adds great force to this and all the other passages of Scripture, in which the apostles express their contempt of the world, that they were not uttered by persons like Seneca and Antoninus, who talked elegantly of despising the world in the full affluence of all its enjoyments; but by men who daily underwent the greatest calamities, and exposed their lives in proof of their assertions.

20:25 Ye shall see my face no more - He wisely inserts this, that what follows might make the deeper impression.

20:27 For I have not shunned - Otherwise if any had perished, their blood would have been on his head.

20:28 Take heed therefore - I now devolve my care upon you; first to yourselves; then to the flock over which the Holy Ghost hath made you overseers - For no man, or number of men upon earth, can constitute an overseer, bishop, or any other Christian minister.To do this is the peculiar work of the Holy Ghost: to feed the Church of God - That is, the believing, loving, holy children of God; which he hath purchased - How precious is it then in his sight! with his own blood - For it is the blood of the only begotten Son of God, Jo1 1:7.

20:29 Grievous wolves - From without, namely, false apostles.They had, not yet broke in on the Church at Ephesus.

20:30 Yea, from among yourselves men will arise - Such were the Nicolaitans, of whom Christ complains, Rev 2:6; to draw away disciples - From the purity of the Gospel and the unity of the body.

20:31 I ceased not to warn every one night and day - This was watching indeed! Who copies after this example?

20:32 The word of his grace - It is the grand channel of it, to believers as well as unbelievers. Who is able to build you up - To confirm and increase your faith, love, holiness. God can thus build us up, without any instrument. But he does build us up by them. O beware of dreaming that you have less need of human teachers after you know Christ than before! And to give you an inheritance - Of eternal glory, among them that are sanctified - And so made meet for it. A large number of these Paul doubtless knew, and remembered before God.

20:33 I have coveted - Here the apostle begins the other branch of his farewell discourse, like old Samuel, Act 12:3, taking his leave of the children of Israel.

20:34 These hands - Callous, as you see, with labour. Who is he that envies such a bishop or archbishop as this?

20:35 I have showed you - Bishops, by my example, all things - And this among the rest; that thus labouring - So far as the labours of your office allow you time; ye ought to help the weak - Those who are disabled by sickness, or any bodily infirmity, from maintaining themselves by their own labour. And to remember - Effectually, so as to follow it; the word which he himselfsaid - Without doubt his disciples remembered many of his words which are not recorded. It is happier to give - To imitate God, and have him, as it were, indebted to us.

20:37 They all wept - Of old, men, yea, the best and bravest of men, were easily melted into tears; a thousand instances of which might be produced from profane as well as sacred writers.But now, notwithstanding the effeminacy which almost universally prevails, we leave those tears to women and children.

20:38 Sorrowing most for that word which he spake, that they should see his face no more - What sorrow will be in the great day, when God shall speak that word to all who are found on the left hand, that they shall see his face no more!


21:1 And when we were torn away from the in - Not without doing violence both to ourselves and them.

21:3 We landed at Tyre - That there should be Christians there was foretold, Psa 87:4. What we read in that psalm of the Philistines and Ethiopians also may be compared with Act 8:40; Act 27:4.

21:4 And finding disciples, we tarried there seven days - ln order to spend a Sabbath with them. Who told Paul by the Spirit - That afflictions awaited him at Jerusalem. This was properly what they said by the Spirit. They themselves advised him not to go up. The disciples seemed to understand their prophetic impulse to be an intimation from the Spirit, that Paul, if he were so minded, might avoid the danger, by not going to Jerusalem.

21:7 Having finished our voyage - From Macedonia, Act 20:6,we came to Ptolemais - A celebrated city on the sea coast, anciently called Accos. It is now, like many other once noble cities, only a heap of ruins.

21:8 We came to Cesarea - So called from a stately temple which Herod the Great dedicated there to Augustus Cesar. It was the place where the Roman governor of Judea generally resided and kept his court. The evangelist, who was one of the seven deacons - An evangelist is a preacher of the Gospel to those who had never heard it, as Philip had done to the Samaritans, to the Ethiopian eunuch, and to all the towns from Azotus to Cesarea, Act 8:5, Act 8:26, Act 8:40. It is not unlikely he spent the followingyears preaching in Tyre and Sidon, and the other heathen cities in the neighbourhood of Galilee, his house being at Cesarea, a convenient situation for that purpose. We abode with him - We lodged at his house during our stay at Cesarea.

21:10 A certain prophet came - The nearer the event was, the more express were the predictions which prepared Paul for it.

21:11 Binding his own feet and hands - In the manner that malefactors were wont to be bound when apprehended. So shall the Jews bind the man whose girdle this is - St. Paul's bonds were first particularly foretold at Cesarea, to which he afterward came in bonds, Act 23:33.

21:12 Both we, (his fellow travellers,) and they of the place, besought him not to go up to Jerusalem - St. Paul knew that this prediction had the force of a command. They did not know this.

21:13 Breaking my heart - For the apostles themselves were not void of human affections. I am ready not only to be bound, but to die - And to him that is ready for it, the burden is light.

21:14 And when he would not be persuaded - This was not obstinacy, but true Christian resolution. We should never be persuaded, either to do evil, or to omit doing any good which is in our power; saying, the will of the Lord be done - Which they were satisfied Paul knew.

21:15 We took up our carriages - Our baggage; which probably went by sea before. What they took with them now in particular was the alms they were carrying to Jerusalem, Act 24:17.

21:16 The disciples brought us to one Mnason, a Cyprian, an old disciple - He was a native of Cyprus, but an inhabitant of Jerusalem, and probably one of the first converts there.

21:18 Paul went in with us - That it might appear we are all of one mind, to James - Commonly called the Lord's brother; the only apostle then presiding over the Churches in Judea.

21:20 They are all zealous for the law - For the whole Mosaic dispensation. How astonishing is this! Did none of the apostles, beside St. Paul, know that this dispensation was now abolished? And if they did both know and testify this, how came their hearers not to believe them?

21:21 They have been informed concerning thee, that thou teachest the Jews - not to circumcise their children, nor to walk after the customs - Of the Mosaic law. And so undoubtedly he did. And so he wrote to all the Churches in Galatia, among whom were many Jews.Yea, and James himself had long before assented to Peter, affirming before all the apostles and all the brethren, Act 15:10, That this very law was a yoke which (said he)neither our fathers nor we were able to bear - Amazing! that they did not know this! Or, that if they did, they did not openly testify it at all hazards, to every Jewish convert in Jerusalem!

21:22 What is it therefore - What is to be done? The multitude must needs come together - They will certainly gather together in a tumultuous manner, unless they be some way pacified.

21:23 Therefore - To obviate their prejudice against thee: do this that we say to thee - Doubtless they meant this advice well: but could Paul follow it in godly sincerity? Was not the yielding so far to the judgment of others too great a deference to be paid to any mere men?

21:24 And all will know - that thou thyself walkest orderly, keeping the law - Ought he not, without any reverence to man, where the truth of God was so deeply concerned, to have answered plainly, I do not keep the Mosaic law; neither need any of you. Yea, Peter doth not keep the law. And God himself expressly commanded him not to keep it; ordering him to go in to men uncircumcised, and to eat with them, Act 11:3, which the law utterly forbids.

21:26 Then Paul took the men - Yielding his own judgment to their advice, which seemed to flow not out of spiritual but carnal wisdom; seeming to be what he really was not: making as if he believed the law still in force. Declaring - Giving notice to the priests in waiting, that he designed to accomplish the days of purification, till all the sacrifice should be offered, as the Mosaic law required, Num 6:13.

21:27 And when the seven days were about to be accomplished - When after giving notice to the priests, they were entering upon the accomplishment of those days. It was toward the beginning of them that Paul was seized. The Jews that were from Asia - Some of those Jews who came from Asia to the feast.

21:28 Against the people - The Jewish nation; and the law - Of Moses; and this place - The temple. Yea, and hath even brought Greeks into the temple - They might come into the outer court. But they imagined Paul had brought then into the inner temple, and had thereby polluted it.

21:30 And immediately the gates were shut - Both to prevent any farther violation of the temple; and to prevent Paul's taking sanctuary at the horns of the altar.

21:31 And as they went about to kill him - It was a rule among the Jews, that any uncircumcised person who came into the inner temple, might be stoned without farther process. And they seemed to think Paul, who brought such in thither, deserved no better treatment. Word came to the tribune - A cohort or detachment of soldiers, belonging to the Roman legion, which lodged in the adjacent castle of Antonia, were stationed on feast days near the temple, to prevent disorders. It is evident, Lysias himself was not present, when the tumult began. Probably he was the oldest Roman tribune (or colonel) then at Jerusalem.And as such he was the commanding officer of the legion quartered at the castle.

21:33 Then the tribune - Having made his way through the multitude, came near and took him - And how many great ends of providence were answered by this imprisonment? This was not only a means of preserving his life, (after he had suffered severely for worldly prudence,) but gave him an opportunity of preaching the Gospel safely, in spite of all tumult, Act 22:22, yea, and that in those places to which otherwise he could have had no access, Act 21:40.And commanded him to be bound with two chains - Taking it for granted he was some notorious offender. And thus the prophecy of Agabus was fulfilled, though by the hands of a Roman.

21:35 When he came upon the stairs - The castle of Antonia was situate on a rock fifty cubits high, at that corner of the outward temple, where the western and northern porticos joined, to each of which there were stairs descending from it.

21:37 As Paul was about to be brought into the castle - The wisdom of God taught to make use of that very time and place.

21:38 Art not thou that Egyptian - Who came into Judea when Felix had been some years governor there! Calling himself a prophet, he drew much people after him; and having brought them through the wilderness, led them to Mount Olivet, promising that the walls of the city should fall down before them. But Felix marching out of Jerusalem against him, his followers quickly dispersed, many of whom were taken or slain; but he himself made his escape.

21:40 In the Hebrew tongue - That dialect of it, which was then commonly spoken at Jerusalem.


22:1 Hear ye now my defence - Which they could not hear before for the tumult.

22:3 I am verily - This defence answers all that is objected, Act 21:28. As there, so here also mention is made of theperson of Paul, Act 22:3, ofthe people and the law, Act 22:3, Act 22:5, Act 22:12; ofthe temple, Act 22:17; ofteaching all men, Act 22:15-17, Act 22:21; and ofthe truth of his doctrine, Act 22:6.But he speaks closely and nervously, in few words, because the time was short. But brought up at the feet of Gamaliel - The scholars usually sat on low seats, or upon mats on the floor, at the feet of their masters, whose seats were raised to a considerable height. Accurately instructed - The learned education which Paul had received was once no doubt the matter of his boasting and confidence. Unsanctified learning made his bonds strong, and furnished him with numerous arguments against the Gospel. Yet when the grace of God had changed his heart, and turned his accomplishments into another channel, he was the fitter instrument to serve God's wise and merciful purposes, in the defence and propagation of Christianity.

22:4 And persecuted this way - With the same zeal that you do now.Binding both men and women - How much better was his condition, now he was bound himself.

22:5 The high priest is my witness - Is able to testify. The brethren - Jews: so this title was not peculiar to the Christians.

22:6 About noon - All was done in the face of the sun. A great light shone - By whatever method God reveals himself to us, we shall have everlasting cause to recollect it with pleasure. Especially when he has gone in any remarkable manner out of his common way for this gracious purpose. If so, we should often dwell on the particular circumstances, and be ready, on every proper occasion, to recount those wonders of power and love, for the encouragement and instruction of others.

22:9 They did not hear the voice - Distinctly; but only a confused noise.

22:12 A devout man according to the law - A truly religious person, and though a believer in Christ, yet a strict observer of the law of Moses.

22:16 Be baptized, and wash away thy sins - Baptism administered to real penitents, is both a means and seal of pardon. Nor did God ordinarily in the primitive Church bestow this on any, unless through this means.

22:17 When I was returned to Jerusalem - From Damascus, and was praying in the temple - Whereby he shows that he still paid the temple its due honour, as the house of prayer. I was in a trance - Perhaps he might continue standing all the while, so that any who were near him would hardly discern it.

22:18 And I saw him - Jesus, saying to me, Depart quickly out of Jerusalem - Because of the snares laid for thee: and in order to preach where they will hear.

22:19 And I said - It is not easy for a servant of Christ, who is himself deeply impressed with Divine truths, to imagine to what a degree men are capable of hardening their hearts against thee.He is often ready to think with Paul, It is impossible for any to resist such evidence. But experience makes him wiser and shows that wilful unbelief is proof against all truth and reason.

22:20 When the blood of thy martyr Stephen was shed, I also was standing by - A real convert still retains the remembrance of his former sins. He confesses thorn and is humbled for them, all the days of his life.

22:22 And they heard him to this word - Till he began to speak of his mission to the Gentiles, and this too in such a manner as implied that the Jews were in danger of being cast off.

22:23 They rent their garments - In token of indignation and horror at this pretended blasphemy, and cast dust into the air - Through vehemence of rage, which they knew not how to vent.

22:25 And as they - The soldiers ordered by the tribune, were binding him with thongs - A freeman of Rome might be bound with a chain and beaten with a staff: but he might not be bound with thongs, neither scourged, or beaten with rods: Paul said to the centurion - The captain, who stood by to see the orders of the tribune executed.

22:26 Consider what thou art about to do; for this man is a Roman - Yea, there was a stronger reason to consider. For this man wasa servant of God.

22:28 But I was free born - Not barely as being born at Tarsus; for this was not Roman colony. But probably either his father, or some of his ancestors, had been made free of Rome, for some military service. We learn hence, that we are under no obligation as Christiansto give up our civil privileges (which we are to receive and prize as the gift of God) to every insolent invader. In a thousand circumstances, gratitude to God, and duty to men, will oblige us to insist upon them; and engage us to strive to transmit them improved, rather than impaired to posterity.


23:1 And Paul earnestly beholding the council - Professing a clear conscience by his very countenance; and likewise waiting to see whether any of them was minded to ask him any question, said, I have lived in all good conscience before God till this day - He speaks chiefly of the time since he became a Christian. For none questioned him concerning what he had been before. And yet even in his unconverted state, although he was in an error, yet he had acted from conscience, before God - Whatever men may think or say of me.

23:3 Then said Paul - Being carried away by a sudden and prophetic impulse. God is about to smite thee, thou whited wall - Fair without; full of dirt and rubbish within. And he might well be so termed, not only as he committed this outrage, while gravely sitting on the tribunal of justice but also as, at the same time that he stood high in the esteem of the citizens, he cruelly defrauded the priests of their legal subsistence, so that some of them even perished for want. And God did remarkably smite him; for about five years after this, his house being reduced to ashes, in a tumult begun by his own son, he was besieged in the royal palace; where having hid himself in an old aqueduct, he was dragged out and miserably slain.

23:5 I was not aware, brethren, that it was the high priest - He seems to mean, I did not advert to it, in the prophetic transport of my mind: but he does not add, that his not adverting to it proceeded from the power of the Spirit coming upon him; as knowing they were not able to bear it. This answer admirably shows the situation of mind he was then in, partly with regard to the bystanders, whom he thus softens, adding also the title of brethren, and justifying their reproof by the prohibition of Moses; partly with regard to himself, who, after that singular transport subsided, was again under the direction of the general command. Exo 22:28.

23:6 I am a Pharisee, the son of a Pharisee: for the hope of the resurrection of the dead am I called in question - So he was in effect; although not formally, or explicitly.

23:8 The Pharisees confess both - Both the resurrection, and the existence of angels and separate spirits.

23:9 And the scribes of the Pharisees' side arising - Every sect contains both learned and unlearned. The former used to be the mouth of the party. If a spirit - St. Paul in his speech from the stairs had affirmed, that Jesus, whom they knew to have been dead, was alive, and that he had spoken to him from heaven, and again in a vision. So they add nothing, only they construe it in their own way, putting an angel or spirit for Jesus.

23:11 And the night following, the Lord Jesus - What Paul had before purposed in spirit, Act 19:21, God now in due time confirms.Another declaration to the same effect is made by an angel of God, Act 27:23. And from the Act 23 the sum of this book turns on the testimony of Paul to the Romans. How would the defenders of St. Peter's supremacy triumph, could they find out half as much ascribed to him! Be of good courage, Paul - As he laboured under singular distresses and persecutions, so he was favoured with extraordinary assurances of the Divine assistance.Thou must testify - Particular promises are usually given when all things appear desperate. At Rome also - Danger is nothing in the eyes of God: all hinderances farther his work. A promise of what is afar off, implies all that necessarily lies between. Paul shall testify at Rome: therefore he shall come to Rome; therefore he shall escape the Jews, the sea, the viper.

23:12 Some of the Jews bound themselves - Such execrable vows were not uncommon among the Jews. And if they were prevented from accomplishing what they had vowed, it was an easy matter to obtain absolution from their rabbis.

23:15 Now therefore ye - Which they never scrupled at all, as not doubting but they were doing God service.

23:17 And Paul - Though he had an express promise of it from Christ, was not to neglect any proper means of safety.

23:19 And the tribune taking him by the hand - In a mild, condescending way. Lysias seems to have conducted this whole affair with great integrity, humanity, and prudence.

23:24 Provide beasts - If a change should be necessary, to set Paul on - So we read of his riding once; but not by choice.

23:27 Having learned that he was a Roman - True; but not before he rescued him. Here he uses art.

23:31 The soldiers brought him by night to Antipatris - But not the same night they set out. For Antipatris was about thirty - eight of our miles northwest of Jerusalem. Herod the Great rebuilt it, and gave it this name in honour of his father Antipater: Cesarea was near seventy miles from Jerusalem, and about thirty from Antipatris.

23:35 In Herod's palace - This was a palace and a court built by Herod the Great. Probably some tower belonging to it might be used for a kind of state prison.


24:1 Ananias - Who would spare no trouble on the occasion, with several of the elders, members of the sanhedrim.

24:2 Tertullus began - A speech how different from St. Paul's; which is true, modest, solid, and without paint. Felix was a man of the most infamous character, and a plague to all the provinces over which he presided.

24:4 But that I may not trouble thee any farther - By trespassing either on thy patience or modesty. The eloquence of Tertullus was as bad as his cause: a lame introduction, a lame transition, and a lame conclusion. Did not God confound the orator's language?

24:10 Knowing - for several years thou hast been a judge over this nation - And so not unacquainted with our religious rites and customs, and consequently more capable of understanding and deciding a cause of this nature. There was no flattery in this. It was a plain fact. He governed Judea six or seven years. I answer for myself - As it may be observed, his answer exactly corresponds with the three articles of Tertullus's charge: sedition, heresy, and profanation of the temple. As to the first, he suggests,. that he had not been long enough at Jerusalem to form a party and attempt an insurrection: (for it was about twelve days since he came up thither; five of which he had been at Cesarea, Act 24:1; one or two were spent in his journey thither, and most of the rest he had been confined at Jerusalem.) And he challenges them, in fact, to produce any evidence of such practices, Act 24:11-13. As to the second, he confesses himself to be a Christian; but maintains this to be a religion perfectly agreeable to the law and the prophets, and therefore deserving a fair reception, Act 24:14, Act 24:16. And as for profaning the temple, he observes that he behaved there in a most peaceful and regular manner, so that his innocence had been manifest even before the sanhedrim, where the authors of the tumult did not dare to appear against him.

24:14 After the way which they call heresy - This appellation St.Paul corrects. Not that it was then an odious word; but it was not honourable enough. A party or sect (so that word signifies) is formed by men. This way was prescribed by God. The apostle had now said what was sufficient for his defence; but having a fair occasion, he makes an ingenuous confession of his faith in this verse, his hope in the next, his love in the 17th. Act 24:14-15, Act 24:17. So worship I the God of my fathers - This was a very proper plea before a Roman magistrate; as it proved that he was under the protection of the Roman laws, since the Jews were so: whereas had he introduced the worship of new gods he would have forfeited that protection. Believing all things which are written - Concerning the Messiah.

24:15 Both of the just and of the unjust - In a public court this was peculiarly proper to be observed.

24:16 For this cause - With a view to this, I also exercise myself - As well as they.

24:19 Who ought to have been present before thee - But the world never commit greater blunders, even against its own laws, than when it is persecuting the children of God.

24:21 Unless they think me blamable for this one word - Which nevertheless was the real truth. Act 23:6.

24:22 After I have been more accurately informed - Which he afterward was; and he doubtless (as well as Festus and Agrippa) transmitted a full account of these things to Rome.

24:23 He commanded the centurion to let him have liberty - To be only a prisoner at large. Hereby the Gospel was spread more and more; not to the satisfaction of the Jews. But they could not hinder it.

24:24 And after Paul had been kept some days in this gentle confinement at Cesarea, Felix, who had been absent for a short time, coming thither again, with Drusilla, his wife - The daughter of Herod Agrippa, one of the finest women of that age. Felix persuaded her to forsake her husband, Azizus, king of Emessa, and to be married to himself, though a heathen. She was afterward, with a son she had by Felix, consumed in an eruption of Mount Vesuvius. Concerning the faith in Christ - That is, the doctrine of Christ.

24:25 And as he reasoned of justice, temperance, and judgment to come - This was the only effectual way of preaching Christ to an unjust, lewd judge. Felix being terrified - How happily might this conviction have ended, had he been careful to pursue the views which were then opening upon his mind! But, like thousands, he deferred the consideration of these things to a more convenient season. A season which, alas! never came. For though he heard again, he was terrified no more. In the meantime we do not find Drusilla, though a Jewess, wasthus alarmed. She had been used to hear of a future judgment: perhaps too she trusted to the being a daughter of Abraham, or to the expiation of the law, and so was proof against the convictions which seized on her husband, though a heathen. Let this teach us to guard against all such false dependencies as tend to elude those convictions that might otherwise be produced in us by the faithful preaching of the word of God. Let us stop our ears against those messengers of Satan, who appear as angels of light; who would teach us to reconcile the hope of salvation with a corrupt heart or an unholy life. Go thy way for this time - O how will every damned soul one day lament his having neglectedsuch a time as this!

24:26 He hoped also - An evil hope: so when he heard his eye was not single. No marvel then that he profited nothing by all St.Paul's discourses: that money would be given - By the Christians for the liberty of so able a minister. And waiting for this, unhappy Felix fell short of the treasure of the Gospel.

24:27 But after two years - After St. Paul had been two years a prisoner, Felix desiring to gratify the Jews, left Paul bound - Thus men of the world, to gratify one another, stretch forththeir hands to the things of God! Yet the wisdom of Felix did not profit him, did not satisfy the Jews at all. Their accusations followed him to Rome, and had utterly ruined him, but for the interest which his brother Pallas had with Nero.


25:2 Then the high priest and the chief of the Jews appeared against Paul - In so long a time their rage was not cooled. So much louder a call had Paul to the Gentiles.

25:4 But Festus answered - So Festus's care to preserve the imperial privileges was the means of preserving Paul's life. By what invisible springs does God govern the world! With what silence, and yet with what wisdom and energy!

25:5 Let those of you who are able - Who are best able to undertake the journey, and to manage the cause. If there be any wickedness in him - So he does not pass sentence before he hears the cause.

25:6 Not more than ten days - A short space for a new governor to stay at such a city as Jerusalem. He could not with any convenience have heard and decided the cause of Paul within that time.

25:7 Bringing many accusations - When many accusations are heaped together, frequently not one of them is true.

25:8 While he answered - To a general charge a general answer was sufficient.

25:9 Art thou willing to go up to Jerusalem - Festus could have ordered this without asking Paul. But God secretly overruled the whole, that he might have an occasion of appealing to Rome.

25:10 I am standing at Cesar's judgment seat - For all the courts of the Roman governors were held in the name of the emperor, and by commission from him. No man can give me up - He expresses it modestly: the meaning is, Thou canst not. I appeal to Cesar - Which any Roman citizen might do before sentence was passed.

25:12 The council - It was customary for a considerable number of persons of distinction to attend the Roman governors. These constituted a kind of council, with whom they frequently advised.

25:13 Agrippa - The son of Herod Agrippa, Act 12:1;and Bernice - His sister, with whom he lived in a scandalous familiarity. This was the person whom Titus Vespasian so passionately loved, that he would have made her empress, had not the clamours of the Romans prevented it.

25:15 Desiring judgment against him - As upon a previous conviction, which they falsely pretended.

25:16 It is not the custom of the Romans - How excellent a rule, to condemn no one unheard! A rule, which as it is common to all nations, (courts of inquisition only excepted,) so it ought to direct our proceedings in all affairs, not only in public, but private life.

25:18 Such things as I supposed - From their passion and vehemence.

25:19 But had certain questions - How coldly does he mention the things of the last importance! And about one Jesus - Thus does Festus speak of Him, to whom every knee shall bow! Whom Paul affirmed to be alive - And was this a doubtful question? But why, O Festus, didst thou doubt concerning it? Only because thou didst not search into the evidence of it. Otherwise that evidence might have opened to thee, till it had grown up into full conviction; and thy illustrious prisoner have led thee into the glorious liberty of the children of God.

25:23 With the tribunes and principal men of the city - The chief officers, both military and civil.


26:1 And Paul stretching forth his hand - Chained as it was: a decent expression of his own earnestness, and proper to engage the attention of his hearers; answered for himself - Not only refuting the accusations of the Jews, but enlarging upon the faith of the Gospel.

26:2 King Agrippa - There is a peculiar force in thus addressing a person by name. Agrippa felt this.

26:3 Who art accurately acquainted - Which Festus was not; with the customs - In practical matters; and questions - In speculative. This word Festus had used in the absence of Paul, Act 25:19, who, by the Divine leading, repeats and explains it. Agrippa had had peculiar advantages for an accurate knowledge of the Jewish customs and questions, from his education under his father Herod, and his long abode at Jerusalem. Nothing can be imagined more suitable or more graceful,than this whole discourse of Paul before Agrippa; in which the seriousness of the Christian, the boldness of the apostle, and the politeness of the gentleman and the scholar, appear in a most beautiful contrast, or rather a most happy union.

26:4 From my youth, which was from the beginning - That is, which was from the beginning of my youth.

26:5 If they would testify - But they would not, for they well knew what weight his former life must add to his present testimony.

26:6 And now - This and the two following verses are in a kind of Act 26:6-8, parenthesis, and show that what the Pharisees rightly taught concerning the resurrection, Paul likewise asserted at this day.The ninth verse is connected with the fifth. For Pharisaism Act 26:9, Act 26:5 impelled him to persecute. I stand in judgment for the hope of the promise - Of the resurrection. So it was in effect. For unless Christ had risen, there could have been no resurrection of the dead. And it was chiefly for testifying the resurrection of Christ, that the Jews still persecuted him.

26:7 Our twelve tribes - For a great part of the ten tribes also had at various times returned from the east to their own country, Jam 1:1; Pe1 1:1. Worshipping continually night and day - That is, this is what they aim at in all their public and private worship.

26:8 Is it judged by you an incredible thing - It was by Festus, Act 25:19, to whom Paul answers as if he had heard himdiscourse.

26:9 I thought - When I was a Pharisee: that I ought to do many things - Which he now enumerates.

26:10 I shut up many of the saints - Men not only innocent, but good, just, holy. I gave my vote against them - That is, I joined with those who condemned them. Perhaps the chief priests did also give him power to vote on these occasions.

26:11 I compelled them - That is, some of them; to blaspheme - This is the most dreadful of all! Repent, ye enemies of the Gospel. If Spira, who was compelled, suffered so terribly, what will become of those who compel, like Saul, but do not repent like him.

26:12  Act 9:2.

26:13 O King - Most seasonably, in the height of the narration, does he thus fix the king's attention. Above the brightness of the sun - And no marvel. For what is the brightness of this created sun, to the Sun of righteousness, the brightness of the Father's glory?

26:14 In the Hebrew tongue - St. Paul was not now speaking in Hebrew: when he was, Act 23:7, he did not add, In the Hebrew tongue. Christ used this tongue both on earth and from heaven.

26:17 Delivering thee from the people - The Jews and the Gentiles, to whom, both Jews and Gentiles, I now send thee - Paul gives them to know, that the liberty he enjoys even in bonds, was promised to him, as well as his preaching to the Gentiles. I, denotes the authority of the sender. Now, the time whence his mission was dated. For his apostleship, as well as his conversion, commenced at this moment.

26:18 To open - He opens them, who sends Paul; and he does it by Paul who is sent; their eyes - Both of the Jews and Gentiles: that they may turn - Through the power of the Almighty, from the spiritual darkness wherein they were involved, to the light of Divine knowledge and holiness, and from the power of Satan, who now holds them in sin, guilt, and misery, to the love and happy service of God: that they may receive through faith - (He seems to place the same blessings in a fuller light,) pardon, holiness, and glory.

26:19 From that time - Having received power to obey, I was not disobedient - I did obey, I used that power, Gal 1:16. So that even this grace whereby St Paulwas influenced was not irresistible.

26:20 I declared - From that hour to this, both to Jew and Gentile, that they should repent - This repentance, we may observe, is previous both to inward and outward holiness.

26:21 For these things - The apostle now applies all that he had said.

26:22 Having obtained help from God - When all other help failed, God sent the Romans from the castle, and so fulfilled the promise he had made, Act 26:17.

26:24 Festus said, Paul, thou art beside thyself - To talk of men's rising from the dead! And of a Jew's enlightening not only his own nation, but tho polite and learned Greeks and Romans! Nay, Festus, it is thou that art beside thyself. That strikest quite wide of the mark. And no wonder: he saw that nature did not act in Paul; but the grace that acted in him he did not see. And therefore he took all this ardour which animated the apostle for a mere start of learned phrensy.

26:25 I am not mad, most excellent Festus - The style properly belonging to a Roman propretor. How inexpressibly beautiful is this reply! How strong! yet how decent and respectful! Mad men seldom call men by their names, and titles of honour. Thus also St. Paul refutes the charge. But utter the words of truth (confirmed in the next verse) and sobriety - The very reverse ofmadness. And both these remain, even when the men of God act with the utmost vehemence.

26:26 For the king knoweth of these things - St. Paul having refuted Festus, pursues his purpose, returning naturally, and as it were, step by step, from Festus to Agrippa. To whom I speak with freedom - This freedom was probably one circumstance which Festus accounted madness.

26:27 King Agrippa, believest thou the prophets? - He that believes these, believes Paul, yea, and Christ. The apostle now comes close to his heart. What did Agrippa feel when he heard this?I know that thou believest! - Here Paul lays so fast hold on the king that he can scarce make any resistance.

26:28 Then Agrippa said unto Paul, Almost thou persuadest me to be a Christian! - See here, Festus altogether a heathen, Paul alogether a Christian, Agrippa halting between both. Poor Agrippa! But almost persuaded! So near the mark, and yet fall short! Another step, and thou art within the vail. Reader, stop not with Agrippa; but go on with Paul.

26:29 I would to God - Agrippa had spoke of being a Christian, as a thing wholly in his own power. Paul gently corrects this mistake; intimating, it is the gift and the work of God; that all that hear me - It was modesty in St. Paul, not to apply directly to them all; yet he looks upon them and observes them; were such as I am - Christians indeed; full of righteousness, peace, and joy in the Holy Ghost. He speaks from a full sense of his own happiness, and an overflowing love to all.

26:30 And as he said this, the king rose up - An unspeakably precious moment to Agrippa. Whether he duly improved it or no, we shall see in that day.

26:31 This man doth nothing worthy of death, or of bonds - They speak of his whole life, not of one action only. And could ye learn nothing more than this from that discourse? A favourable judgment of such a preacher, is not all that God requires.


27:1 As soon as it was determined to sail - As being a shorter and less expensive passage to Rome.

27:2 Adramyttium - was a sea port of Mysia. Aristarchus and Luke went with Paul by choice, not being ashamed of his bonds.

27:3 Julius treating Paul courteously - Perhaps he had heard him make his defence.

27:4 We sailed under Cyprus - Leaving it on the left hand.

27:7 Cnidus - was a cape and city of Caria.

27:8 The Fair Havens still retain the name. But the city of Lasea is now utterly lost, together with many more of the hundred cities for which Crete was once so renowned.

27:9 The fast, or day of atonement, was kept on the tenth of Tisri, that is, the 25th of September. This was to them an ill time of sailing; not only because winter was approaching, but also because of the sudden storms, which are still common in the Mediterranean at that time of the year. Paul exhorted them - Not to leave Crete. Even in external things, faith exerts itself with the greatest presence of mind, and readiness of advice.

27:10 Saying to them - To the centurion and other officers.

27:11 The centurion regarded the master - And indeed it is a general rule, believe an artificer in his own art. Yet when there is the greatest need, a real Christian will often advise even better than him.

27:12 Which is a haven - Having a double opening, one to the southwest, the other to the northwest.

27:14 There arose against it - The south wind; a tempestuous wind, called in those parts Euroclydon. This was a kind of hurricane, not carrying them any one way, but tossing them backward and forward. These furious winds are now called levanters, and blow in all directions from the northeast to the southeast.

27:16 We were hardly able to get masters of the boat - To prevent its being staved.

27:18 They lightened the ship - Casting the heavy goods into the sea.

27:19 We cast out the tackling of the ship - Cutting away even those masts that were not absolutely necessary.

27:20 Neither sun nor stars appeared for many days - Which they could the less spare, before the compass was found out.

27:21 This loss - Which is before your eyes.

27:23 The God whose I am, and whom I serve - How short a compendium of religion! Yet how full! Comprehending both faith, hope, and love.

27:24 God hath given - Paul had prayed for them. And God gave him their lives; perhaps their souls also. And the centurion, subserving the providence of God, gave to Paul the lives of the prisoners. How wonderfully does his providence reign in the most contingent things! And rather will many bad men be preserved with a few good, (so it frequently happens,) than one good man perish with many bad. So it was in this ship: so it is in the world. Thee - At such a time as this, there was not the same danger, which might otherwise have been, of St. Paul's seeming to speak out of vanity, what he really spoke out of necessity.All the souls - Not only all the prisoners, as Julius afterward did, Act 27:43; ask for souls, they shall be given thee: yea, more than thou hopest for, that sail with thee - So that Paul, in the sight of God, was the master and pilot of the ship.

27:27 The fourteenth night - Since they left Crete, Act 27:18-19. In the Adriatic sea - So the ancients called all that part of the Mediterranean, which lay south of Italy.

27:30 The sailors were attempting to flee out of the ship - Supposing the boat would go more safely over the shallows.

27:31 Unless these mariners abide in the ship - Without them ye know not how to manage her, ye cannot be saved - He does not say we.That they would not have regarded. The soldiers were not careful for the lives of the prisoners: nor was Paul careful for his own. We may learn hence, to use the most proper means for securityand success, even while we depend on Divine Providence, and wait for the accomplishment of God's own promise. He never designed any promise should encourage rational creatures to act in an irrational manner; or to remain inactive, when he has given them natural capacities of doing something, at least, for their own benefit. To expect the accomplishment of any promise, without exerting these, is at best vain and dangerous presumption, if all pretence of relying upon it be not profane hypocrisy.

27:33 Ye continue fasting, having taken nothing - No regular meal, through a deep sense of their extreme danger. Let us not wonder then, if men who have a deep sense of their extreme danger of everlasting death, for a time forget even to eat their bread, or to attend to their worldly affairs. Much less let us censure that as madness, which may be the beginning of true wisdom.

27:34 This is for your preservation - That ye may be the better able to swim to shore.

27:36 Then they were all encouraged - By his example, as well as words.

27:38 Casting out the wheat - So firmly did they now depend on what St. Paul had said.

27:39 They did not know the land - Which they saw near them: having a level shore.

27:40 Loosing the rudder bands - Their ships had frequently two rudders, one on each side. were fastened while they let the ship drive; but were now loosened, when they had need of them to steer her into the creek.

27:41 A place where two seas met - Probably by reason of a sand bank running parallel with the shore.

27:42 The counsel - Cruel, unjust, ungrateful.

27:44 They all escaped safe to land - And some of them doubtless received the apostle as a teacher sent from God. These would find their deliverance from the fury of the sea, but an earnest of an infinitely greater deliverance, and are long ere this lodged with him in a more peaceful harbour than Malta, or than the earth could afford.


28:1 Melita or Malta, is about twelve miles broad, twenty long, and sixty distant from Sicily to the south. It yields abundance of honey, (whence its name was taken,) with much cotton, and is very fruitful, though it has only three feet depth of earth above the solid rock. The Emperor Charles the Fifth gave it, in 1530, to the knights of Rhodes, driven out of Rhodes by the Turks. They are a thousand in number, of whom five hundred always reside on the island.

28:2 And the barbarians - So the Romans and Greeks termed all nations but their own. But surely the generosity shown by these uncultivated inhabitants of Malta, was far more valuable than all the varnish which the politest education could give, where it taught not humanity and compassion.

28:4 And when the barbarians saw - they said - Seeing also his chains, Doubtless this man is a murderer - Such rarely go unpunished even in this life; whom vengeance hath not suffered to live - They look upon him as a dead man already. It is with pleasure that we trace among these barbarians theforce of conscience, and the belief of a particular providence: which some people of more learning have stupidly thought it philosophy to despise. But they erred in imagining, that calamities must always be interpreted as judgments. Let us guard against this, lest, like them, we condemn not only the innocent, but the excellent of the earth.

28:5 Having shaken off the venomous animal, he suffered no harm - The words of an eminent modern historian are, "No venomous kindof serpent now breeds in Malta, neither hurts if it be brought thither from another place. Children are seen there handling and playing even with scorpions; I have seen one eating them." If this be so, it seems to be fixed by the wisdom of God, as an eternal memorial of what he once wrought there.

28:6 They changed their minds, and said he was a god - Such is the stability of human reason! A little before he was a murderer; and presently he is a god: (just as the people of Lystra; one hour sacrificing, and the next stoning:) nay, but there is a medium. He is neither a murderer nor a god, but a man of God.But natural men never run into greater mistakes, than in judging of the children of God.

28:7 The chief man of the island - In wealth if not in power also.Three days - The first three days of our stay on the island.

28:11 Whose sign was - It was the custom of the ancients to have images on the head of their ships, from which they took their names. Castor and Pollux - Two heathen gods who were thought favourable to mariners.

28:15 The brethren - That is, the Christians, came out thence to meet us - It is remarkable that there is no certain account by whom Christianity was planted at Rome. Probably some inhabitants of that city were at Jerusalem on the day of pentecost, Act 2:10; and being then converted themselves, carried theGospel thither at their return. Appii - Forum was a town fifty - one miles from Rome; the Three Taverns about thirty. He took courage - He saw Christ was at Rome also, and now forgot all the troublesof his journey.

28:16 With the soldier - To whom he was chained, as the Roman custom was.

28:17 And after three days - Given to rest and prayer, Paul called the chief of the Jews together - He always sought the Jews first; but being now bound, he could not so conveniently go round to them. Though I have done nothing - Seeing him chained, they might have suspected he had. Therefore he first obviates this suspicion.

28:19 When the Jews opposed it - He speaks tenderly of them, not mentioning their repeated attempts to murder him. Not that I had any thing to accuse my nation of - Not that I had any design to accuse others, but merely to defend myself.

28:20 The hope of Israel - What Israel hopes for, namely, the Messiah and the resurrection.

28:21 We have neither received letters concerning thee - There must have been a peculiar providence in this, nor has any of the brethren - The Jews, related - Professedly, in a set discourse, or spoke - Occasionally, in conversation, any evil of thee - How must the bridle then have been in their mouth!

28:22 This sect we know is every where spoken against - This is no proof at all of a bad cause, but a very probable mark of a good one.

28:23 To whom he expounded, testifying the kingdom of God, and persuading them concerning Jesus - These were his two grand topics,

  1. That the kingdom of the Messiah was of a spiritual, nottemporal nature:
  2. That Jesus of Nazareth was the very personforetold, as the Lord of that kingdom.
On this head he had asmuch need to persuade as to convince, their will making as strong a resistance as their understanding.

28:24 And some believed the things that were spoken - With the heart, as well as understanding.

28:25 Well spake the Holy Ghost to your fathers - Which is equally applicable to you.

28:26 Hearing ye shall hear - That is, ye shall most surely hear, and shall not understand - The words manifestly denote a judicial blindness, consequent upon a wilful and obstinate resistance of the truth. First they would not, afterward they could not, believe. Isa 6:9, etc; Mat 13:14; Joh 12:40.

28:28 The salvation of God is sent to the Gentiles - Namely, from this time. Before this no apostle had been at Rome. St. Paul was the first.

28:30 And Paul continued two whole years - After which this book was written, long before St. Paul's death, and was undoubtedly published with his approbation by St. Luke, who continued with him to the last, Ti2 4:11.And received all that came to him - Whether they were Jews or Gentiles. These two years completed twenty - five years after our Saviour's passion. Such progress had the Gospel made by that time, in the parts of the world which lay west of Jerusalem, by the ministry of St. Paul among the Gentiles. How far eastward the other apostles had carried it in the same time, history does not inform us.

28:31 No man forbidding him - Such was the victory of the word of God. While Paul was preaching at Rome, the Gospel shone with its highest lustre. Here therefore the Acts of the Apostles end; and end with great advantage. Otherwise St. Luke could easily have continued his narrative to the apostle's death.

Комментарий к текущему отрывку
Комментарий к книге
Комментарий к разделу

8 В ст. Деян 8:1-4сообщается о гонении на Иерусалимскую Церковь, о погребении Стефана, о деятельности Павла гонителя, о рассеянии верующих, способствовавшем распространению учения Христа. Эти события описываются в четырех последующих главах.

8:3 "Савл терзал церковь" - он был уполномочен синедрионом разыскивать и арестовывать христиан.

8:5 Речь идет не об апостоле Филиппе, а о Филиппе диаконе (см Деян 6:5). Проповедовал Христа - Мессию, пришествия которого ожидали и самаряне (ср. Ин 4:25).

8:9-11 "Симон" Гиттонский, прозванный Магом, или Волхвом, по свидетельству его соотечественника св. Иустина (1 Апология 26), поражал своими чудесами Рим в годы правления имп. Клавдия (41-54). Он проповедовал некое оккультное гностическое учение, сведения о котором дошли до нас только через христианские источники. Секта Симона просуществовала вплоть до IV в.

8:14 "Апостолы послали к ним Петра и Иоанна" - самаряне принадлежали к той же расе, что и иудеи, и исповедовали ту же веру; но они поклонялись Богу не в Иерусалиме, а на горе Гаризим (Ин 4:20). Апостолы решили совместно, что в таком важном деле, как утверждение в вере самарян, необходимо участие главы апостолов и его обычного спутника.

8:15 Филипп, будучи диаконом, не имел полномочия сообщать дары Духа Святого, т.е. совершать таинство, ныне именуемое таинством миропомазания.

8:18-19 Продажа церковных полномочий за деньги получила название симонии по имени Симона Волхва.

8:20 "Дар Божий" - Святой Дух есть дар Божий в абсолютном смысле слова (ср. Деян 2:38; Деян 10:45; Деян 11:17; Лк 11:9; Лк 11:13), как поется в гимне Западной Церкви Veni Creator.

8:22 Петр призывает Симона к покаянию, ибо Господь желает не смерти грешника, а его обращения.

8:26 "Ангел Господень" - (ср. Тов 5:4; Еф 1:21) -ангелы, служители Христа и исполнители Его велений (Мф 4:11; Мф 26:53; Ин 1:51и др.); в Деян они направляют членов первохристианской общины на исполнение воли Божией (Деян 1:10; Act 5:19; Деян 10:3; Деян 12:7-18; Деян 12:23; Деян 27:23). "На полдень" - на юг.

8:27 "Ефиоплянин" - в ту эпоху Эфиопией именовалась также территория нынешнего Судана. "Кандакии" - не собственное имя, а титул эфиопской царицы.

8:32-33 "Место из Писания" - пророчество Исаии (Ис 53:7-8) об искупительных страданиях и смерти Мессии (ср. Деян 3:13и Лк 4:17-21пар).

8:40 Азот - филистимский город на берегу Средиземного моря (севернее Газы).

9:1-20 Описание обращения Савла. Оно произошло, очевидно, в 36 г., приблизительно за 12 лет (14 лет по счету древних) до Собора, имевшего место в 49 г. в Иерусалиме (Гал 2:1сл.; Деян 15).

9:2 "Последующих сему учению" - (греч "thV ddou", т.е. этому пути) - Лк имеет здесь в виду поведение христиан (ср. Деян 16:17; Деян 18:25-26; Деян 19:9; Деян 19:23и др.). Слово "путь", употреблявшееся в этом смысле в ВЗ (Пс 118:1), в НЗ приобретает смысл подражания Христу (Мф 7:13-14; Мф 22:16и др.), который сам назвал себя "Путем" (Ин 14:6). "Мужчин и женщин, связав, приводить в Иерусалим" - римские власти оставляли за первосвященниками право судить всех членов иудейских общин, находившихся даже вне Палестины; согласно 1 Мак 15:21, им должны были "выдавать зловредных людей".

9:3-7 Обращение Савла описано в НЗ несколько раз (Деян 9:1-7; Деян 22:1-16; Деян 26:9-18; ср. Гал 1:11-16; 1 Кор 15:3-8; Флп 3:12) с незначительными вариациями. "Гонишь Meня" - Христос отождествляет Себя со Своей Церковью.

9:5 "Я Иисус, Которого ты гонишь" - все, что делают ученикам за имя Иисуса, делают Ему (Мф 10:40; Мф 25:41-45). "Трудно тебе идти против рожна" - пастухи степных быков вооружались рожнами - палками с железными наконечниками. Савл уподобляется яростному быку, укрощаемому пастырем. "Слыша голос, а никого не видя". Спутники Савла не видели Говорившего, но видели свет (Деян 22:9).

9:10-12 Здесь говорится о двух видениях: Анании (Деян 9:10-11) и Савлу (Деян 9:12).

9:11 Прямая улица доныне существует в Дамаске и носит то же название.

9:13 "Святым Твоим в Иерусалиме" - Бог есть абсолютная святость (Ис 6:3), и те, кто посвящает себя служению Ему, также называются "святыми" (Лев 17:1). Сначала это наименование относилось к Израильскому народу (Исх 19:6), в частности, к общине мессианских времен (Дан 7:18), а затем стало применяться к христианам, новому "святому" народу (1 Петр 2:5; 1 Петр 2:9), призванному , (Рим 1:7; 1 Кор 2:1) через крещение (Еф 5:26сл.) пребывать в чистоте (1 Кор 7:34) и святости (1 Петр 1:15сл.) "по примеру Святого Бога" и как Иисус, "Святый Божий" (Мк 1:24), ибо святость есть дело Божие. Поэтому в первохристианской общине было принято называть святыми христиан, сначала в Иерусалимской Церкви (Деян 9:13; Деян 9:32; Деян 9:41и др.), а затем и в других Церквах (Рим 8:27; Рим 12:13; 1 Кор 6:1сл. и др.).

9:15 "Возвещать имя Мое перед народами и царями и сынами Израилевыми" (ср. Иер 1:10) - миссия Павла относится "ко всем людям" (Деян 22:15), к "язычникам" (Деян 26:17), о чем сам Павел говорит в посланиях (Гал 1:16; ср. Рим 1:5; Рим 11:13; Рим 15:16-18и др.). О царях см Деян 26:2.

9:20-25 Согласно Гал 1:17, Савл в это время отправился в Аравию, т.е. в пределы Набатейского царства, граничащего на востоке с Палестиной, а оттуда снова вернулся в Дамаск. В Дамаске иудеи донесли на него правителю царя Ареты IV (ум в 40 г.), называя Савла опасным мятежником, и правитель приказал его арестовать. Однако друзья спасли его, опустив по стене в корзине (2 Кор 11:32). Поскольку римляне уступили Дамаск Арете только в 37 г., бегство Савла произошло, по-видимому, около этого времени. Всего он пробыл в Дамаске и Набатее 3 года (Гал 1:18).

9:26-30 Павел рассказывает об этом посещении Иерусалима в послании к Гал 1:18-19.

9:27 В Иерусалиме Варнава представил Савла апостолам Петру и Иакову младшему (Гал 1:18).

9:29 "Говорил также и состязался с эллинистами" - вариант: с греками (т.е. с язычниками); тот же вариант в Деян 11:20.

9:30 "В Тарс" - куда Варнава пошел за ним (Деян 11:25); ср. Гал 1:18-21с Деян 22:17-21.

9:31 "В страхе Господнем" - см прим к Деян 2:43; "при утешении от Святого Духа" -о радости, приносимой верой, см Деян 2:46.

9:32 "Петр, обходя всех" - Петр "обходил, как бы некоторый военачальник, ряды, наблюдая, какая часть сомкнута, какая во всем вооружении и какая имеет нужду в его присутствии... Где была опасность и где требовалась распорядительность, там он; а где все было в мире, там все они вместе; так он не искал себе большей чести". (Св. Иоанн Златоуст, Беседа XXI на Деян, Творения изд. СПБ Дух. Акад., том IX, стр. 200-201).

9:35 Сарон - приморская равнина от Иоппии (ныне Яффа) до Кесарии.

9:43 "Симона кожевника" - кварталы кожевников (из-за неприятного запаха кож) полагалось строить на расстоянии 50 локтей от других кварталов (Гемара. Кетубот, 77а, Бава Батра, 25а). Таким образом, ап Петр выбирает себе местожительство среди "низшего" класса населения Яффы.

10:1 Корнилий был сотником (центурионом) стоящей в Кесарии римской когорты (десятой части легиона), набранной из уроженцев Италии и потому носившей название Италийской. Лк не рассматривает его обращение как индивидуальный случай. Его универсальное значение выявляется во всем рассказе; Лк подробно говорит о видениях Петру и Корнилию и связывает это событие с решениями Иерусалимского Собора (ср. Деян 15:7-11; Деян 15:14). Из этого можно заключить: 1 - Сам Бог указал, что язычников следует принимать в Церковь, не требуя от них соблюдения предписаний Моисеева Закона (ср. Деян 10:34-35; Деян 10:44-48; Деян 11:1; Деян 11:15-18; Деян 15:7-11; Деян 15:14; Гал 2:1-10); 2 - Сам Бог указал Петру, что он должен принять приглашение необрезанного.

10:2 "Благочестивый и боящийся Бога", т.е. прозелит (см Деян 2:10).

10:4 "Молитвы твои и милостыни твои пришли на память пред Богом" - ср. Лев 2:2("священник сожжет... в память на жертвеннике") и Тов 12:12("я возносил память молитвы вашей пред Святаго").

10:9 "Около шестого часа" (3 ч. пополудни) - время, когда по обычаю совершалась молитва. "Верх дома". На Востоке плоскую крышу жилища нередко превращали в террасу, где можно было молиться и отдыхать.

10:10 "Исступление" - (греч "ekstasiV" - экстаз) - высшая степень религиозного подъема, во время которого душа человека как бы выходит из сферы земного бытия и переносится в горний мир.

10:14 Закон Моисеев запрещал употреблять некоторые виды пищи (Лев 11), что вынуждало иудеев приготовлять стол по собственным правилам. Это было мерой, ограждавшей ВЗ-ную общину от тесного соприкосновения с язычниками.

10:15 "Что Бог очистил, того ты не почитай нечистым" - Господь внушает апостолу Петру, что, как отменено теперь предписанное ветхим Законом различие между пищею чистою и нечистою, так отменено и различие между людьми чистыми (иудеями) и нечистыми (язычниками), ибо тем и другим равно открыт путь спасения.

10:31 "Воспомянулись" - безличная форма может служить указанием на посредничество ангелов (ср. Мф 18:11; Мф 18:14; Откр 5:8; Откр 8:3; Тов 12:12).

10:34-36 Апостол свидетельствует, что Иисус, Мессия, посланный к Израилю, есть "Господь всех народов". "Поступающий по правде приятен Ему" - культовая терминология (ст. Деян 10:4). Богу приятны непорочные жертвы и тот, кто их приносит (Лев 1:3; Лев 19:5; Лев 22:19-27); Исаия (Ис 56:7) возвестил, что в конце времен жертвы язычников будут "благоприятны" Богу (ср. Мал 1:10-11; Рим 15:16; Флп 4:18; 1 Петр 2:5).

10:37-42 В этом резюме евангельской истории (ср. Деян 1:21-22; Деян 2:22) Лк перечисляет главные моменты, характерные для его Евангелия.

10:42 "Проповедовать людям" (греч "lav") - т.е. народу израильскому. "Судия живых и мертвых" - тех, которые будут живы во время Его второго пришествия, и тех, которые тогда воскреснут для суда (ср. Th1 4:13-5:10).

10:44 "Дух Святый сошел на всех" - сошествие Св. Духа на язычников подтверждает истинность слов Петра. "Пятидесятница язычников", подобная "Пятидесятнице учеников Христовых" (ср. Деян 10:47; Деян 11:15; Деян 15:8), полагает основание принятию язычников в Церковь.

10:48 "Велел им креститься во имя Иисуса Христа" (греч "baptisqhnai" - чтобы их крестили) - обыкновенно апостолы сами не совершали таинства крещения. "Просили его пробыть у них несколько дней" - согласно Деян 11:2-3(ср. Деян 10:28), пребывание Петра у необрезанных, еще более, чем разрешение их крестить, показалось иерусалимским евреям нарушением Закона. То же произошло в Антиохии (Гал 2:11).

11:17 "Кто же я, чтобы мог воспрепятствовать Богу?" - Петр объясняет, на каком основании язычники были крещены, а также, почему он принял приглашение язычника, ср. ст. Деян 11:3; Деян 10:1. На Иерусалимском Соборе (Деян 15:5-29) продолжается обсуждение вопроса, поставленного в этой главе.

11:18 "Язычникам" (греч "eqnesin" -"народам"), т.е. тем, кто, даже веруя в единого Бога, не исполняет всех обрядов ВЗ-ной религии.

11:19 В Деян 8:1; Деян 8:4Лк сообщил о рассеянии учеников Христа после мученичества Стефана. Он прервал повествование, чтобы описать деяния Филиппа (Деян 8:5-40) и Петра (Act 9:31-18), и теперь продолжает его, рассказывая об основании Церкви в Антиохии. Как Иерусалим был центром иудео-христианской Церкви, так Антиохия, главный город Сирии, третий город империи (после Рима и Александрии), становится средоточием Церкви новообращенных из язычников.

11:20 "Благовествуя Господа Иисуса" - эллинам ученики возвещали не "Христа", которого ожидали евреи, а "Господа" (ср. Деян 25:26).

11:22 Церковь Иерусалимская наблюдает за тем, что происходит в других Церквах (ср. Деян 8:14; Деян 8:11; Гал 2:2. Полагая, что наименование Иисуса "Христос" является именем собственным, антиохийцы стали называть последователей Христа христианами. Прежде члены Церкви Христовой именовались учениками, братьями, святыми.

11:25 Савл, посетив Иерусалим впервые после своего обращения, вернулся на родину в Тарс. Там Господь укрепил его силой благодати (2 Кор 12:2-4). По-видимому, Варнава счел Савла наиболее подходящим работником для новой, антиохийской нивы. Он знал, что призвание Савла - проповедовать язычникам (ср. Деян 9:15). Савл прибыл в Антиохию ок. 43 г.

11:27 "Пришли из Иерусалима в Антиохию пророки" - пророки НЗ, как и прореки ВЗ (Втор 18:18; 2 Петр 1:21; Мф 5:12) - харизматики (1 Кор 12:1), говорящие от имени Бога под действием Св. Духа. Вместе с рождением Церкви возрождается и пророческая харизма, угасшая в Израиле. Иоанн Креститель был звеном, соединяющим пророческое служение двух Заветов. В НЗ-ную эпоху эта харизма иногда сообщается всем верующим (Деян 19:6; Co1 1:4-5; 1 Кор 14:26; 1 Кор 14:29-33; 1 Кор 14:37). Однако, некоторые из них удостаиваются особой харизмы и поэтому носят название пророков (Деян 11:27; Деян 13:1; Деян 15:32; Деян 21:9). Их "Бог поставил в Церкви" на второе место после апостолов (1 Кор 12:28-29; Еф 4:11), ибо они считаются свидетелями Св. Духа (Откр 1:3; Откр 1:19и т.д.), передающими Его "откровения" (1 Кор 14:6; 1 Кор 14:26; 1 Кор 14:30; Откр 1:1), как апостолы - свидетелями воскресшего Христа (Рим 1:1; Деян 1:8). Они предсказывают будущее (Деян 11:28; Деян 21:11), читают в сердцах (1 Кор 14:24-29), говорят людям "в назидание, увещание и утешение" (1 Кор 14 3). Их главная миссия заключалась, очевидно, в том, чтобы изъяснять Писания, особенно книги древних пророков (1 Петр 1:10-12), и таким образом раскрывать "тайну" домостроительства Божия (1 Кор 13:2; Еф 3:5; Рим 14:24). Поэтому они упоминаются вместе с апостолами как столпы Церкви (Еф 2:20). Апокалипсис Ин - характерный пример НЗ-ного пророчества. Как ни велик дар пророчества, он сообщает только несовершенное и преходящее знание: "пророчества прекратятся" при лицезрении Бога лицом к лицу (1 Кор 13:8-12).

11:28 "Великий голод... " "при кесаре Клавдии" - в царствование этого кесаря (41-54) в империи действительно наступил голод в конце 40-ых годов, сначала в Греции, потом в Риме. Иосиф Флавий указывает, что это произошло в период правления проконсула Тиберия Александра (46-48).

11:30 "К пресвитерам" - пресвитеры (старейшины) управляли делами иерусалимской Церкви. Первое упоминание в Деян пресвитеров (старейшин, или старцев). Сам термин в те годы употреблялся еще довольно неопределенно. Пресвитерами называли апостолов, надзирателей общин и других лиц, несших церковное служение. Греч слово "presbuteroV" восходит к евр "закен" (старец) - так именовали религиозных учителей и наставников.

12:1 "Ирод" Агриппа, племянник Ирода Антипы и внук Ирода Великого, был возведен в 37 г. императором Гаем Калигулой в царское достоинство и получил в удел области, принадлежавшие прежде Филиппу и Лисанию, а в 41 г. император Клавдий присоединил к его царству также Иудею и Самарию, так что власть его распространилась на всю Палестину. Желая снискать популярность среди влиятельных воинствующих группировок, царь всеми средствами старался доказать свою верность отеческим заветам. Этим объясняются его репрессии против неортодоксального течения (христиан). Умер он в 44 г.

12:2 "Иаков" - сын Зеведея, один из Двенадцати. После его смерти число избранных Господом апостолов больше не восполняется. "А почему, скажут, он не убил Петра тогда же? Причину привел писатель: "тогда были", говорит, "дни опресноков", и он хотел совершить убиение его с большею торжественностию... Все молились об отце, кротком отце" (Св. Иоанн Златоуст, Бес. XXVI на Деяния Ап., Творения, том IX, стр. 245). Для неискренних и нечестивых Петр - грозный судья (дело Анании и Сапфиры, притязания Симона волхва), для всех же верующих и благочестивых христиан он - любящий отец. Ирод намеревался умертвить апостола с особой торжественностью, очевидно, зная, что Петр - "глава в лике апостольском" (Златоуст, Твор., том VII, стр. 553).

12:12 "Иоанн, называемый Марком" - двоюродный брат Варнавы (Кол 4 10). О нем см далее Деян 12:25; Деян 13:5; Деян 13:13; Деян 15:37-39. Он был с Павлом в период его первого заключения (Кол 4:10; Флм 1:24); незадолго до смерти Павел просит его прийти "для служения" (Ti2 4:11). Он был также учеником Петра (1 Петр 5:13). Предание указывает на него как на автора второго Евангелия.

12:15 "Это Ангел его" -отголосок народного верования в ангелов-хранителей; ангел считался духовным "alter ego" человека, которому он покровительствовал.

12:17 "Уведомьте о сем Иакова" - когда говорится о Иакове без какого-либо уточнения, имеется в виду "брат Господень". Уже в эпоху первого посещения Павлом Иерусалима (Гал 1:19- это было в 36 г., ср. Деян 9:1) Иаков был главой еврейской общины иерусалимских христиан. Он управлял матерью-Церковью после ухода Петра (ср. Деян 15:13; Деян 21:18; 1 Кор 15:7). Его считают автором соборного послания Иакова. "Выйдя, пошел в другое место" - согласно церковному преданию, - в Рим. Климент Александрийский (Строматы 6 5) и Евсевий (Церк Ист 5 18) утверждают, что Господь повелел Двенадцати не покидать Иудеи в течение 12 лет (после Вознесения).

12:19 "Ирод... судил стражей и велел казнить их" - стражи были ответственны за пленников, которых они стерегли; а случае недосмотра они подвергались казни (ср. Деян 16:27; Деян 27:42).

12:20 В приморские области Финикии зерно ввозилось из владений Ирода.

12:25 Возвращение Савла и Варнавы произошло ок. 46 г.

13:1 "Учители" - получившие учительную харизму приобретают способность преподавать нравственное и доктринальное учение на основе Писания. 13-й главой начинается раздел книги, посвященный миссионерским трудам ап Павла, во время которых он преодолел по суше и по морю более 15 000 км. Подчеркивая переход к этой теме, св. Лука открывает рассказ словами, звучащими как пролог. "Нигер" (лат "черный"), возможно, римский вольноотпущенник, получивший прозвище от хозяина. "Манаил" (евр "Менахем"), сын кормилицы Ирода Антипы, тетрарха Галилеи (умертвившего Иоанна Крестителя). Св. Лука дает понять, что названные пять лиц составляют как бы совет старейшин Антиохийской церкви.

13:3 "Возложив на них руки" -согласно Деян 14:26(ср. Деян 15:40), этим жестом община поручает Богу новых миссионеров, избранных (ст. Деян 13:2) и посланных (ст. Деян 13:4) Св. Духом. Обряд этот не вполне тождествен совершенному в Деян 6:6, когда апостолы облекли ответственностью семерых диаконов.

13:4 В своем первом путешествии по языческим странам (45-49 гг.) ап Павел исходил южную часть Малой Азии, проповедуя на Кипре (родине Варнавы, см 4 36), в Антиохии, Иконии, Листре и Дервии.

13:5 Обычно (17 2) Павел сначала обращается к иудеям (Деян 13:14; Деян 14:1; Деян 16:13; Деян 17:10, Деян 17:17; Деян 18:4, Деян 18:19; Деян 19:8; Деян 28:17-23) и только, когда они его отвергают, он обращается к язычникам (ср. Деян 13:46; Деян 18:6; Деян 28:28). "Иоанна" - см Деян 12:12.

13:6-7 "Проконсул... пожелал услышать слово Божие" - наместник (проконсул) провинции являет себя столь же ревностным искателем правой веры, как и сотник Корнилий. О проконсуле "Сергии Павле" упоминают и античные документы. По-видимому, он, как многие римляне, интересовался религиями Востока, о чем свидетельствует пребывание в его доме иудейского прорицателя (согласно Плинию, на Кипре была школа восточных заклинателей). Этот же интерес и привлек внимание проконсула к Павлу и Варнаве.

13:9 "Савл, он же и Павел" - иудеи, как и другие жители Востока, часто принимали второе, греко-римское имя: Иоанн носил имя Марк (Деян 12:12), Иосиф-Варсава - Иуст, Симеон - Нигр и т.д. Здесь в первый раз Лк именует Павла его римским именем, которое останется за ним навсегда.

13:15 "Слово наставления" - речь идет о наставлениях, основанных на Писании (Рим 15 4). Эти наставления поручаются "пророкам" или учителям: 1 Кор 14:3; 1 Кор 14:31; 1 Тим 4:13; Евр 13:22; Деян 11:23и др.

13:16 "Мужи израильтяне и боящиеся Бога" - Павел обращается к двум категориям слушателей: иудеям и язычникам, поклонявшимся единому Богу.

13:21 "Из колена Вениаминова" - сам Павел принадлежал к этому колену (Рим 11:1; Флп 3:5).

13:34 "Я дам вам милости, обещанные Давиду, верно" - вариант: дам вам святое достояние Давидово непреложное.

13:35 Слова Давида: "Не дашь святому Твоему увидеть тление" относятся не к самому Давиду, который умер и увидел тление, но к Мессии (ср. Деян 2:29).

13:46 "С дерзновением" - Лк неоднократно подчеркивает дерзновение апостолов (Деян 4:13; Деян 4:29, Деян 4:31) и Павла (Деян 9:27-28; Деян 14:3; Деян 19:8; Деян 26:26; Деян 28:31). Павел сам говорит о нем в 1 Фес 2:2; 2 Кор 3:12; Co2 7:4; Флп 1:20; Еф 3:12; Еф 6:19-20.

13:47 Павел усматривает в приводимых словах Исаии (49 6) прямое повеление Господне апостолам просветить язычников по всей земле, благовествуя спасение во Христе Иисусе.

13:48 "Которые были предуставлены к вечной жизни" (т.е. предназначены) - ср. Деян 3:15; войдут в нее те, чьи имена "написаны на небесах" (Luk 10:20), в "книге жизни" (Флп 4:3; Откр 20:12) - уверовавшие во Христа Иисуса (см Ин 10:26; Рим 8:28-30; Деян 2:39).

14:2 "Неверующие иудеи... раздражили... сердца язычников" - отказ уверовать во Христа переходит в яростное сопротивление Его посланникам.

14:3 "Смело действуя о Господе" - т.е. исполненные дерзновения о Господе.

14:6 Листра - римская колония, родина ап Тимофея (ср. Деян 16:1-2).

14:9 "Вера для получения исцеления" - вариант: вера, чтобы быть спасенным (греч "pistin tou swqhnai"); вера хромого была условием исцеления силой Божией через посредничество Павла (ср. Мф 8:10).

14:12 Ермий (греч Гермес, лат. Меркурий) считался вестником богов. По верованиям греков боги иногда сходили на землю беседовать с людьми и принимать участие в их делах. Варнава в сравнении с Павлом выглядел почтенным старцем, почему и был принят за Зевса. Павла же сочли Ермием (Гермесом), богом-посланником, поскольку он был моложе и часто говорил от лица обоих миссионеров.

14:13 "Идола Зевса" - греч "tou DioV tou ontoV pro thV polewV", букв; Зевса, стоящего перед городом. Принеся венки - язычники украшали жертвенных животных венками.

14:14 "Разодрали одежды" - в знак негодования (ср. Мф 26:25).

14:15 "От сих ложных" - подразумевается: божеств. Традиционная проповедь монотеизма: Бог истинный противопоставляется ложным богам, Бог живой - бездушным идолам; затем следует призыв к обращению (ср. 1 Фес 1:9-10; Гал 4:9; Деян 15:19; Деян 26:18, Деян 26:20).

14:22 "Утверждая души учеников" - ср. Рим 1:11; 1 Фес 3:2, 1 Фес 3:13; Лк 22:32.

14:23 "Рукоположив же им пресвитеров" - пресвитеры избраны не общиной, а апостолами (см также Тит 1:5); поставление пресвитеров способствовало упрочению новооснованных общин и обеспечивало их благоустройство.

14:27 "Он отверз дверь веры язычникам" - ту же метафору употребляет Павел (1 Кор 16:19; 2 Кор 2:12; Кол 4:3).

15:1 "Пришедшие из Иудеи" - главным аргументом консервативно настроенных христиан было то, что все заповеди и обряды Пятикнижия (Торы) имеют божественное происхождение, и, следовательно, никто не вправе их отменять (тем более, памятуя о словах Христовых: Мф 5:17-20). Кроме того, Сам Христос обращался только к иудеям и прозелитам (капернаумский сотник), и из этого делали вывод, что учеником Его может стать только тот, кто формально вошел в общину народа Божия (т.е. прошел через обряд обрезания). Павел и Варнава оспаривали эту точку зрения. Новый Завет, некогда обещанный Богом (Иер 31:31), должен быть иным, нежели Ветхий.

15:2 "Некоторым другим из них" - в Гал 2:1-3указан Тит, христианин из язычников.

Здесь названы не только апостолы, но и пресвитеры; это сообщение согласуется с утверждением Павла (Гал 2:2-9): Иаков, брат Господень, назван столпом Церкви, как и Петр и Иоанн.

15:5 "Некоторые из фарисейской ереси", или фарисейского толка - речь идет об иудеях, ставших христианами, но сохранивших фарисейские воззрения.

15:10 "Искушаете Бога" -т.е. требуете от Бога знамения; это выражение часто употребляется в Писании в том же смысле: Исх 17:7; Числ 14:22; Втор 6:16; Нав 8:12-17. Иго, которого не могли понести... - законники подсчитали, что в Торе 613 заповедей, и добавили к ним множество правил "устного предания". В результате, как признавали сами иудейские учители, человеку стало почти невозможно выполнить все предписанное.

15:11 Петр указывает на обстоятельства крещения сотника Корнилия (гл. 10) как на прямое изъявление воли Божией о язычниках.

"Благодатью Господа Иисуса Христа спасемся" (букв, верим, что спасены), как и они (букв, таким же образом, как они) - здесь Петр непосредственно отвечает христианам из Иудеи (ст. Деян 15:1). Это же учение излагается в посланиях Павла (Гал 2:15-21; Гал 3:22-26; Рим 11:32; Еф 2:1-10и др.); в этом отношении иудеи не обладают каким-либо преимуществом (ср. Деян 13:38; Гал 5:6; Гал 6:15).

15:13-21 Иаков, Брат Господень, глава Иерусалимской Церкви, говорит как авторитетный учитель. Статус новообращенных из язычников он формулирует в духе израильских законов о прозелитах. Многие из них (т н. "боящиеся Бога") обязывались соблюдать только "Ноевы заповеди" (ср. Быт 9:4-5), не присоединяясь формально (через обрезание) к иудейской Общине. Заключительная фраза речи ап Иакова (ст. Деян 15:21) выражает точку зрения Иерусалимской церкви, которая настаивала на том, чтобы христиане-евреи соблюдали обрезание и др. правила Закона. По этому поводу св. Иоанн Златоуст пишет: "Почему же престол Иерусалимский получил Иаков?... Петра Христос поставил учителем не для этого престола, но для вселенной... Ему вверено попечение даже о братии" (Творения, изд. СПБ Дух. Акад., том VIII, стр. 601). Иаков был епископом поместной общины, Петр - верховным архипастырем всей вселенской Церкви.

15:14 "Симон" - семитское имя Петра.

15:15 "Как написано" - однако слова пророка приводятся по греч переводу LXX, хотя они вложены в уста Иакова, главы иудеохристианской общины, и аргументация опирается на варианты греч перевода.

15:16 "Обращусь" - точнее, возвращусь.

15:16-17 Воссоздание скинии Давидовой, о которой пророчествует Амос, означает, по толкованию ап. Иакова Младшего, основание Царства Мессии, в которое войдут все народы. "Народы, между которыми возвестится имя Мое" (букв, над которыми именовалось имя Мое) - именовать народ (ср. 2 Пар 7:14) или место (ср. 2 Пар 6:34) именем Ягве значит посвящать их Ему.

15:17-18 "Говорит Господь, творящий все сие" (Ам 9:11-12). "Ведомы Богу от вечности все дела Его" - вариант: Говорит Господь, делающий это известным от века.

15:20-29 Т н. "постановление апостольского собора" суммирует речи Петра и Иакова. Ст. Деян 15:28выражает веру Церкви в реальное водительство Духа Божия. Впоследствии к этой формуле прибегали все Вселенские Соборы. Смысл "декрета": а) из правил о пище сохраняется запрет на употребление мяса от языческой жертвенной трапезы (Исх 34:15), крови (ср. Лев 17:13-14) и удавленины (т.е. мяса животного, кровь которого осталась в нем после забоя); б) в области гражданских отношений запрещаются браки, недозволенные в ВЗ (таков смысл слова блуд в данном контексте); в) в области нравственной утверждается "золотое правило" ВЗ-ной этики, сформулированное Гиллелем (Шаббат, 31 а) и освященное Христом, Который придал этому правилу оттенок большей действенности (Мф 7:12). Ап. Павел в дошедших до нас Посланиях не дает прямой ссылки на постановления собора, но пишет, что "столпы" Иерусалимской церкви (Петр, Иаков и Иоанн) "подали руку общения" ему и Варнаве, одобрив их миссию среди язычников (Гал 2:9). Выражение "подать руку" на Востоке означает заключить договор или формальное соглашение, которое мы и находим в деяниях "собора".

15:22 "Варсавою" значит сын Савы (Сабы). "Силу" (сокращение имени Силуан, Сильван) - один из спутников Павла в его апостольских путешествиях.

15:29 "И чтобы не делали другим того, чего не хотят себе" - не во всех рукописях.

15:36 Павел предпринимает второе путешествие в языческие страны (49-52 гг.). На этот раз он посещает Сирию, Галатию и большие города Эгейского побережья: Филиппы, Фессалонику, Афины и Коринф.

15:38 "Не брать" (Марка) - впоследствии, однако, мы неоднократно встречаем Марка в числе сотрудников Павла (Кол 4 10).

15:40 Сила был нужен ап Павлу в предпринимаемом путешествии как римский гражданин (16 37), человек, достойный доверия (Деян 15:22) и обладающий даром пророческим (Деян 15:32).

16:1-3 "Тимофей" происходил из Листры. Во время первой встречи с апостолом он был молод: Павел называет его своим "сыном" (1 Кор 4 17). Возможно, он обратился еще во время первого посещения апостолом Листры (Деян 14:6). Тимофей стал спутником и соработником ап Павла, не покинул его даже в самые трудные последние годы его жизни. Мать Тимофея была еврейкой, и по раввинским правилам он считался иудеем, поэтому Павел совершил над ним обряд обрезания.

16:6 "В Асии" - на западном побережье Малой Азии с городом Ефесом.

16:10 "Мы положили отправиться в Македонию" - впервые рассказ ведется от первого лица: Лука, автор Деян, отныне сопутствует Павлу.

16:12 "Филиппы" - первый город македонской провинции, ставший римской колонией.

16:13 "Мы вышли за город к реке, где, по обыкновению, был молитвенный дом" - точнее, "за ворота (города) к реке, где, по обыкновению, совершалась молитва". В Филиппах не было синагоги; поэтому собирались у реки Гангитес (где происходили ритуальные омовения).

16:14 "Лидия" была прозелитка (см Деян 13:16) из города Фиатир в М. Азии, ведшего торговлю драгоценным пурпуром.

16:15 За обращением Лидии последовало обращение всей семьи (ср. Деян 10:44; Деян 16:31; Act 16:34; Деян 18:8; 1 Кор 1:16). "Убедила нас" - хотя Павел обыкновенно не пользовался гостеприимством своих духовных чад (ср. Деян 20:33-35; 1 Фес 2:9; 2 Фес 3:8; 1 Кор 9).

16:16 "Одержимая духом прорицательным" - ясновидящая.

16:21 "Проповедуют обычаи" - речь идет об иудейских обычаях (ср. Деян 6:14; Деян 15:1; Деян 21:21; Деян 26:3; Деян 28:17; Ин 19:40): римляне не отличают христиан от иудеев и обвиняют их в прозелитизме. Иудеям разрешалось исповедовать свою религию, но они не имели права обращать римлян.

16:37 "Нас, Римских граждан" - закон "Porcia" строго запрещал бичевать римских граждан. Павел и Сила требуют удовлетворения за совершенное над ними без суда насилие, чтобы власти не совершали более таких беззаконий в отношении христиан.

17:6-7 Римский историк Светоний сообщает, что около 50 г. император Клавдий изгнал из Рима всех иудеев за волнения, возбужденные в их среде неким Хрестом. Обвинители апостолов в Фессалонике ссылаются, по-видимому, на указ Клавдия. "Почитая... " "царем Иисуса" - на самом деле христиане избегали давать Христу титул царя (василевса), принадлежавший императору, и предпочитали называть Его Христом (Мессией) и Господом.

17:9 "Получив удостоверение" - поручительство за них.

17:10 "Отправили Павла и Силу" - с их уходом гонение в Фессалонике не прекратилось.

17:11 "Разбирая Писания", т.е. исследуя их, чтобы выяснить, действительно ли пророчества о Мессии исполнились в лице Иисуса, как учили апостолы.

17:16 Афины - центр языческого эллинизма. Это единственный случай, когда апостол апеллирует к человеческому разуму, а не прямо проповедует слово Божие.

17:18 "Некоторые из эпикурейских и стоических философов стали спорить с ним" - последователи Эпикура (341-270 гг. до Р.Х.) рассматривали мир как случайное сочетание атомов, не верили в бессмертие души и видели цель жизни в достижении душевного покоя. Стоики - последователи Зенона (326-264 гг. до Р.Х.), учили о мировом всеединстве логоса (разума) и материи и требовали от мудреца невозмутимости духа и презрения к страданиям. "Суеслов" (греч "spermologoV") - птица, клюющая зерна; болтун, повторяющий общие места. "Проповедует о чужих божествах" - обвинение, предъявленное Сократу. Благовествовал им Иисуса и воскресение - воскресение (греч "anastasiV") принимали за имя некоей новой богини.

17:19 На скале ареопага в эпоху существования афинской демократии собирался совет старейшин и верховных судей. В период римского владычества в ареопаге происходило всенародное обсуждение общественных вопросов. Собраниями руководил совет ареопага, члены которого назывались ареопагитами.

17:22-23 В речи, произнесенной в собрании ареопага, ап Павел говорит сначала о Боге едином (Деян 17:22-25), потом о человеке (Деян 17:26-29), наконец, о Христе и искуплении (Деян 17:30-31). Ср. Деян 14:15-17; Wis 13-14; Рим 1:19-25; Еф 4:17-19. "Неведомому Богу" - язычники посвящали алтари "неведомым богам", опасаясь навлечь на себя недовольство какого-нибудь божества, о существовании которого они не знали. Павел по-иному объясняет это посвящение: не зная истинного Бога (1 Фес 4:5; 2 Фес 1:8; Гал 4:8и др.), язычники поклоняются Ему. Таким образом он отводит обвинение в проповеди чужих божеств.

17:26 "Предопределенные времена" - речь идет о временах года, постоянное возвращение которых гарантирует людям их пропитание. "Пределы их обитанию" - которые отделяют обитаемую землю от водной бездны (Быт 1:9-10) или: времена и пределы, которые Бог установил для разных народов. Так или иначе, Павел имеет в виду мировой порядок, который может вести к познанию Бога.

17:28 "Мы Его и род" - полустишие из стихотворения Арата (поэта, жившего в 3-ем веке до Р.Х.). Оно же повторено стоическим поэтом Клеанфом в его гимне Всевышнему Богу.

17:30 "Оставляя" - не принимая во внимание.

17:31 "Праведно", т.е. справедливо (ср. Пс 9:9; Пс 95:13; Пс 97:9). Апостолы призывают людей к покаянию, указывая им на грядущий суд. "Подав удостоверение всем, воскресив Его из мертвых" - воскресение Христа подтверждает истину Его свидетельства; становится разумным иметь к Нему доверие и уверовать, что Он - Спаситель и грядущий Судия всех людей.

17:32 "Послушаем тебя в другое время" - учение о воскресении мертвых с трудом вмещалось в рамки греческого сознания того времени, воспитанного в философских школах. Члены синедриона отвергли благовестие о Христе воскресшем, члены ареопага посмеялись над ним. С этих пор Павел, проповедуя Христа - "для иудеев соблазн, для эллинов безумие" (1 Кор 1 23), перестал прибегать к аргументам мирской мудрости.

17:34 "Дионисий Ареопагит" - очевидно, он был известен читателям Лк. Позже с его именем связывали писания мистического характера, автором которых был, по-видимому, греческий писатель V века; его также отождествляли со св. Дионисием, первым парижским епископом (III в.).

18:1 "Пришел в Коринф", столицу римской провинции Ахайи, перестроенную Цезарем. Население этого торгового города было интернациональным, с преобладанием римского и греческого элемента. Еврейская колония была значительной.

18:2 См Деян 17:6-7- Это предписание исполнялось недолго (ср. Рим 16:3; Деян 28:17).

18:3 "Павел... у них работал" - хотя Павел признавал право проповедников "жить от благовествования" (1 Кор 9:14; ср. Гал 6:6; 2 Фес 3:9; Лк 10:7), он всегда "OTH работал своими руками1 Кор 4:12", чтобы никому не быть в тягость (1 Фес 2:9; 2 Фес 3:8; 2 Кор 12:13сл.) и показать свое бескорыстие (Деян 20:33сл.; 1 Кор 9:15-18; 2 Кор 11:7-12). Он согласился принять помощь только от филиппийцев (Флп 4:10-11; 2 Кор 11:8сл.). Своим сотрудникам он также советует работать самим, чтобы удовлетворять их потребности (1 Фес 4:11сл.; 2 Фес 3:10-12) и потребности нуждающихся (Деян 20:35; Еф 4:28). "Делание палаток" - палатки изготовлялись из власяницы, жесткой и грубой ткани, выделываемой из козьего и верблюжьего волоса. Ввозили ее из Киликии, родины Павла.

18:5 "Пришли из Македонии Сила и Тимофей" - после их прибытия Павел написал два послания фессалоникийцам (ср. 1 Фес 1:1; 1 Фес 3:6; 2 Фес 1:1). Придя из Македонии с "подаянием" филиппийцев (2 Кор 11:8-9; Флп 4:15), они помогли Павлу проповедовать Христа в Коринфе (2 Кор 1:19). Иисус есть Христос - Павел неустанно утверждает это среди иудеев (ср. Деян 2:36; Деян 3:18; Деян 18:20; Деян 5:42и др.).

18:6 "Отрясши одежды свои" - этот жест означает прекращение всяких отношений. Слова Павла вдохновлены Писанием (ср. Лев 20:9-16; 2 Цар 1:16); апостол возлагает на иудеев вину за их ожесточение, так как со своей стороны сделал все, что мог.

18:7 "Иуст" - греч. Тит Иуст; вариант: Титиос Иуст.

18:12 Павел оставался в Коринфе полтора года (с осени 50 г. до лета 52 г.). Иуний Анней "Галлион", брат философа Сенеки, был, как гласит одна дельфийская надпись, проконсулом провинции Ахайи от 51 до 53 года.

18:13 "Чтить Бога не по закону" - двусмысленное выражение, которое может относиться и к римскому (Деян 16:21; Деян 17:7), и к иудейскому закону, признанному римлянами. Галлион усматривает здесь интерпретацию иудейского закона, что выходило за пределы его компетенции.

18:17 "Сосфен", преемник Криспа, начальника синагоги, обратившегося в христианство (см ст. Деян 18:8). Впоследствии обратился и сам Сосфен (1 Кор 1:1).

18:18 "В Сирию", направляясь в Антиохию, его основное местопребывание. "Кенхреи" - восточная гавань Коринфа. Обет Павла свидетельствовал об его уважении к иудейским религиозным обычаям (ср. Числ 6:1) Приносящий обет становился "назиром" на время принесения обета (обыкновенно 30 дней) и не должен был в это время стричь волосы (ср. Деян 21:23-27: Павел совершает с четырьмя другими иудеями обряд завершения обета).

18:22 "Приходил в Иерусалим, приветствовал Церковь" - букв: поднялся приветствовать Церковь (подразумевается "иерусалимскую").

18:23 "Вышел", точнее, отправился в путь. Третье путешествие Павла продолжалось с 53 по 58 гг. Он посетил Ефес и затем снова Македонию и Ахайю, проповедуя, главным образом, в Ефесе и в Коринфе.

18:24-28 "Аполлос" - первый известный в НЗ александриец среди христиан. Он обладал широким образованием, но, находясь вдали от основных центров проповеди, сначала не отличал церковного крещения от крещения покаяния, которое практиковалось в общине последователей Крестителя.

18:25 "В начатках" - в первых и основных истинах христианского учения.

18:27 "Братия послали" - т.е. братья (члены общины) написали. Об обычае посылать рекомендательные письма в первохристианских общинах см Рим 16:1; 2 Кор 3:1; Кол 4:10; 3 Ин 1:9-10; 3 Ин 1:12.

19:1 "Ефес" - религиозный, политический и торговый центр со смешанным населением, был одним из самых красивых городов Римской империи.

19:2-6 Аполлоса уже не было в Ефесе, но там остались люди, которых он обратил и крестил. Ап Павел дает им понять, что крещение должно совершаться во имя Иисуса, и призывает на них Дух Божий, Который сообщает им дары пророчества (вдохновенной проповеди) и говорения языками (греч: "элалун те глоссайс", говорения "глоссами", т.е. словами из неведомого языка; см комм к Деян 2:2-4).

19:10 "До двух лет" - за этот период Павел написал послания к коринфянам (первое), к галатам и, вероятно, к филиппийцам. "Все жители Асии" - не вся западная часть Малой Азии, а область, центром которой был Ефес, с семью городами, перечисленными в Откр 1 2. Павел поручил Епафрасу евангелизацию Колосс; Епафрас распространил свою миссионерскую деятельность на Лаодикию и Иераполь (Кол 1:7; Кол 4:12-13). Павлу помогали Тимофей и Ераст (Деян 19:22), Гаий и Аристарх (Деян 19:29), Тит и другие (ср. 2 Кор 12:18).

19:13 "Иудейские заклинатели" -об изгнании злых духов иудеями см Мф 12:27. Сам Христос и вслед за ним апостолы (ср. Деян 5:16; Деян 16:18) часто изгоняли злых духов (ср. Мф 8:29).

19:14 "Иудейский первосвященник Скева" - вероятно духовный глава евр общины в Ефесе. Имя это не встречается в других источниках.

19:18-19 Сборники чародейств и заклинаний были широко распространены на Востоке. Высокая цена собранных книг свидетельствует о значительном числе уверовавших.

19:24 Серебряные изображения знаменитого храма с идолом богини приобретались многими путешественниками и паломниками на память о посещении Ефеса.

19:29 Ефесский театр вмещал до тридцати тысяч зрителей.

19:31 "Некоторые из Асийских начальников" - чиновники, именуемые асиархами, заведовали устройством празднеств и игрищ в честь императора.

19:35 "Блюститель порядка" - секретарь ефесской городской общины председательствовал в народных собраниях.

20:1 "По прекращении мятежа" - продолжается рассказ, прерванный в гл. Деян 19:22.

20:2 "Те места" - оттуда он отправил второе послание к коринфянам.

20:3 "Пробыл... три месяца" - и написал за это время послание к римлянам.

"По случаю возмущения, сделанного против него", т.е. заговора против него.

20:4 "Сосипатр" см Рим 16:21. "Аристарх", македонянин, житель Фессалоник, спутник Павла (см Деян 19:29). "Гаий", житель Дервии, в отличие от другого Гайя, македонца (Деян 19:29). "Тимофей", см прим к Деян 16:1-3. "Тихик" (см Ефес 6:21; Кол 4:7; 2 Тим 4:12; Тит 3:12). "Трофим" - житель Ефеса (Деян 21:29; Ti2 4:20). Все они носят греческие имена.

20:6 "После дней опресненных" - после праздника Пасхи.

20:7 "В первый день недели" - первый день евр недели стал днем собрания христиан (ср. Мф 28:1; 1 Кор 16:2), "днем Господним", воскресеньем (Откр 1:10), которое Церковь праздновала уже с первых лет своего существования. Воскресное собрание, на котором совершалось таинство Евхаристии, происходило в начале этого дня, т.е. в субботу вечером.

20:17-35 Третья речь Павла в Деян: первая была обращена к иудеям (Деян 13), вторая - к язычникам; в этой, последней речи, обращенной к пресвитерам ефесской Церкви, ап. Павел сначала обозревает свою прошлую деятельность (Деян 20:18-21), потом говорит о предстоящих ему скорбях и опасностях, завещая покидаемой пастве сохранять верность в период искушений.

20:24 "Поприще мое" (греч "dromoV" -бег, место для бега) - намеченный Богом путь жизни.

20:25 "Уже не увидите лица моего" - из Иерусалима Павел намеревался отправиться в Испанию (Рим 15:24-28), но во время длительного заключения он изменил свои намерения и еще раз вернулся в Ефес (ср. Деян 28:31).

20:26 Апостолу, по-видимому, памятны слова Иезекииля (Иез 3:18) об ответственности духовных пастырей за гибель пасомых.

20:28 Пресвитеров Церкви Ефесской (Деян 20:17) ап Павел называет в этом месте блюстителями (по греч епископами) Христова стада, определяя так их пастырскую миссию. Лишь позднее епископами стали называться носители высшей степени священства.

20:35 "Блаженнее давать, нежели принимать" - этих слов Христа нет в Евангелии; они, очевидно, были известны апостолу из устного предания.

20:37 "Выю" - шею.

21:4 "По внушению Духа, говорили Павлу" - ученики, просвещенные Духом Божиим, знают, что ожидает Павла в Иерусалиме, и из любви к нему желают, чтобы он этого избежал.:

21:8 "Филиппа", одного из семи диаконов (Деян 6:5); он был прозван благовестником за его ревность в распространении Евангелия (см Деян 8:6, Деян 8:12-13; Деян 8:26и сл.).

21:9 В Церкви возникают общежития дев, посвятивших себя Богу. В доме Филиппа мы встречаем впервые такое общежитие.

21:11 "Связав себе руки и ноги" - символическое пророческое действие (см Иер 18).

21:18 Здесь в последний раз до Деян 27гл. Лк употребляет местоимение "мы": он сопутствовал Павлу в Иерусалим и будет сопровождать его из Кесарии в Рим.

21:20 "Ревнители закона" - для себя и для других (ср. Деян 11:2; Деян 15:15; Гал 2:12; Гал 5:1сл.).

21:21 "Учишь отступлению от Моисея" - слушая Павла, можно было прийти к заключению, что Моисеев закон не дает иудею никакого преимущества перед язычником, ибо вера - единственный источник оправдания (Рим 1:6; Рим 3:22). Но, излагая это учение, Павел желал освободить новообращенных язычников от соблюдения второстепенных предписаний закона (см Гал 2:11сл.), а не внушать благочестивым иудеям, что они больше не должны обрезывать своих детей.

21:23-24 Заплатить за бедняков, приносящих в Храме обет, считалось в Иудее актом благочестия (И. Флавий. Древности, XIX, 6, I). Сделав это, Павел доказал бы перед всеми свое уважение к отеческим традициям и отвел бы от себя обвинение в отступничестве.

21:27 "Когда же семь дней оканчивались" - дни, посвященные обрядам очищения.

21:28 Подобные же обвинения были предъявлены Стефану (Деян 6:11-14) и Самому Господу Иисусу (Мф 26:61; Мф 27:40). "И эллинов ввел в храм" - доступ во внутренний двор храма был воспрещен язычникам под угрозою смертной казни.

21:30 Желавшие убить Павла боялись осквернить храм пролитой кровью.

21:31 Над северо-западным углом храма возвышалась крепость Антония, занятая отрядом римского войска под начальством военного трибуна Клавдия Лисия. Две лестницы вели из крепости вниз на храмовую площадь.

21:38 "Четыре тысячи человек разбойников" (греч "andraV twn sikariwn" - букв, мужей сикариев) - крайние иудейские националисты, прибегавшие к террору. Об этом восстании упоминается у Флавия Иосифа.

21:40 "На еврейском языке" - точнее, на арамейском диалекте, т.к. на древнееврейском больше не говорили со времени возвращения из Плена.

22 В Деян содержатся три защитительные речи Павла: перед иудейской толпой в Иерусалиме (Деян 22), перед прокуратором Феликсом (Деян 24) и перед царем Агриппой (Деян 26). Произнося их, Павел умело учитывает особенности своей аудитории (см Деян 9:1). Здесь он выказывает себя благочестивым иудеем, раскрывая несостоятельность предъявленных ему обвинений.

22:4 "Я даже до смерти гнал последователей сего учения", точнее: я на этот путь (т.е. на Церковь, ср. Деян 9:2) воздвиг смертельное гонение.

22:12 "Анания, муж благочестивый по закону" - Павел характеризует Ананию как благочестивого иудея, не сообщая, что он стал христианином (Деян 9:10).

22:14 "Праведника" - Иисуса (ср. Деян 3:14; Деян 7:52).

22:16 Господь явил благоволение Савлу, вернув ему зрение; поэтому прямой долг прозревшего - немедленно исповедать веру в Иисуса и принять крещение во оставление грехов.

22:17 "Пришел я в исступление" - см Деян 10:10.

22:20 Павел удивляется, как иудеи могут не принять свидетельства о Христе из уст того, кто еще недавно был одним из самых яростных Его гонителей. Этот ответ спасенного своему Спасителю выражает одновременно сердечное сокрушение о ранее соделанном и самоотверженную решимость отныне служить Ему.

22:21 "Я пошлю тебя далеко к язычникам" - этими словами Христос как бы возводит Павла в достоинство апостола (ср. Гал 1:1; 1 Кор 9:1; 2 Кор 12:11-12), в частности, апостола язычников (Гал 1:16; Гал 2:7-8; Рим 1:5; Рим 11:13; Рим 15:16, Рим 15:18; Еф 3:6-8и др.), хотя в Деян (за искл. Деян 14:4; Деян 14:14) титул апостола обычно применяется только к Двенадцати.

22:22 "За сим подняли крик" - в словах апостола о том, что он идет с проповедью к язычникам, иудеи усмотрели подтверждение своих подозрений об измене Павла отеческому закону.

22:25 Ср. Деян 16:37.

22:30 Как Христос предрек своим ученикам (Мф 10:17-18= Мк 13:9-10; Лк 21:12), Павел должен будет предстать перед синедрионом (Act 22:30-23:10), перед "правителями" (Феликсом, Деян 24), "царями" (Агриппой, Act 25-26).

23:2 Первосвященник "Анания" был впоследствии убит за деяния, несовместимые с его саном, во время гражданских смут 66 года. Флавий характеризует его как человека "гордого и грубого" (Древн XX, 8).

23:3 Как ни прочна на вид глиняная стена, выбеленная под цвет камня, она не сможет устоять при сильном ветре (Иез 13:10-15); так и могущество властителя неправедного продержится недолго.

23:6 Зная о распре в синедрионе между саддукеями (к числу которых принадлежали первосвященники) и фарисеями, Павел желает привлечь на свою сторону последних; он объявляет себя фарисеем и указывает, что его проповедь о воскресении мертвых - главная причина ненависти к нему саддукеев.

23:8 "Нет воскресения, ни ангела, ни духа" - учение о воскресении (2 Мак 7:9) и ангелах (Тов 5:4) вошло в иудаизм в сравнительно позднюю эпоху.

23:12-15 Вероятно, имеются в виду члены общества террористов-сикариев, которые в это время стали беспощадно расправляться со всеми, кто, по их мнению, шел против Закона. "Заклялись" - обязались, призвав на себя проклятие Божие, если они этого не исполнят.

23:24 "Правителю Феликсу" - Антоний Феликс, живший в Кесарии, был прокуратором Иудеи с 52 по 59 или 60 г. Согласно свидетельству Тацита (Ист 5 9), он был дурным и несправедливым правителем.

23:29 Лк приводит утверждения о невиновности Павла (ст. Деян 9; Деян 25:18; Деян 25:25; Деян 26:31; Деян 28:18), подобно тому как он приводил свидетельства о невиновности Христа (см Деян 3:13; Деян 13:28; Лк 23:14-15, Лк 23:22).

23:35 "В Иродовой претории" - дворец, построенный Иродом Великим и ставший резиденцией римского прокуратора.

24:5 "Представителем Назорейской ереси" (евр "ноцрим") - таково было одно из названий христианства, по имени его Основателя Иисуса Назарянина (не смешивать с назореями, или назиритами ВЗ, см Мф 2:23). Римляне рассматривали христианство как иудейскую секту.

24:10-21 Павел отвергает обвинение в подстрекательстве к мятежу и в осквернении храма (ст. Деян 5:17-19); он объясняет, почему принадлежит к "назорейской секте", что отнюдь не мешает ему быть верным иудаизму (ст. Деян 24:14-16), и утверждает, что на заседании синедриона его не смогли уличить в какой-либо неправде (ст. Деян 24:20-21).

24:14 "Веруя всему, написанному в законе и пророках" - сохраняя эту веру, Павел видит в христианстве осуществление вековых обетований, содержащихся в св. Писании иудаизма. Отвергая Христа, иудеи отказываются от своей собственной религиозной традиции (ср. речь Павла перед Агриппой в гл. Деян 26, традиционный аргумент пророчеств Деян 2:23; Деян 3:24и утверждения Павла в посл, к Рим Рим 1:2; Рим 3:31; Рим 10:4; Рим 14:25; 1 Кор 15:3-4; Гал 3и др.).

24:15 "Чего и сами они ожидают" - фарисеи (ср. Деян 23:6).

24:17 "Приношения" - жертвы, принесенные Богу (ср. Деян 21:24; Деян 21:26).

24:22 "Феликс" - пропущены слова: "имея более точные сведения о пути" (т.е. об учении христиан). В Кесарии слышали о Христе от Филиппа диакона; там уже существовала христианская община. Феликс осведомлен о новом учении и видит, что подсудимый невиновен; но, желая угодить иудеям и надеясь получить деньги за освобождение узника, оставляет Павла под стражей до приезда в Кесарию трибуна Лисия.

24:24 Друзилла - дочь Ирода Агриппы Первого, сестра Агриппы Второго и Вереники (Деян 25:13), оставила своего супруга Азиза, царя Емесы, чтобы выйти замуж за Феликса.

24:25 "Феликс пришел в страх" - Феликс испугался, так как находился в незаконном браке и вел безнравственный образ жизни; так же бесстрашно обличал Ирода Иоанн Креститель.

24:26 Феликс знал, что Павел принес щедрые пожертвования в Иерусалим и имел зажиточных друзей. Он обходится с ним милостиво, рассчитывая на выкуп.

24:27 "По прошествии двух лет" (греч "dietia") - здесь, по-видимому, юридический термин: максимальный срок предварительного заключения. По истечении этого срока Павел должен был быть освобожден, так как вина его не была подтверждена. Очевидно, то же произошло в Риме.

25:9-11 Фест признает, что дело Павла, обвиняемого иудеями в нарушении закона, выходит за сферу его компетенции, и предлагает передать это дело на рассмотрение синедриона, обещая Павлу присутствовать при судебном разбирательстве. Но Павел, пользуясь своим правом римского гражданина, требует перенесения судебного следствия в Рим.

25:13 Агриппа II, сын Агриппы I, получил от императора Клавдия царский венец и земли, прежде подвластные Филиппу и Лисию (Лк 3:1). Он был всецело предан римлянам и поспешил посетить нового прокуратора Феста со своей сестрой Вереникой, которая покинула своего мужа Ирода, царя Халкиды, и вернулась к брату.

25:21 "На рассмотрение Августово" - т.е. на суд кесаря в Рим. "Августом", как и "кесарем", называли правящего императора. С 54 по 68 гг. императорский престол занимал Нерон.

25:26 "Государю" (греч "kuriw") - император считался обладателем абсолютной и всемирной царской власти, приравнивающейся в какой-то мере к власти божественной.

26:1 В защитительной речи перед Фестом и Агриппою Павел, определив свое отношение к иудейству (Деян 26:2-8) и христианству (Деян 26:9-18), обосновывает свое обращение ко Христу и свою проповедническую деятельность в целях всеобщего спасения.

26:6 "За надежду на обетование" - апостол имеет в виду обетование о пришествии Мессии.

26:7 "Двенадцать колен" - традиционное обозначение всего народа израильского, который, по словам апостола, служа Богу, ждет обетованного Им мессианского Царства и воскресения мертвых.

26:14 "Идти против рожна" - см прим к Деян 9:5; греческая поговорка, смысл которой: сопротивляться силе бесполезно.

26:18 Павел описывает свою миссию с помощью выражений, характеризовавших пророческие миссии Иеремии и Отрока-Раба Господня (Ис 52-53). "Обратились от тьмы к свету" - в Деян 9:17-18Павел переходит от тьмы к свету; в гл. Деян 22:16он очищается от своих грехов, принимая крещение. Теперь он должен передавать свой опыт другим. "Жребий с освященными" - блаженство вечное.

26:22 Здесь снова (ср. Деян 14:24) Павел говорит, что христианство есть осуществление ВЗ-ных пророчеств.

26:28 Агриппа находится под впечатлением слов Павла, но отвечает двусмысленно: его слова могут быть приняты и за одобрение Павла, и за шутку. Слово "христианин" могло обозначать принадлежность к секте Христа (ср. Деян 11:26) и быть насмешливым прозвищем.

27:1 "Плыть нам" - Лк опять сопровождает Павла и ведет дневник путешествия; оно началось в 60 г. и закончилось в 61 г. Путь вел из Малой Азии через острова Крит и Мальту (Мелит) на Путеолы (близ Неаполя). По римскому обычаю обвиняемый приходил на суд со своими друзьями и сторонниками. Кроме Лк Павел взял с собой Аристарха (ср. Деян 19:29; Деян 20:4; Кол 4:10; Флм 1:24).

27:9 "Пост" - так назывался день очищения (умилостивления, по-евр "Йом-Киппур"), единственный день в году, когда иудеи должны были поститься по предписанию закона (Лев 16:29-31). Он праздновался в период осеннего равноденствия. С этого дня мореплавание обычно прекращалось на зимний период.

27:14 "Эвроклидон" (букв: "вздымающий широкие волны") - название сильного норд-оста.

27:17 "Боясь, чтобы не сесть на мель" - букв: боясь быть отнесенным на Сирт. Сирт (Большой и Малый) - два залива у песчаного берега северной Африки, опасные своими мелями. Спустили парус - точнее, плавучий якорь (по всей вероятности, тяжелая доска с грузом, которую спускали с кормы для замедления хода корабля).

27:19 "Побросали с корабля вещи" - точнее, оснастку корабля.

27:24 "Предстать пред кесарем" - перед императорским судом, а не перед самим Нероном.

27:27 "В Адриатическом море" - Ионическое море (между Критом и Сицилией) именовалось также и Адриатическим, так как его можно рассматривать как южную часть Адриатики.

27:28 "Двадцать сажен" - сажень у греков имела 6 футов длины; 20 сажен равны 37 метрам, 15 сажен - 27 3/4 метра.

27:35 "Он возблагодарил Бога" - всякий иудей перед вкушением пищи благословлял Бога.

27:42 "Согласились" - сговорились. Воинам грозила смертная казнь, если бы они допустили бегство узников.

28:4 "Суд Божий" (греч "dikh") - олицетворение божественного правосудия.

28:11 На носу корабля были изображены Диоскуры (юные сыны Зевса), взятые, согласно легенде, на небо и образовавшие на небосводе созвездие Близнецов. По языческому верованию, они спасали мореплавателей в бурю.

28:14 Итак, в Путеолах уже существовала христианская община.

28:15 "До Аппиевой площади и Трех Гостиниц" - до Аппиева Форума и Трех Таверн. Форум Аппия - селение на Аппиевой дороге, в 40 милях от Рима. Три Таверны - другое селение, в 33 милях от столицы империи.

28:16 "Павлу позволено жить особо с воином, стерегущим его" - своего рода домашний арест, называемый "custodia militaris" (военная охрана): заключенный избирает себе местожительство, но его правая рука всегда скована цепью с левой рукой солдата, который его стережет.

28:17-20 Павел пожелал сразу же урегулировать свои отношения с римскими иудеями: он кратко сообщает о своем судебном процессе и утверждает в последний раз свою верность иудаизму.

28:23 И в Риме Павел обращается прежде всего к иудеям (ср. Деян 13:5; ср. также с его первой проповедью в Антиохии Писидийской Деян 13:15-41).

28:26-27 Приводя слова пророка Исаии (Ис 6:9-10), Христос обличал жестокосердие еврейского народа. Павел предлагает римским иудеям поразмыслить: не заслуживают ли они подобного обличения (ср. Мф 13:14; Мк 4:12; Лк 8:10).

28:28 "Они и услышат": стих "OTH Когда он сказал это, иудеи ушли, много споря между собою Деян 28:29" отсутствует в древнейших рукописях Деян.

28:31 Лк заканчивает свое повествование о Деяниях апостолов кратким рассказом о пребывании апостола язычников в центре языческого мира. Проповедь "апостола народов" в Риме есть как бы кульминация его трудов; она символизирует путь Евангелия от Иерусалима до столицы тогдашнего мира. Однако конец Деян производит впечатление прерванного рассказа. Павел смог выполнить свое намерение посетить западную окраину Европы, Испанию (Климент Римский, 5 17). Гонение 64 г. не застало его в Риме. Он снова обошел свои восточные Церкви (см Тит 1:5; Тит 3:12; 1 Тим 1:3). Сведения 2 Тим 1:8; 2 Тим 1:16-17; 2 Тим 2:9; 2 Тим 4:6-8содержат указание на то, что апостол был вторично арестован в Риме и что на этот раз он не надеялся на оправдание. Друзья уже не окружали его, как прежде. Он был почти один; с ним оставался лишь Лука. Как римского гражданина Павла приговорили к отсечению головы (Евсевий Церк История, II, 25). По преданию апостол был казнен неподалеку от Рима у Остийской дороги. Наиболее вероятной датой его кончины принято считать конец правления Нерона (67 г.).

Содержание Деяний может быть кратко выражено словами из службы Восточной Церкви в день праздника первоверховных апостолов: "Какие похвальные венцы сплетем Петру и Павлу, одному как бывшему апостолов начальнику, другому как больше всех потрудившемуся ".

Книга «Деяний» является продолжением Евангелия от Лк. Обращена она, как и третье Евангелие, к некоему Феофилу (Luca 1:1-4; Atti 1:1). Автором этих книг церковное предание уже во II веке (Канон Мураторий, составленный в Риме ок. 175 г, Ириней Лионский, Тертуллиан, Климент Александрийский и Ориген) называет евангелиста Луку. Сравнительный анализ языка и стиля третьего Евангелия и «Деяний» подтверждает, что они принадлежат одному и тому же автору. Хотя книга носит название «Деяния апостолов», в ее первых главах в основном повествуется о деятельности ап. Петра, а во второй части книги более подробно рассказывается о деяниях ап. Павла, спутником которого Лука был во время его второго и третьего путешествия (Atti 20:6 сл). Завершая повествование (Atti 28:30), автор сообщает о двухлетнем заключении ап. Павла в Риме (в 61-63 г), что помогает определить дату написания книги. Евангелие от Марка обычно датируют 64 г., Ев. же от Лк и Деян были написаны позднее, но, вероятно, до разрушения Иерусалима в 70 г., ибо в Деян упоминаются отдельные здания города: притвор Соломонов (Atti 3:11) и крепость Антония (Atti 21:34; Atti 22:24). По свидетельству ев Иеронима кн Деян была написана в Риме. Автор (см предисловие к Ев от Лк) несомненно был очевидцем многих из описываемых им событий и тщательно собирал сведения об остальных: о деятельности Петра и Филиппа, с которым он виделся в Кесарии (Atti 8:4-40), о возникновении общины в Антиохии и т.д. Об обращении Савла на пути в Дамаск и первом периоде его проповеднической деятельности он узнал несомненно от самого апостола. Продолжая изложение НЗ-ных событий со дня вознесения Господня, Лк во второй своей книге показывает, как под действием Св. Духа, сошедшего на апостолов в Иерусалиме, христианское благовестив быстро распространилось по всем областям римской империи. Согласно слову Господню к апостолам: «Вы будете Мне свидетелями во Иерусалиме и во всей Иудее и Самарии и даже до края земли» (Atti 1:8), Лк рисует возрастание Церкви сначала среди иудеев (Atti 1:4-8:3) и затем среди язычников (Atti 8-28), для которых распространение учения Христова явилось свидетельством его божественного происхождения.

Комментарий к текущему отрывку
Комментарий к книге
Комментарий к разделу

8:37 Ст. 37 отсутствует в большинстве древних рукописей.

9:4 Священный писатель употребляет в звательном падеже еврейскую форму имени Савла. См. еще Деян. 9:17; 22:7,13; 26:14

10:4 Священный писатель употребляет в звательном падеже еврейскую форму имени Савла. См. еще Деян. 9:17; 22:7,13; 26:14

15:18 Некоторые древние рукописи оправдали бы перевод: "делающий это, известное Ему от века".

15:20 Слова, поставленные в скобки в стихах 20 и 29, отсутствуют во многих древних рукописях Деян.

15:29 Слова, поставленные в скобки в стихах 20 и 29, отсутствуют во многих древних рукописях Деян.

16:20 По-гречески "стратеги": так назывались в просторечии "дуумвиры", управлявшие римской колонией, Филиппами.

17:6 Местные должностные лица в Македонии и некоторых других частях Римской Империи, буквально: "городские начальники".

17:28  в Нем - другой возможный перевод: "Им".

18:21 Слова в скобках в ст. 21 отсутствуют во многих рукописях Деян.

19:20 Другой возможный перевод: Так силою Господнею слово возрастало и укреплялось.

19:31 Ежегодно сменявшиеся председатели народного собрания провинции Асии, пожизненно сохранявшие свой титул.

19:35 Буквально - "секретарь". В Римскую эпоху он был фактическим правителем города.

20:4 Слова прежних переводов: "до Асии" - в ст. 4 и: "побывавши в Трогилии" - в ст. 15 отсутствуют во многих рукописях Деян.

20:15 Смотри сноску к стиху 4.

20:28 "Епископ" - в переводе на русский язык "блюститель", "надзиратель". В ст. 28 этим именем названы "пресвитеры" ст. 17.

21:38 От латинского слова "sica" - кинжал. Сикарии - крайние иудейские националисты, прибегавшие к террору.

22:38 От латинского слова "sica" - кинжал. Сикарии - крайние иудейские националисты, прибегавшие к террору.

23:35 Дворец, построенный Иродом, который служил резиденцией для римских прокураторов, и в котором било и тюремное помещение.

24:6 Отрывок 24:6б-8а: " и по нашему Закону хотели судить его. Но пришел трибун Лисий и с великим насилием вырвал его из наших рук, приказав и его обвинителям идти к тебе" (сравни прежние русские переводы), отсутствует в древнейших рукописях Деян.

25:6 Отрывок 24:6б-8а: " и по нашему Закону хотели судить его. Но пришел трибун Лисий и с великим насилием вырвал его из наших рук, приказав и его обвинителям идти к тебе" (сравни прежние русские переводы), отсутствует в древнейших рукописях Деян.

25:35 Дворец, построенный Иродом, который служил резиденцией для римских прокураторов, и в котором било и тюремное помещение.

27:14 По всей вероятности северо-восточный ветер.

27:17  Сирт, Большой и Малый, два залива на северном песчаном берегу Африки.

Плавучий якорь - по всей вероятности тяжелая доска с грузом, которую спускали с кормы для замедления хода корабля.

27:27 Так называлась в древности часть Средиземного моря между Италией, Сицилией и Грецией.

28:1 Нынешняя Мальта.

28:28 Стих 29 прежних русских переводов: "Когда он сказал это, Иудеи ушли, много споря между собою", отсутствует в древнейших рукописях Деян.

Комментарий к текущему отрывку
Комментарий к книге
Комментарий к разделу

8:1  Савл же одобрял убиение его, Стефана. В этом сознается впоследствии сам он (Деян 22:20).

В те дни. ἐν ἐκείνη̨ τη̨̃ ἡμέρα̨, слав.: в той день. Дело, очевидно, происходило так: фанатическая толпа убийц, озверев от крови первомученика, возвратилась в город и произвела настоящий погром христиан, пока не распространившийся далее Иерусалима. По церковному преданию, жертвами этого погрома легло до 2000 христиан, в числе коих был другой диакон — Никанор (Четьи-Минеи. 28 июля).

Все, кроме апостолов, рассеялись — может быть, припомнив слова Господа (Мф 10:23). Апостолы остались, по толкованию Феофилакта, потому, что «где сильнее нападение, там должны находиться и лучшие борцы и быть для других примером мужества и смелости».

8:2  Мужи благоговейные — может быть, и не христиане, а просто почитатели Стефана из более благоразумных евреев, тайно расположенных к христианству, подобно тому, как Иосиф и Никодим имели некогда такую же смелость совершить погребение распятого Господа. Эти благочестивые почитатели мученика устроили, по еврейскому обычаю, и великий плач об умершем (Быт 50:10; Втор 34:8 и др.).

8:3 Действия Савла показывают, что он был орудием синедриона в преследовании христиан и, очевидно, имел от него соответствующие полномочия, иначе он едва ли отважился бы вторгаться даже в дома обывателей, и темницы едва ли могли быть в его распоряжении. При таких условиях ожесточение гонения еще более ухудшалось в зависимости от личного фанатического ослепления и ожесточения Савла, что все вместе создало крайне тяжелое положение Церкви Христовой.

8:4  Рассеявшиеся, т. е. от гонения иерусалимского, верующие с успехом использовали новые условия своего положения, благовествуя о Христе в новых местах. Ниже замечается (11:19), что они таким образом распространили Евангелие Христово даже до Финикии, Кипра и Антиохии, оправдывая мудрое замечание позднейшего церковного писателя: «кровь мучеников — семя христиан» (Тертуллиан).

8:5  Филипп, упоминаемый здесь и далее, не есть один из 12 апостолов, а один из диаконов. Апостолы, как было нарочито упомянуто выше, не покидали в это время Иерусалима. Непонятно было бы также и послание апостолов Петра и Иоанна в Самарию, упоминаемое в 14 ст., если бы Филипп здесь был апостол из 12. Наконец, о диаконе Филиппе заставляет думать здесь и одно дальнейшее место Деяний, где о нем упоминается, как о благовестнике, одном из 7 диаконов (Деян 21:8). Так думают посему и Златоуст и Феофилакт.

Пришел в город Самарийский. Из дальнейшего видно, что Филипп имел в Кесарии (Стратоновой, см. прим. к ст. 40) дом и семейство (21:8), и, очевидно, и направлялся туда, с успехом потрудившись на пути, в Самарии. Из Самарии он, исполнив здесь все предназначенное, продолжал путь свой далее — в Кесарию, где, как видно, и оставался до времени (40 ст.).

Названия самого города самарийского дееписатель не указывает. Может быть, это был главный город страны — Самария, переименованная Иродом в Севастию, или другой значительный город самарийский — Сихем, где господь Сам посеял некогда первые семена Своего учения, обещав иному жатву (Ин гл. 4).

8:9-11 О Симоне волхве Иустин Мученик (сам природный самарянин из Сихема) говорит, что он был родом из самарянского селения Гитты или Гиттона. Волхвом он был не в том лучшем смысле, в каком именовались так персидские мудрецы, приходившие на поклонение к Младенцу Иисусу (Мф 2:1), а в смысле просто чародея, фокусника, колдуна. Ослепленный успехами своих чар и искусства, он выдавал себя за кого-то великого, еще более изумляя и привлекая к себе темный народ, который видел в нем «силу Божию великую» — ἡ δύναμις του̃ Θεου̃ ἡ μεγάλη. Это выражение отчасти напоминает язык несколько позднее развившегося гностицизма, с его учением об эонах, как силах, истекающих из полноты (плеромы) божества. За одну из таких сил мог выдавать себя и быть признан народом и Симон.

Несмотря на столь продолжительное и глубокое очарование народа Симоном, сила проповеди Филиппа и чудеса его были так поразительны, что преодолели не только народ, но и самого Симона. Вера в Симона уступила место вере во Христа. Крестился народ, крестился сам Симон. Изумлявший столько других своими волхвованиями — теперь изумлялся сам знамениям и силам, бывшим от Филиппа. По-видимому, однако, и вера Симона, и его изумление имели в основе своей нечистые, плотские, самолюбивые и своекорыстные побуждения. Иначе недостаточно объяснимо все происшедшее далее (ст. 18).

8:14-17  Самаряне принялиδέδεκται ἡ Σαμάρεια, точнее слав.: прият Самария — приняла Самария, — общее целое вместо части. Послали к ним Петра и Иоаннанаходившиеся в Иерусалиме Апостолы»). Здесь целый ряд замечательно важных подробностей. Находившиеся в Иерусалиме Апостолы, оставшиеся там, несмотря на гонение, услышали, что Самария уверовала. Этой вере недоставало, однако, важного для того, чтобы верующие могли быть полноправными членами тела Церкви Христовой: они не приняли при крещении Духа Святого — очевидно, потому, что Филипп, крестивший их, не имел, как диакон, Апостольской власти на сообщение крещенным Духа Святого. Восполнить это Апостолы посылают Петра и Иоанна — двух верховных апостолов. Сонм апостолов здесь, таким образом, действует, как одна собирательная личность, частные члены которой совершенно равноправны, так что даже и верховнейшие из них не считаются и не считают себя выше всего сонма, и, наоборот, даже беспрекословно исполняют его поручения. Исполнение поручения состояло в вознесении молитвы о крещенных и возложение на них рук, каковые действия и низвели на новокрещенных Духа Святого. Отсюда видно значение таинства миропомазания, которым впоследствии заменилось апостольское возложение рук — для сообщения крещаемых Духа Святого. По поводу этого хорошо говорит Златоуст: «почему они (самаряне) по крещении не получили Духа Святого? Или потому, что Филипп не сообщил Его, — может быть, воздавая тем честь апостолам; или он сам не имел этого дарования (сообщать Духа Св. другим), потому что был из числа 7 диаконов, — последнее можно сказать с большею вероятностью... Он, крещая, не сообщал крещаемым Духа, ибо не имел такой власти; это дарование принадлежало одним только 12-ти... Как, скажут, неужели они (самаряне) не получили Духа (совсем, при крещении)? Они получили Духа отпущения грехов, но Духа знамений еще не получили».

8:18  Симон же, увидев. Очевидно, принятие Св. Духа верующими сопровождалось какими-то видимыми знамениями. Может быть, то были особенные выражения духовного восторга или нечто подобное тому, что было с апостолами и др. верующими в день Пятидесятницы, — во всяком случае, нечто видимое и удобопримечаемое (Иоанн Златоуст), что и побудило Симона на его безумную попытку.

Возникает любопытный вопрос: принял ли пред тем сам Симон Духа Св. в числе других уверовавших с такими нечистыми побуждениями и намерениями?

По мнению толкователей, Симон еще не успел принять Духа Святого. Вероятно, возложение рук на каждого для низведения Св. Духа требовало немало времени и совершалось по известной очереди. Пораженный очевидными знамениями дарования Духа Святого руковозложением апостолов, Симон, не выжидая своей череды, спешит сделать апостолам свое безумное предложение. «Не ради веры он уверовал, — говорит о нем Феофилакт, — но чтобы и ему творить чудеса. Как он думал творить чудеса? Сам он обольщал, а также укрощал беснуемых, а потому думал, что и апостолы подобно ему пользуются каким-либо искусством. Потому он и деньги давал. Опять потому же, чтобы не лишиться сего дара, он постоянно находился при Филиппе».

Что же касается того, как мог человек с такими нечистыми намерениями оказаться в числе уверовавших, — этот вопрос прекрасно решает св. Златоуст: «недуг был в Симоне с давнего времени; оттого он и при крещении не освобождается от него. Как же крестили его? Так же, как и Христос избрал Иуду».

8:20  Серебро твое да будет в погибель с тобою — выражение угрозы, с указанием на гибельность поступка Симона, если он не сознает сего.

8:21  Нет тебе в сем части и жребия, οὐκ ἔστιν σοι μερὶς οὐδὲ κλη̃ρος ἐν τω̨̃ λόγω̨ τούτω̨, несть ти части ни жребия в словеси сем, т. е. в том, о чем ты говоришь, — в получении Духа Святого. Ни части, в размере той, какая даруется всем верующим, ни целого жребия в той мере, в какой обладаем мы, апостолы, ты не получишь, — как бы так говорит Петр Симону.

Сердце твое неправо пред Богом, как одержимое нечистыми побуждениями, мыслящее и нечистые средства для достижения своих нечистых стремлений.

8:22  Может быть, отпустится тебе помысл сердца твоего. Этим указывается на тяжесть греха Симонова, требующего для прощения особо усиленных молитв и покаяния.

Помысл сердца твоего — приведенное ваше сознательное намерение купить дар Божий за деньги, возможное лишь при другом богохульном помысле, что Бог способен торговать Своими дарами.

8:23  Вижу тебя исполненного, εἰς γὰρ χολὴν πικρίας καὶ σύνδεσμον ἀδικίας ὁρω̃ σε ὄντα, лучше слав.: в желчи бо горести и союз неправды зрю тя суща. Вижу тебя в желчи горькой и узах неправды. Как желчь горька и ядовита, так и твои слова, твое намерение, твоя душа, способная на такие мысли и речи, и не просто способная на это, но при этом еще и неспособная на обратное этому — наилучший образ мыслей и действий. Как желчь самую горькую и ядовитую издавала, по мнению древних, змея, так и человек, способный дать столь горькую желчь мыслей и намерений, должен был дойти до особенно печального и опасного нравственного состояния.

8:24 Дальнейшее подтверждает указание Петра на опасное нравственное состояние Симона. На призыв к очищению греха усиленною молитвою и покаянием он отвечает лишь просьбою о том, чтобы апостолы сами помолились о нем, и именно о том лишь, чтобы ему не подвергнуться наказанию, которое беспокоило его более, чем очищение и исправление души. Дееписатель ничего не сообщает о дальнейшей судьбе Симона. Но история сохранила о нем сведения, как о злейшем враге христианства, противодействовавшем апостолам, с которыми Петр еще раз встретился в Риме. Очевидно, он нашел себе ту гибель, которую предвещал ему на его опасном пути св. Петр.

8:25  Они же, т. е. апостолы Петр и Иоанн, засвидетельствовав и проповедав слово Господне, научив новообращенных самарян еще подробнее евангельскому чтению и засвидетельствовав и словом, и делом истинность принятой ими веры.

8:26  Ангел Господень сказал (Филиппу). Это было не невидимое внушение ангела Филиппу, а очевидно, в видимом явлении ему ангела Божия в Самарии.

Тремя чертами ангел обозначает место, куда надо идти Филиппу: на полдень, т. е. к югу от Самарии, на дорогу из Иерусалима в Газу и именно на ту, которая пустынна (αὕτη ἐστὶν ἔρημος).

Газа, здесь упоминаемая, — один и древнейший из городов филистимских (Быт 10:19; Нав 15:45) к юго-западу от Иерусалима, близ Средиземного моря. Как ныне, так, очевидно, и в то время, из Иерусалима в Газу вело несколько дорог, почему ангел и обозначает точнее ту, какая нужна Филиппу. Эта пустынная дорога, по мнению толкователей, вероятно, та, которая вела через Елевферополь.

8:27 Встретившийся Филиппу на указанном пути человек обозначается дееписателем тремя особенностями: евнух ефиоплянин, и вельможа царицы. Первое означает не место только жительства, но именно национальность встретившегося. Он был не природный иудей, живший в Эфиопии, а именно ефиоплянин родом. То обстоятельство, что он путешествовал в Иерусалим для поклонения и читал книгу пророка Исаии (вероятно, в переводе LXX), говорит о том, что он был прозелит, и если был скопец (каковые по закону Моисееву не могли быть принимаемы в общество Иеговы), вероятно, был «прозелит врат», а не «прозелит правды», то есть II, а не I степени.

Евнух, по обычным понятиям — скопец, каковые состояли на Востоке хранителями царских гаремов, а иногда удостаивались и высших государственных должностей, как видим и в данном случае.

Кандакии, царицы Эфиопской. Эфиопия — страна к югу от Египта, где ныне Нубия и Абиссиния), политическим и торговым центром коей был Мерое. Страна эта управлялась обыкновенно женщинами, которые все назывались «кандакиями», подобно тому, как египетские цари — «фараонами» (Плиний. Естественная история VI, 35).

Как прозелит врат, он имел доступ во храм и мог, наравне с иудеями, приносить жертву Богу истинному, Которого познал, очевидно, от кого-либо из живших в Эфиопии иудеев. Его доброе религиозное настроение, делавшее его достойным и достаточно подготовленным к вере во Христа, ясно открывается из того, что он и в пути занят был чтением Слова Божия.

8:29  Дух сказал Филиппу. Это было, очевидно, внутреннее духовное откровение, без всякого внешнего видимого посредства, ясно сознанное, как повеление свыше, от Св. Духа.

8:30  Услышав, что он читает, греч. προσδραμὼν δὲ ὁ Φίλιππος ἤκουσεν αὐτου̃ ἀναγινώσκοντος, точнее слав.: притек же Филипп, услыша его чтуща — подойдя же, Филипп услышал его читающим — очевидно, вслух, так что Филипп мог расслышать даже и то, что именно читалось.

Вопрос Филиппа заключает в подлиннике некоторую игру слов, смягчающую, с одной стороны, некоторую дерзновенность обращения к незнакомому вельможе: ἀ̃ρά γε γινώσκεις ἃ ἀναγινώσκεις; с другой — выражаемое частицею ἀ̃ρά γε сомнение, что евнух понимает читаемое. Ожидавший отрицательного ответа Филипп действительно не ошибся. И, может быть, именно благодаря мягкой и игривой форме вопроса, Филипп расположил сразу сердце евнуха и вызвал в нем сознание, исполненное детской простоты и смирения, что он не понимает читаемого. В то же время этот вопрос подсказывал вельможе и то, что вопросивший его, очевидно, сам владеет истинным пониманием данного места, почему и умоляет Филиппа взойти и сесть с ним для толкования читаемого. В этом опять новая трогательно-добрая черта характера в знатном вельможе (ср. Иоанн Златоуст).

8:32-33 Упоминаемое здесь место Писания находится в 53-й гл. книги пророка Исаии и передается точно по переводу LXX, что свидетельствует о том, что читал евнух книгу пророка на этом переводе, распространенном тогда более всего в Египте. Как церковь иудейская, так и древнехристианская единогласно относили приведенное место к Мессии — Страдальцу за грехи мира (ср. Мф 8:17; Мк 15:28; Ин 12:38 и далее; 1 Петр 2:22 и далее). Смысл этого места таков: как овца, Он веден был на заклание (при жертвоприношении), и как агнец пред стригущим Его безгласен, так Он не отверзает уст Своих (т. е. ни жалоб, или порицания и выражения сопротивления). В уничижении Его (при страданиях) суд Его совершился (т. е. суд, совершившийся над Ним, был судом, на который Он Сам обрек Себя взятием греха всех людей). Но род Его (γενεὰν) кто изъяснит? (род, т. е. Его рождение, происхождение — вечное от Отца, без Матери, и во времени от Матери без Отца). Ибо вземлется от земли жизнь Его, и связи с предыдущим это последнее выражение означает: «кто изъяснит, что при таком неизъяснимом происхождении, при такой непостижимости этой жизни ей суждено было взяться от земли, т. е. прерваться в страданиях на кресте (это намекается несколько формою самого выражения — «вземлется от земли...»).

8:34  Евнух же сказал Филиппу, ἀποκριθεὶς δὲ ὁ εὐνου̃χος τω̨̃ Φιλίππω̨ εἰ̃πεν, отвещав же каженик к Филиппу рече, точнее по-русски: «евнух же сказал Филиппу в ответ».

Прошу тебя, т. е. объяснить.

8:35  Отверз уста свои, ἀνοίξας... τт στόμα... открыв уста... — некоторая торжественность речи для указания особой важности благовестия Филиппа об Иисусе.

8:36 Дальнейший вопрос евнуха к Филиппу о возможности для него крещения показывает, что проповедь Филиппа была достаточно подробна и внимательно воспринята слушателем, возгоревшимся жаждою быть последователем Христовым.

Приехали к воде, точно неизвестно это место, вероятно, находившееся между Елевферополем и Газою (Робинсон II, 749).

8:39-40  Дух Святый сошел на евнуха, а Филиппа восхитил Ангел Господень. Только в немногих древних греческих рукописях (которым следуют наши переводы славянский и русский) это место читается так. В большинстве же рукописей и переводов, которым следует большинство толкователей (в том числе Златоуст и Феофилакт), в данном месте говорится просто: «Дух Святый восхитил Филиппа...» Отчего произошло такое различие — от прибавки ли в одних кодексах, или от опущения в других, сказать трудно. Вероятнее, однако, первое — добавление последующими переписчиками умолчанного дееписателем сошествия Св. Духа на крещеного. Это сошествие, необходимое и в данном случае исключительное, могло быть и без видимого возложения рук, как после, при крещении Корнилия и домашних его, и даже еще до совершения крещения (10:44 и далее), ибо по слову Господа (Ин 3:8) «Дух, идеже хощет, дышет».

Филиппа же восхитил — указание на особенное сверхъестественное действие — мгновенное исчезновение Филиппа, после чего он оказался в Азоте (40 ст.). «Хорошо сделано, — говорит по сему случаю Златоуст, — чтобы явно было, что происшедшее есть дело Божие, чтобы евнух не подумал, что Филипп простой человек. И Филипп получил от того великую пользу, ибо, что он слышал о пророках, об Аввакуме, Иезекииле и других (Дан 14:36-39), увидел исполнившимся на себе, оказавшись прошедшим мгновенно далекий путь».

Продолжал путь, радуясь — всему происшедшему, т. е. и тому, что он крестился, принял Св. Духа, стал учеником Господа Иисуса Христа, и тому, что все это совершилось таким дивным образом.

Предание церковное сохранило нам имя этого вельможи — Индих, а также и некоторые сведения о его дальнейшей судьбе. По возвращении в свою страну он был в ней первым проповедником Евангелия, обратил многих, в том числе и свою повелительницу — царицу, крестив ее (Никифор Каллист II, 6).

Азот, как и Газа, — один из 5 главных городов филистимских севернее Газы и к Западу от Иерусалима, верстах в 50 от него, близ Средиземного моря — ныне селение Есдуд.

Проходя благовествовали — из Азота путешествие Филиппа продолжалось уже обыкновенным образом, по направлению к северу, в Кесарию. На этом пути, для благовествования, он должен был посетить города — Аккарон, Иамнию, Иоппию (Яффу), Аполлония и др.

Кесария, где Филипп, по-видимому, имел постоянное местожительство (21:8 и далее), — большой известный город при Средиземном море, верстах в 100 к северо-западу от Иерусалима, местопребывание тогдашних римских прокураторов Иудеи; построен и назван так в честь кесаря Августа Иродом Великим, на месте бывшего здесь Стратонова Замка, почему Кесария и называлась еще Кесарией Стратоновой в отличие от Палестинской Кесарии Филипповой на месте древней Панеи. Кесария Стратонова в дальнейшем нередко упоминается дееписателем.

9:1-2  Савл же, еще дыша угрозами — между тем, как рассеявшиеся после убиения Стефана ученики Господа распространяли благовестие по другим городам (8:1,4 и далее), Савл продолжал (8:3) свои гонения на христиан с прежнею силою. Выражение дыша угрозами и убийством — указывает как бы на дикого, кровожадного зверя, задыхающегося от своей жадности. Угрозы и убийства стали как бы воздухом, которым дышал Савл и который был для него такою же существенною необходимостью, как обыкновенный воздух для всех людей.

9:1  Пришел к первосвященнику. Если обращение Савла полагать не позже 36-го г. по Р. Х., то первосвященником тогда был все тот же Каиафа, смещенный лишь в 36 г. римским проконсулом Сирии — Вителлием. Место Каиафы занял Ионафан, сын прежнего первосвященника — тестя Каиафы — известного Ананы или Анны. Но уже в следующем же 37 году этот первосвященник был также смещен и замещен братом его, другим сыном Анана — Феофилом (Иосиф Флавий. Иудейские древности XVIII, 4 и далее). По всей вероятности, этот последний и был первосвященником в описываемое время.

9:2  Дамаск — древний главный город Сирии, верстах на 200 к северо-востоку от Иерусалима. Со времен Селевкидов в нем жило очень много евреев, так что Нерон мог умертвить их там до 10 000 (Иосиф Флавий. Иудейская война I, 2, §15; II, 20, §2). При таком большом количестве евреи имели здесь не одну, а много синагог, что подтверждается и в данном месте: выпросил письма к синагогам. Эта же многочисленность живших в Дамаске евреев заставляла догадываться и возможности распространения и здесь христианства, что обещало богатую пищу ревности гонителя Христова, каким был тогда Савл.

Каким образом и когда могла быть принесена и распространена вера Христова в Дамаске, дееписатель не упоминает: вероятно, принесена была первоначально путешествовавшими на иерусалимские праздники дамасскими евреями, а утверждена и распространена рассеявшимися после смерти Стефана учениками Господа (8:4), которые прошли до Финикии и Кипра и Антиохии (11:19), а значит, могли быть и в Дамаске, лежавшем к Иерусалиму еще ближе Кипра и Антиохии.

Для большей успешности задуманного предприятия Савл запасается полномочиями от иерусалимского синедриона и его главного представителя — первосвященника.

Письма адресуются к синагогам, особо к каждой, вероятно, для усиления полномочий Савла и для облегчения его дела.

При этом предполагается, что христиане, обращенные из иудеев, не отделялись еще от синагог и участвовали в их собраниях, подобно тому, как и сами апостолы и остальные верующие до времени участвовали в храмовых богослужебных собраниях (3:1 и др.).

Последующих сему учению, греч. τη̃ς ὁδου̃ ὄντας, точнее слав.: того пути сущия. Путь — в смысле известного рода жизни и деятельности, сообразной с известным учением, в данном случае — путь христианской жизни (ср. Мф 22:16).

Связав, приводит в Иерусалим. Синедрион иерусалимский сохранял за собою право судебной власти в делах веры над всеми евреями во всех странах мира. Все чужеземные евреи добровольно признавали над собою эту власть, не отнятую от синедриона римлянами. Всем этим достаточно объясняется возможность для Савла тех действий, ради которых он шел в Дамаск.

9:3  Внезапно осиял его свет с неба (ср. 22:6 и далее). Дееписатель не говорит здесь прямо, но дальнейшие черты сказания и сам апостол Павел ясно дают понять, что в сиянии света небесного явился телесным очам Савла Сам Господь Иисус в Богочеловеческой прославленной плоти (ср. ст. 17,27; 22:14; 1 Кор 9:1; 15:5-8). Это видение Господа, поставляемое Павлом в одну категорию с явлениями Господа апостолам по воскресении, вероятно, было очень кратковременно, ибо Савл упал и глаза его были ослеплены (ст. 8).

9:4  Видение, прекращенное ослеплением Савла, продолжается слышанием голоса Явившегося: «чту ты Меня гонишь?» Это, по толкованию Златоуста, как бы говорило: «За какую обиду от Меня, великую или малую, ты это делаешь?..» При этом дается понять, что в гонении последователей Господа Сам Он претерпевает гонение (ср. Лк 10:16 и паралл).

9:5 Вопрос Савла к Явившемуся — кто Ты? — ясно показывает, что явление ему Господа и все событие его обращения к Христу было делом совершенно неожиданным для него, что оно не было подготовлено какой-либо внутренней борьбой в Савле прежних иудейских его убеждений с новыми впечатлениями от христианства, благоприятными для него, — борьбой, которая бы могла погрузить его в особенное состояние духа, в коем субъективный образ его фантазии мог быть принят им за объективное ему явление. Из рассказа о событии видно, напротив, что Савл даже и не думал в это время об Иисусе, иначе едва ли бы он не понял сразу и имел нужду спрашивать, кто этот явившийся ему? И вообще подобную внутреннюю борьбу не представляется возможным предположить в Савле в то время, когда он, преследуя христиан, слишком был уверен, что ратует за дело Бога Иеговы (ср. 22:3; Гал 1:14). Наконец, и сам Павел рассказывает об этом событии, как о совершенно неожиданном для него и ничем с его стороны не подготовленном (гл. 22 и 26, ср. Гал 1:14-15).

Трудно тебе идти против рожна — народное присловие, выражающее тщету условий против силы неодолимой, тщету притом опасную, грозящую поражением идущего против этой силы, в данном случае силы божественной, всемогущей.

9:6 Объявший Савла и повергший его на землю страх пред небесной славой Явившегося, превратился, по открытии ему Имени Иисуса, в ужас и трепет, и он смиренно признает Явившегося Господом, а себя — Его рабом, готовым на все Его повеления.

Иди в город, т. е. Дамаск.

9:7 Что видение Савлом Господа не было какой-либо галлюцинацией, вызванной его внутреннею борьбою и направлением мыслей, ясно и из того, что оно ощущалось и спутниками Савла. «Всех и бывших с ним осиявает свет, чтобы они свидетельствовали об этом явлении, но ослепляет он не всех, а одного только Павла, чтобы не подумали, что это было общее и как бы случайное несчастие, но чтобы открылось, что это было вполне действие божественного промысла» (Феофилакт).

В этих же видах, кроме света, спутники воспринимают и голос Говорившего, хотя и не удостаиваются видеть Его.

В Деян 22:9 говорится, что спутники Павла «голоса говорившего не слыхали». Как примерить кажущееся противоречие этих двух мест дееписателя, из коих в одном говорится о слышании, а в другом — о неслышании голоса? Очевидно, здесь надо различать слышание от слушания. В то время, как Савл не только слышал, но и разумел слышимое, знал и Говорившего и то, что говорилось, — спутники его только слышали звук голоса, не понимая ничего из слышимого. Другой любопытный пример подобного неодинакового восприятия звуков см. Ин 12:28,29.

9:8 Когда видение кончилось, голос умолк и Савл встал, чтобы идти в Дамаск, по повелению Господа, оказалось, что он слеп. Павел говорит, что это произошло от славы света, осиявшего его (22:11); но нельзя не видеть в этом и особенного действия Божия, ибо спутники его, также видевшие свет, не лишились зрения (22:9). Это было частью и в наказание гонителю, частью — в символическое означение того, что он доселе с открытыми очами был слеп духовно в отношении к истине Христовой (ср. Иоанн Златоуст); наконец, попущено это и с тою мудрою целью, чтобы укрепить душу вразумленного новым знамением чудесного исцеления его возложением на него рук Анании.

9:9 Трехдневное совершенное воздержание от пищи и пития, т. е. строжайший пост (вместе с молитвой, ст. 11) был выражением глубокого раскаяния Савла и вместе — приготовлением к тому, что предстояло ему по слову Явившегося Господа (6 ст.).

9:10-11 Из настоящего стиха и дальнейших открывается, что Анания и Савл не знакомы были между собою лично. Еврейское имя Анании показывает: что он был христианин из иудеев. Дееписатель называет его здесь только «некоторый ученик», сам же Павел характеризует его более подробно: «муж благочестивый по закону, одобряемый всеми иудеями, живущими в Дамаске» (22:12), т. е. и по своем обращении ко Христу живший строго по закону и пользовавшийся посему особым уважением дамасских иудеев. Церковное предание говорит, что он был епископом дамасским и скончался мученически в Елевферополе иудейском (Четьи-Минеи. Окт. 1).

Господь в видении сказал ему. В каком именно видении — во сне или наяву, в исступлении — из данного места не видно. Выражение «восстав, пойди!» (ἀναστὰς πορεύθητι) не означает, что Анания был в это время на ложе, а значит только, что он пребывал дома в спокойствии.

9:11  Прямая улица — доселе существующая в Дамаске и называвшаяся так в отличие от всех других, обыкновенно кривых улиц, свойственных восточным городам.

Тарсянина — родом из Тарса, города в малоазийской области Киликии.

Он теперь молится, ἰδοὺ γὰρ προσεύχεται, точнее слав.: се бо молится, как выше в ответе Анании: «вот я Господи!..» — ἰδοὺ ἐγώ Κύριε! Кроме придания речи большей живости, выражение ἰδοὺ γὰρ προσεύχεται — является и пояснением того, по какой причине требуется теперь же приход Анании к Савлу. Этот приход должен явиться ответом на молитву Савла — без сомнения, молитву о прощении и просвещении телесном и духовном. При этом Господь открывает бывшее Савлу видение Анании (вероятно — во сне), причем Господь не говорит: видел тебя, но — мужа, именем Ананию, откуда следует, что явившийся не был известен Савлу, хотя имя его и было ему открыто. Слова Господа давали также понять Ананию, что Савл был слеп и исполнение повеления Божия Ананией должно было прежде всего ознаменоваться исцелением ослепшего.

9:13-14 С детскою простотою Анания высказывает свое удивление, а может быть, и опасение, что он посылается к человеку, о коем известно, как о злейшем враге христиан, и который шел и в Дамаск на погибель верующим. Об этом Анания слышал от многих, т. е. или от путешествовавших на иерусалимские праздники иудеев, или от рассеявшихся от его гонений христиан иерусалимских.

9:13  Святым твоим, т. е. христианам, как они назывались по особенному освящению их во Христе и Св. Духом.

9:14  И здесь имеет власть. Откуда так скоро Анания имел сведения о полномочиях Савла от синедриона? Вероятно, от иерусалимских христиан, которые поспешили дать все эти сведения дамасским христианам для предостережения. Новость и свежесть этих известий вполне объясняет и удивление, и опасения Анании.

9:15  Избранный сосуд — образная речь, где Павел представляется как бы живым сосудом, в котором Господь заключит Имя Свое и Павел пронесет Его потом, т. е. преподаст, исповедует, проповедует — народам, царям и сынам Израилевым. Замечательно, что на первом месте здесь указываются народы, т. е. языческие — язычники — в противоположение сынам Израилевым, т. е. евреям. Этим указывается особенное предназначение Павла, как Апостола языков.

9:16  И Я покажу ему, ἐγὼ γὰρ ὑποδείξω αὐτω̨̃, слав.: Аз бо скажу ему. Смысл и связь здесь таковы: «иди и не бойся, что последователи Мои пострадают от него, ибо Я покажу ему, или на нем, сколько ему самому подобает пострадать за Имя Мое». Здесь, таким образом, новое успокоение и поощрение недоумевающего Анании.

9:17  Возложив на него руки — в знак сообщения ему благодати Св. Духа, что сопровождалось тотчас же и исцелением слепоты его. Замечательно, что это было еще до крещения Савла (ст. 18). Подобный исключительный случай исполнения Духом Св. до крещения был над Корнилием сотником и его домашними (10:46 и далее). «Мне кажется, — говорит по сему случаю Златоуст, — что [Павел], подобно как и Корнилий, тотчас по произнесении этих слов сподобился Духа, хотя преподававший и не был из числа XII. Так все касающееся Павла было нечеловеческим и совершалось не через человека, но Сам Бог был совершителем этого».

Брат Савл. — не по племени или роду, но во Христе и по вере в Него.

Явившийся тебе на пути. В переданной выше дееписателем беседе Господа с Ананией не упоминалось ничего об этом явлении, из чего видно, что беседа эта передана сокращенно. Нет и другой подробности, что Господь послал Ананию не только для прозрения, Савла, но и для того, чтобы он исполнился Духа Святого.

9:19  Приняв пищи, укрепился, «ибо он изнемог от путешествия, от страха, от поста и от скорби. И желая усилить эту скорбь его, Господь попустил ему оставаться слепым, пока не пришел Анания» (Иоанн Златоуст).

Был несколько дней в Дамаске. Это не противоречит рассказу самого Павла, что по обращении своем он тотчас (εὐθέως) отправился в Аравию и потом опять возвратился в Дамаск (Гал 1:17 и далее), ибо усиленное выражение — тотчас при рассказе о продолжительном времени не исключает промедления нескольких дней. Если же дееписатель при этом вовсе не упоминает о путешествии Павла в Аравию и возвращении опять в Дамаск и говорит далее прямо о прибытии его в Иерусалим, то, вероятно, потому, что о путешествии его в Аравию не сохранилось ничего достоверного и примечательного.

9:22  Доказывал, что сей (Иисус) есть Христос, т. е. Мессия, обетованный иудеям и ими ожидавшийся. Эти доказательства апостол приводил, без сомнения, от Свящ. Писания, извлекая из него все пророчества, указания и обетования о Мессии и сличая их с событиями и исполнением в жизни Иисуса Христа. Сила его доказательств и вообще его слова, исходившая от непоколебимо убежденной и окрепшей в вере во Христа души, была так велика, что до отчаяния обезоруживала — (συνέχυνε) иудеев, не знавших ни что отвечать, ни что делать на неопровержимые доказательства Павла.

9:25  Ученики же, т. е. христиане дамасские, спустили его по стене, т. е. города, о чем рассказывает и сам Павел: 2 Кор 11:34.

9:26-27  Савл прибыл в Иерусалим, παραγενόμενος δὲ ὁ Σαυ̃λος, точнее слав.: пришел же Савл. Прибыв же в Иерусалим, Савл старался... По словам самого апостола (Гал 1:18), это было уже три года спустя после его обращения (у дееписателя — «довольно времени» — 23 ст.), включая в это время и пребывание в Аравии. О самом пребывании в Иерусалиме Павел сообщает краткие сведения (Гал 1:18-24). Сюда ходил он за тем, чтобы повидать Петра, у коего пробыл около 15 дней. Других апостолов он не видел, только еще Иакова, брата Господня. Из Иерусалима отправился в страны Сирии и Киликии. Дееписатель дополняет рассказ Павла ценными подробностями. Так, у него узнаем, что Павел, по прибытии в Иерусалим, старался пристать к ученикам, т. е. Христовым, христианам, но эти, из боязни и недоверия к нему, сторонились от него. Им казалось маловероятным, чтобы такой жестокий гонитель Церкви вдруг стал рабом Христовым, и склонны были подозревать здесь простую хитрость или шпионство со стороны Савла. Конец этим подозрениям положил Варнава, пользовавшийся большим уважением первохристианского общества (4:36-37), который и ввел Савла в общество апостолов и учеников Господних. Церковное предание говорит, что он и прежде был знаком с Савлом, вместе воспитывались они в школе Гамалиила, и даже после того, как Варнава сделался учеником Господа (одним из LXX), видались друг с другом и препирались о Христе, но Савл оставался упорен до события с ним на пути в Дамаске (Четьи-Минеи. 11 июня).

9:27  Взяв его, привел к Апостолам — приняв его, привел к Апостолам — неопределенное выражение, позволяющее разуметь здесь только двух апостолов, Петра и Иакова, коих упоминает Павел (Гал 1:19). Почему Савл не виделся с другими апостолами? Может быть, потому, что в то время их не оказалось в Иерусалиме, они были на проповеди по разным городам и весям. Из дальнейших повествований дееписателя о Петре (32 ст. и далее, 10 гл., 12:17) видно, что и верховые апостолы не постоянно пребыли в Иерусалиме.

9:28-29 Савл не скрывается в Иерусалиме, но открыто и смело проповедует Господа, вступая в состязания с противниками, которые и здесь, как в Дамаске, решили убить его. Дееписатель говорит, что это были «Еллины», т. е. эллинисты, иудеи из стран языческих, говорившие греческим языком. Как сам эллинист, по происхождению из Киликийского Тарса, Павел и обращается с проповедью особенно к эллинистам, как более сродных его духу и менее закоснелым в чисто еврейских предрассудках.

9:30  Братия, т. е. иерусалимские христиане, принявшие, наконец, Савла, как брата, отправили его в Кесарию. Из 22:17-21 узнаем, что Сам Господь повелел Савлу оставить Иерусалим. Это повеление, очевидно, совпало с намерением эллинистов убить Савла, и братия, отправившие его в Кесарию, вместе и избавляли его от убийц, и помогли ему исполнить повеление Господне.

Из Кесарии (Стратоновой, см. прим. к 8:40) Савл отправляется в Тарс. Сам Павел в Гал 1:21 — говорит кратко, что из Иерусалима в этот раз он путешествовал в страны Сирские и Киликийские, что вполне согласно с рассказом дееписателя. Путь апостола по обоим этим указаниями, взаимно восполняющим одно другое, может быть представлен так: из Иерусалима Савл препровожден был прежде всего в Кесарию и отсюда, сухим путем через Сирию, продолжал путь, в Киликию, вероятно, по береговой дороге вдоль моря, избегая Дамаска. Возможно, что в одном из прибрежных городов сирийских он сел на корабль и достиг Тарса морем, что было более удобно. Благодаря этому путешествию и пребыванию Павла в Киликии, основались первые христианские общины в посещенных им местах (ср. 15:23).

9:31  Церкви же... были в покое, чему несомненно много способствовало обращение главного гонителя ее. Насколько вера Христова к этому времени была распространена, видно из того, что церкви упоминаются по всей Иудее, Галилее и Самарии.

Назидаясь, οἰκοδομούμεναι, слав.: созидающеся, т. е. организуясь, устраиваясь, совершенствуясь и внешне и внутренне.

И при утешении от Святого Духа умножались, καὶ τη̨̃ παρακλήσει του̃ ἁγίου πνεύματος ἐπληθύνετο. Утешением Св. Духа — то же что милостию Божию, в данном случае являвшей себя в обильных знамениях и чудесах благодати Святого Духа. О двух таких чудесных значениях тотчас и повествуется далее, как бы в подтверждение сказанного.

9:32  Случилось, что Петр, обходя всех, пришел, ἐγένετο δὲ Πέτρον διερχόμενον διὰ πάντων κατελθει̃ν, точнее слав.: бысть Петру посещающу всех, снити. Русский текст, к сожалению, и здесь допускает свой обычный пересказ, а не перевод данного места, которое проще и точнее переводится так: случилось же Петру, проходящему по всем (церквам), сойти...

Выражение κατελθει̃ν — снити, сойти, спуститься — указывает на менее возвышенное положение Лидды по сравнению с Иерусалимом, подобно тому, как в выражении об Иерихоне (Лк 10:30).

Весьма важно упоминание посещения апостолом Петром тогдашних христианских общин Палестины. Несомненно, и другие апостолы имели этот обычай в целях лучшего утверждения в вере обращенных, разрешения возникавших вопросов жизни и т. п.

К святым, живущим в Лидде, т. е. христианам города Лидды, недалеко от моря, близь Иоппии, к северо-западу от Иерусалима.

9:33-34  Эней — не видно, был ли он христианин до своего исцеления или нет. Вопрос этот не напрасный, как не напрасно далее исцеленная Петром Тавифа называется ученицей. Греческое имя Энея дает заключить, что он был во всяком случае эллинист. Знаменательно, что, исцеляя расслабленного, Петр не спрашивает его о вере в Иисуса Христа, а прямо дарует ему исцеление, очевидно, или прозревая готовность его к этой вере, или питая надежду самым этим исцелением возбудить в нем веру.

9:35  И видели его все, т. е. исцеленным, которого прежде знали расслабленным.

В Сароне. С именем Сарона известны и местечко, и долина, прилегающая к морю (от Кесарии Стратоновой до Иоппии), плодоносная и потому густо населенная. Возможно разуметь здесь и то, и другое.

9:36  В Иоппии — ныне Яффа, древний торговый приморский город к северо-западу от Иерусалима.

Ученица, т. е. христианка. Была ли она девица, или вдовица, иди замужняя, из рассказа не видно. Возможно, что это была вдовица, судя по благотворениям преимущественно вдовицам (39 ст.).

Тавифа, что значит Серна — это было не прозвище, а собственное женское имя, встречающееся и у греков, и у Иосифа Флавия, и у раввинов.

По своей красоте, грациозности и выразительности глаз серна вообще у восточных народов являлась символом женской красоты, почему и сделалась собственным женским именем, подобно мужскому — Лев.

9:37  В те дни, когда Петр находился в Лидде.

9:38  Ученики, т. е. христиане, опечаленные смертью столь добродетельной женщины. Для чего было посылать к Петру уже после смерти Тавифы. Очевидно, посылавшие питали некоторую, может быть, смутную надежду, что Тот, Кто воззвал и четверодневного Лазаря из гроба, может подобное же чудо совершить и опять через достойнейшего ученика Своего.

9:40-42  Петр выслал всех вон (ср. Мф 9:24-25; Мк 5:40; Лк 8:54), чтобы не смущаться никакими внешними впечатлениями и всецело отдаться молитве о воскрешении умершей.

9:43  У Симона кожевника — по всей вероятности, христианина.

10:1  В Кесарии — см. прим к 8:40.

Из полка, называемого Италийским, т. е. полка из пригородных италийцев, в отличие от воинов, набиравшихся на службу из туземцев. Кесария была резиденцией римских прокураторов Палестины, почему при них и состоял особый полк из природных римлян или италийцев, как людей более надежных и искусных. Вероятно, и Корнилий, сотник этого полка, был тоже природный римлянин или италиец. И во всяком случае, он не был даже иудейским прозелитом, а был просто язычник доброй души и природно-благочестивой настроенности (ср. ст. 28,34 и до 11:1,18; 15:7). Приобщение такого человека к Церкви Христовой, притом непосредственно, без всякого посредства иудейства, хотя бы в виде прозелитизма врат, было событием великой важности, эпохою в истории апостольской церкви. На эту особую важность события первого обращения ко Христу язычника указывает и то, что оно совершается при посредстве первого апостола Христова Петра, нарочито признаваемого Богом из другого города, хотя в Кесарии находился в это время известный благовестник и креститель эфиопского вельможи — Филипп.

10:2  Боящийся Бога... молившийся Богу. Эти выражения показывают, что Корнилий был почитателем Единого истинного Бога, о Котором, вероятно, узнал из соприкосновения с иудеями и их Богопочтением, но чтил по-своему, как подсказывало ему набожное сердце, самостоятельно и независимо от форм еврейского богопочитания.

10:3  В видении ясно видел, εἰ̃δεν ἐν ὁράματι φανερω̃ς, виде в видении яве — очевидно, в бодрственном состоянии, а не во сне (Иоанн Златоуст). Это было около девятого часа дня (= 3 час. пополудни), обычного у евреев часа молитвы, когда и Корнилий молился, постившись до сего часа (ст. 30).

10:4  Испугавшись. Св. Златоуст хорошо объясняет этот испуг Корнилия: «видение произвело в нем страх, но страх умеренный, чтобы только сделать его внимательным; потом слова ангела рассеяли этот страх, или лучше — заключающаяся в них похвала смягчила неприятное чувство страха».

Пришли на память пред Богом — человекообразное выражение благоволения Божия к Корнилию за его молитвы и благотворения.

10:6  Он скажет тебе слова, которыми спасешься ты и весь дом твойслав.: той речет тебе глаголы, в них же спасешься ты и весь дом твой, греч. текст совершенно иначе: οὑ̃τος λαλήσει σοι τί σε δει̃ ποιει̃ν, т. е. он скажет тебе, что тебе нужно делать [ошибка комментатора: греч. текст 9:6]. Этим указывается недостаточность добрых дел и благочестия — самих по себе: нужно еще освящение их верою во Христа-Спасителя, которая сообщает и цену, и основательность доброму настроению человека.

10:7  Двоих из своих слугδύο τω̃ν οἰκετω̃ν αὐτου̃, собственно — домочадцев, вероятно — более близких к господину дома, нежели простые рабы, и отличавшихся тою же богобоязненностью, как и сам Корнилий (ст. 2).

10:8  Рассказав им все — для того, конечно, чтобы они рассказали Петру и убедили отправиться вместе с ними к их господину (22 ст.). «Все рассказал, чтобы тем побудить его (Петра) прийти к нему, потому что он считал делом неприличным звать его в силу своего авторитета, потому-то и рассказал» (Феофилакт).

10:9-10  На другой день... около шестого часа — от Кесарии до Иоппии около 40-45 верст. Посланные Корнилием после 9 часа (после 3 час. вечера, ст. 3) и, вероятно, отправившиеся в тот же день вечером — могли прибыть в Иоппию на другой день к полудню (около шестого часа).

10:9  Взошел на верх дома помолиться. Плоские крыши домов на Востоке являются весьма удобным местом для молитвы. Сюда взошел и Петр для молитвы в урочный час.

10:10  Пришел в исступление, ἐπέπεσεν ἐπ' αὐτтν ἔκστασις, точнее слав.: нападе нань ужас — напал на него экстаз — такое состояние, когда «человек не владеет своими чувствами, будучи восхищен в мир духовный» (Феофилакт, ср. Иоанн Златоуст).

10:12  В нем находились всякие четвероногие земные, πάντα τὰ τετράποδα τη̃ς γη̃ς, точнее слав.: вся четвероногая земли, все четвероногие, и т. д. По справедливому замечанию одного из толкователей, «созерцание сие нельзя измерять человеческим способом, ибо экстаз даровал Петру иные очи».

10:13-14  Встань, Петр, заколи и ешь, ἀναστάς Πέτρε θυ̃σον καὶ φάγε, точнее слав.: восстав Петре, заколи и яждь! — «Встав, Петр, заколи и ешь!..» Деепричастие здесь означает возбуждение к повелеваемому действию (как выше, 9:11,39 и др.), не имея самостоятельного смысла наравне с двумя дальнейшими глаголами.

Заколи и ешь! Видение приспособляется к ощущаемому Петром голоду и предлагает самое обычное приготовление пищи, лишь при необычности предмета потребления. Хотя в спустившемся полотне Петр мог найти и животных чистых, употребляемых в пищу, однако он отвечает на приглашение сильным огульным отрицанием — μηδαμω̃ς Kύριε — никакоже, Господи! — ни за что, ни в каком случае! Он отвечает так ввиду того необычайного для него безразличия, с каким голос относится к запрещенным для употребления по закону нечистым животным, а имеет в виду именно этих последних.

10:14 Так как голос шел из отверстого неба, то Петр отвечает ему привычным обращением «Господи!» ощущая сердцем, что видение исходило именно от Господа Иисуса Христа.

Смысл и цель всего этого видения были таковы: все животные, бывшие в полотне, символически представляли все человечество; чистые животные означали народ еврейский, нечистые — язычников. Крестною смертью Христа Спасителя, как жертвою Богу, принесенною за весь мир, исходатайствовано очищение равно всем, не только иудеям, но и язычникам, которые вместе и должны войти в Церковь Христову, царство Мессии, идеально чуждое всякой скверны или порока, как омытое и омываемое непрерывно кровью Агнца Божия. При этом дается понять и то, что для очищения язычников и вступления их в Церковь Христову не требуется никакого посредства иудейских внешних обрядов и установлений, имевших и для самого иудейства временный преходящий характер. Право на означенное вступление дается исключительно всеобъемлющим значением Крестной Жертвы Сына Божия.

10:16  Сие, т. е. видение с беседою к Петру, было трижды — в знак несомненной истинности виденного и слышанного и для уверения Петра в непреложности божественного определения о сем.

И сосуд опять поднялся на небо — в чистую и святую область, где и нечистое стало чистым и соблюдается таковым у Бога, вместе с тем, что всегда было чистым.

10:17  Петр недоумевал в себе. Петр не сразу понял смысл видения, но таковое тотчас же начало выясняться дальнейшими событиями.

10:18  Крикнув спросили, из повествования не видно, чтобы Петр слышал этот возглас. Далее говорится, что о посланных Корнилия ему возвестил Дух, т. е. Святый, новым внутренним непосредственным творением.

10:20  Встань, сойди и иди, ἀναστὰς κατάβηθι καὶ πορεύου, восстав сниди, иди — см. выше, к 13 ст.

Нимало не сомневаясь, μηδὲν διακρινόμενος, ничтоже рассуждая — нисколько не задумываясь. Это предусмотрительное предупреждение делается ввиду известных строгих взглядов апостола, которые должны были поставить его в затруднение, последовать ли приглашению его к язычникам, общение с коими возбранялось иудейским Законом (ст. 28)?

10:21  За каким делом вы пришли? Опять неточность русского перевода и предпочтительная верность подлиннику текста славянского — «кая есть вина, ее же ради приидосте?» τίς ἡ αἰτία δι' ἣν πάρεστε, какая причина, или какое дело, по которому вы прибыли?

10:22  Одобряемый всем народом Иудейским — на который, очевидно, падала значительная доля милостей доброго Корнилия, подобного в этом отношении другому известному евангельскому капернаумскому сотнику.

Послушать речей твоих, ἀκου̃σαι ῥήματα παρὰ σου̃, слышати глаголы от тебе — выслушать от тебя речи, т. е. твою проповедь, которая должна научить меня, что надлежит мне сделать для спасения.

10:23-24  Некоторые из братий Иоппийских, т. е. из верующих г. Иоппии, числом шесть, как видно из дальнейшего (11:12).

Петр угощает посланных Корнилия, как нуждавшихся в отдыхе, и отправляется с ними лишь на другой день, вероятно, не рано, ибо в Кесарию они приходят лишь на следующий день, четвертый со дня видения, бывшего Корнилию (ст. 30).

Созвав родственников своих и близких друзей, составивших целое довольно значительное общество (27 ст.) людей, единомышленных с Корнилием, и вполне готовых вместе с этим уверовать во Христа по слову Петра. Это было первое общество чистых язычников, присоединившихся к христианству без всякого посредства иудейских культовых учреждений.

10:26 Петр отстраняет преклонение пред ним Корнилия не только по смирению, но и уловив в этом преклонении почесть, воздаваемую Корнилием Петру, как какому-то воплощению высшей силы, что было так свойственно языческим представлениям о богах в образе человеческом (14:11).

10:28 О возбранении еврею сообщаться с иноплеменником (= язычником) в законе Моисеевом, собственно, не говорится; это — мелочная строгость позднейшего раввинства, под влиянием фарисейства, развившего до такой щепетильности идею святости избранного народа. Благодаря известному влиянию фарисейских воззрений на народ, означенный взгляд на отношения к язычникам немедленно получил значение общего обычая и твердо установившегося правила — закона, что отражается и в образе действий первоверховного из апостолов.

Чтоб я не почитал ни одного человека скверным или нечистым — в смысле вышеуказанных фарисейских воззрений и в смысле неспособности верою во Христа очищаться и освящаться, самостоятельно от иудейства и в одинаковой степени с ним.

10:29  Итак спрашиваю, для какого дела вы призвали меня? Петр отчасти уже слышал о цели его призвания. Теперь еще раз он хочет слышать из собственных уст Корнилия и предстоявших, «чтобы они сами исповедались и сделались правыми в вере» (Феофилакт, ср. Иоанн Златоуст).

Апостол обращается при этом не к одному Корнилию, но и к прочим собравшимся, предполагая в них единомысленные намерения с Корнилием и понимая свое приглашение Корнилием как последовавшее от имени всех их.

10:33  Все мы предстоим пред Богом — благоговейное выражение веры в Бога вездесущего и всеведущего и готовности исполнить всю Его волю, ожидаемую из уст Петра.

10:34  Петр отверз уста и сказал, ἀνοίξας δὲ Πέτρος τт στόμα εἰ̃πεν, отверз же Петр уста рече, открыв же Петр уста, сказал — см. к 8:35.

Истинно познаю, ἐπ' ἀληθείας καταλαμβάνομαι, по истине разумеваю — выражение высшей степени уверенности и несомненности.

10:35  Приятен Ему, δεκτтς αὐτω̨̃ ἐστιν. Приятен, т. е. принимается Им (от прияти), не отталкивается, не лишается права на участие в благодатном царстве Христовом. Таким образом, здесь вовсе не та мысль, что можно веровать как угодно и быть угодным Богу, достаточно лишь поступать по правде естественной. Это означало бы не необходимость и веры христианской для спасения и богоугождения, допускало бы полное религиозное безразличие, что невозможно, как невозможно — быть блаженным без Христа, вне Церкви Христовой. Мысль Петра — не о безразличии религиозном, а о безразличии национальном в деле приведения ко Христу: угодный Богу во всяком народе так или иначе приводится ко Христу, как достаточно подготовленный получает средства ко спасению в христианстве и делается праведным пред Богом. В таком духе толкует данное место и св. Златоуст: «Как? Неужели приятен Ему и принадлежащий к персам? Если он достоин, то будет приятен так, что сподобится веры. Потому он не презрел и евнуха из Ефиопии. Но что, скажут, думать о людях богобоязненных и между тем оставленных в презрении? Нет, ни один богобоязненный не оставляется в презрении, ибо не может, никогда не может быть презрен кто-либо из таких людей».

10:36  Он послал Слово, т. е. Господа Иисуса Христа, Сына Своего, Сына Божия, проповедавшего царство Божие, царство всеобщего мира и спасения на земли.

Сей есть Господь всех. Великие слова и для иудеев, и для язычников, — великие и потому, что здесь ясно и определенно Иисус Христос именуется Господом во услышание язычников, — и потому, что Он именуется Господом всех, т. е. как иудеев, так и язычников — в том смысле, что Он всех призывает в Свое царство, и все имеют одинаковые права на вступление в это царство Христово.

10:37  Вы знаете происходившее. Это знание происходившего в Иудее, т. е. хотя бы важнейших событий из жизни Иисуса Христа, предполагается апостолом и потому, что слушатели жизни недалеко от главных мест совершения событий, и потому, что они, как расположенные к иудейской вере, не могли не интересоваться и не ознакомиться с событиями, молва о которых в то время охватила окрестные страны Палестины на далекое расстояние.

Происходившее... начиная от Галилеи, τт γενόμενον ῥη̃μα... ἀρξάμενος ἀπт τη̃ς Γαλιλαίας, точнее слав.: вы весте глагол, бывши по всей Иудеи, наченшийся от Галилеи, ῥήμα, глагол — слово, молва, а затем и то; чем они вызываются. Начиная от Галилеи, где Господь начал открытое служение Свое после крещения (Ин 2:1 и далее).

10:38  Помазал Иисуса — разумеется по человечеству, как толкует Феофилакт: «так как Он уничижил Себя и приискренне приобщился нашей плоти и крови (Евр 2:14), то о Нем и говорится, что Он как человек принимает то, что имеет по естеству как Бог». Это помазание совершилось при крещении Иисуса.

Бог был с Ним — прикровенное и осторожное выражение мысли о Божестве Христовом. Апостол выражается так, чтобы не подать повода к языческому представлению божественности Иисуса, Которого язычники легко могли принять за воплощение того или другого языческого божества. Ради немощи слушателей менее говорится о Лице Христа, чем должно (ср. Иоанн Златоуст).

10:39-40 Ср. 1:8; 3:15; 5:30; 2:32; — примечания.

10:41 Ср. Ин 17:6,9,11; 6:37; Рим 1:1; 1 Кор 1:1; Гал 1:1,15; Лк 24:41-43; Ин 21:12.

10:43 Ср. 3:24; 2:38; Ин 3:15; Рим 3:25; 10:10.

10:44  Когда Петр еще продолжал, 11:15 — «когда начал говорить...»

Дух Святый сошел на всех слушавших слово. Это единственный пример во всей апостольской истории, что Дух Св. сошел на присоединяющихся к христианскому обществу еще до крещения их. Без сомнения, это требовалось необычайною важностью события — первого присоединения язычников к Церкви Христовой без посредства иудейства, после чего такой способ присоединения должен был получить авторитет непререкаемости. «Посмотри на домостроительство Божие, — говорит Златоуст по сему поводу, — Петр еще не успел окончить речи, и крещение еще не совершилось... но так как они... приняли начало учения и уверовали... то и сошел Дух. Это же совершает Бог с тем намерением, чтобы доставить Петру сильное оправдание. Они не только получают Духа, но и стали говорить языками... Зачем же так устраивается это дело? Для иудеев, так как они весьма ненавистно смотрели на это».

10:45  Верующие из обрезанных... изумились. Это изумление объясняется господствовавшим тогда убеждением, что язычники должны были быть принимаемы в Церковь Христову после того лишь, как станут прозелитами иудейства — не иначе: мнение, с которым и после этого события приходилось немало считаться (11:1 и далее; 15 гл.).

10:47 Петр делает совершенно естественное заключение из события сошествия Св. Духа на язычников, именно — что этим сошествием устранены всякие препятствия к присоединению их с одной стороны, и всякая надобность для сего иудейских культовых посредств и постановлений — с другой. Но он считает необходимым совершить крещение принявших Св. Духа, ввиду непреложной заповеди Господа (Мф 28:18).

10:48  Повелел им креститься. По-видимому, не сам крестил их, а кто-либо из пришедших с ним (1 Кор 1:17).

Во имя Иисуса Христа — см. прим. 2:38.

Просили его — и он, конечно, удовлетворил их просьбе, утвердив их достаточно в вере христианской.

О Корнилии более дееписатель ничего не сообщает. По церковному же преданию он был впоследствии епископом Кесарии, проповедовал Христа в разных странах и скончался мученическою смертью (Четьи-Минеи. Янв. 4 и сент. 13).

11:3 Примечательно, что верующие из иудеев (обрезанных) упрекают Петра не за то, что он проповедал язычникам Евангелие и крестил их, а за то лишь, что «ходил к людям необрезанным и ел с ними». По существу, они не могли ничего возразить против проповеди Христа между язычниками, так как не могли забыть повеления Самого Господа учить все народы, крестя их — Мф 28:18. Протест их касался лишь допущенного Петром общения с необрезанными. Тако быша еще косни ученицы Того, Который Сам некогда столь сильно боролся против неразумно упрекавших Его «яко с мытари и грешники Сей яст и пиет». В данном случае протест крайних ревнителей иудейского закона и обычаев, даже не заповеданных Моисеем, а лишь составлявших предания неведомых старцев, был тем опаснее, что был проявлением того лжеучения, которое после с такою резкостью распространяли иудействующие лжеучители, и которое готово было требовать обязательности всего иудейства с его обрезанием и обычаями для вступления в христианство. Это было уже крайностью, с которой борется Петр, впоследствии еще более Павел — даже после того, как апостольский собор раз навсегда покончил с этим вопросом в своих авторитетных постановлениях.

11:4-17 Пересказ кесарийского события Петром почти буквально точен с рассказом дееписателя. Петр не прямо отвечает на обращенный к нему упрек о хождении к обрезанным и общении с ними, а просто устраняет его столь непререкаемо явленной волей Божией относительно принятия язычников в Церковь Христову. Когда это последнее было сделано, — не столько волею и действиями Петра, как волею и знамениями Божиими, — было бы, очевидно, неразумным противодействием Богу не признать их полноправными членами Братства Христова, общение с которыми уже не могло быть чем-либо зазорным. После такого объяснения, зазиравшие Петра не только успокоились, но и славили Бога, даровавшего и язычникам покаяние в жизнь, т. е. вечную, в вечном царстве Христом. «Видишь ли, — говорит св. Златоуст, — как все сделано речью Петра, обстоятельно рассказавшего о случившемся? Потому они и славили Бога, что Он и тем даровал покаяние: так они смирились от этих слов! Тогда-то, наконец, открылась дверь веры язычникам».

11:19 Изложив события, требовавшие особого к ним внимания и имевшие место после убиения Стефана, вне взаимной связи между собою (гл. 8, 9, 10), дееписатель переходит к указанию деятельности рассеявшихся верующих за пределами Иудеи и Самарии, о чем им уже было слегка указано. Теперь дееписатель хочет нагляднее представить важные результаты и гонения и рассеяния. «Гонение, — говорит Златоуст, — немало принесло пользы проповеди евангельской. Если бы враги старались нарочито распространить Церковь, то сделали бы не что иное, как это: разумею рассеяние учителей».

Финикия — приморская полоса земли к северу от Галилеи, в то время подчиненная римлянам, со знаменитыми некогда городами Тиром и Сидоном.

Кипр — большой остров ближе к сиро-финикийскому берегу Средиземного моря (см. 4:36).

Антиохия — большой и цветущий тогда город в северо-западной Сирии, на р. Оронте, в 6 часов пути от моря (около 30 верст), — основана Антиохом, отцом Селевка Никатора, основателя царства Селевкидов. Преобладавшее население ее было греческое, немало было и евреев. Греческое образование и язык были также господствовавшими в городе.

Никому не проповедуя слова (т. е. Евангелия), кроме иудеев, следуя правилу, выраженному однажды апостолом Павлом, что иудеям первым надлежало быть проповедану Слову Божию (13:46). Таким образом, благовестники Евангелия иудеям, минуя язычников, «делали это не по страху человеческому, который считали за ничто, а желая соблюсти закон и еще снисходя к ним» (Иоанн Златоуст), т. е. иудеям, считавшим себя обладателями преимущественнейших прав на оглашение благовестием Евангелия.

11:20 После кесарийских событий (обращение Корнилия) строгое разграничение иудеев и язычников в правах на вступление в Церковь Христову совершенно теряло силу, и с этого времени начинается усиленное распространение Евангелия среди язычников. Особенную ревность в этом проявили верующие из иудеев-эллинистов (Кипряне и Киринейцы, 20 ст.), которые, придя в Антиохию, открыто «говорили Еллинам, благовествуя Господа Иисуса», имели полный успех, создав первую большую общину христиан из язычников, имевшую столь важное значение в первохристианской церкви.

11:21  И была рука Господня с ними (проповедниками), т. е. особая благодатная сила Божия, знамениями и чудесами укреплявшая дело проповеди.

11:22  Слух о сем, ὁ λόγος περὶ αὐτω̃ν, слово о них.

До церкви Иерусалимской — в полном ее составе с апостолами во главе, которые и поручили Варнаве идти в Антиохию. Зачем и почему именно Варнаве? На случай возникновения каких-либо недоразумений — вроде тех, о каких говорится выше (2-3 ст.) — и вообще для руководительства новым христианским обществом — Варнава был, очевидно, более подходящим для означенных полномочий. Он был родом из того же Кипра, откуда и некоторые из антиохийских проповедников (ст. 20; ср. 4:36); пользовался особым уважением в церкви иерусалимской (4:36-37; 9:26-27); был муж добрый и благодатный (24 ст.); имел особый дар убедительности и утешительности в слове, что показывало и самое имя Варнава (4:36). Такой человек должен был казаться особенно способным к умиротворению могущих возникнуть нестроений и к направлению всей жизни общества в надлежащем духе.

11:23  Прибыв на место, Варнава мог только возрадоваться о благодати Божией среди антиохийских христиан, коих умолял держаться Господа искренним сердцемτη̨̃ προθέσει τη̃ς καρδίας προσμένειν τω̨̃ Κυρίω̨, слав.: изволением сердца терпети о Господе, буквально — намерением сердца пребывать при Господе. «Похвалив и одобрив народ, он, вероятно, обратил этим еще больше» (Иоанн Златоуст).

11:24  Ибо, относится к 22 стиху, обосновывая то, почему послан был именно Варнава, а равным образом годится и для объяснения того, почему так возрадовался Варнава и принял близко к сердцу состояние новообращенных.

11:25  Варнава пошел в Тарс искать Савла — без сомнения, для того, чтобы направить его на открывшееся новое широкое поле деятельности, к которому особенно и предназначался Павел — апостол языков, удалившийся в Таре из Иерусалима (9:15,29-30).

11:26  Собирались в церкви, т. е. в общие богослужебные собрания христиан.

Учили немалое число людей, ἐγένετο... διδάξαι ὄχλον ἱκανόν. Учить — т. е. поучать и утверждать обращенных в истинах веры и правилах жизни христианской. Замечательно, что здесь проповедническая деятельность Савла характеризуется (хотя в соединении с Варнавиною) словом учить (διδάξαι), что обычно употребляется собственно лишь о проповеди апостольской (4:2,18; 5:25,28,42; ср. 2:42).

Ученики в Антиохии в первый раз стали называться христианами. До сих пор последователи Господа именовали себя учениками, братиями, верующими и т. п. Два раза встречающееся в Новом Завете (Деян 26:28; 1 Петр 4:16) это название приводится как название вне церкви употреблявшееся. Это говорит за то, что усвоение наименования христиан едва ли обязано самим христианам. Не менее сомнительно, чтобы оно могло изойти и от иудеев, которые, конечно, не решились бы священного для них имени Христос (перевод евр. Мессия) усвоить последователям Того, Кого они не считали таковым. Остается, таким образом, с большею вероятностью предположить, что название христиан усвоено верующим язычниками антиохийскими. Не зная догматического и религиозно-исторического значения имени Мессии, они приняли его греческий перевод (Христос) за имя собственное, образовав от него и имя партии Его последователей. Новое наименование удачно было особенно потому, что в нем как нельзя лучше соединялись в одно все исповедники новой веры — как из иудеев, так и из язычников, познавших христианство совершенно самостоятельно от иудейства.

11:27  Пришли... пророки. Между разнообразными дарованиями духовными, коими была так богата первенствующая Христова Церковь, проявлялся в то время в некоторых верующих и дар пророчества, т. е. предсказания будущих событий, недоступных для естественного человеческого ведения (1 Кор 12:10). Один из таких пророков и был Агав, о котором упоминается еще раз после (21:10).

11:28  Возвестил Духом, ἐσήμανεν διὰ του̃ Πνεύματος, слав.: назнаменаше Духом, т. е. возвестил при посредстве некоего знака, внешнего образного действия, символически то, что ему было внушено Св. Духом (ср. 21:10).

По всей вселенной... великий голод — усиленное выражение, означающее наступление великого голода повсюду (ср. Лк 2:1), повсеместно, во многих местах вселенной, причем, может быть, и не одновременно, а в течение целого ряда лет, и порайонно, а не сразу везде. Дееписатель замечает, что таковой голод был при Клавдии Кесаре. Это был преемник Калигулы, правивший империей 41-54 год. по Р. Х. За все это время голод свирепствовал то там, то здесь в областях Римской Империи, причем около 44 года был великий голод по всей Палестине (Иосиф Флавий. Иудейские древности XX, 2, §6; 5, §2; Евсевий. Церковная история II, 11). Около 50 года голод был в самой Италии в других провинциях (Тацит. Летопись XII, 43).

11:29  Τω̃ν δὲ μαθητω̃ν καθὼς εὐπορει̃τό τις ὥρισαν, буквально: из учеников же, сколько кто мог, решили... Это было, очевидно, уже при наступлении голода в Иудее. Тогда-то впервые и выразилась столь трогательная братская любовь и единение отдельных христианских обществ в отношении друг к другу.

11:30  К пресвитерам. Первое упоминание в апостольской истории о пресвитерах. Как видно из дальнейших упоминаний (15:2,4,6,22,23; 20:17 и др.) и из посланий апостольских (Тит 1:4; 1 Тим 5:17,19 и др.), это были руководители отдельных христианских общин, пастыри и учители и совершители таин (ср. 20:17,28; Еф 4:11; 1 Петр 5:1; Иак 5:14-15). В свое служение они посвящались возложением рук апостолов (14:23) или епископов (1 Тим 5:22). В тех городах, где христианские общества были более многочисленны, напр., в Иерусалиме, Ефесе и т. п., пресвитеров поставлялось несколько (15:1,4; 20:17). О первоначальном учреждении сей священной степени нет такого особого известия, как, напр., об учреждении диаконов (6:1 и далее). Ясно одно, что обычай рукоположения пресвитеров в новоучреждаемые общины христианские установился очень рано (14:27), вызванный, очевидно, настоятельною потребностью каждой общины иметь авторитетного и уполномоченного апостольскою властью руководителя, предстоятеля, пастыря и учителя и совершителя таинств, кроме епископа. Как ближайшим представителям отдельных общин, пресвитерам и передается пособие антиохиян, без обременения апостолов.

12:1  В то время, т. е. пока Варнава с Савлом исполняли поручение антиохиян (11:25,30).

Ирод царь. Это был именно Ирод Агриппа I, сын Аристовула и Вероники, внук Ирода так называемого Великого, искавшего убить Господа по Его рождении и вместо Него избившего вифлиемских младенцев (Мф 2:1,13), племянник Ирода Антипы Галилейского — убийцы Иоанна Крестителя (Мф 14:3 и далее). Такова эта семья убийц, окровавивших свои руки самою драгоценною для христианского мира кровью... Родившись около 10 года до Рождества Христова, Ирод Агриппа воспитывался в Риме. По восшествии на престол Калигулы, получил от него тетрархию умершего дяди своего Филиппа (Мф 2:22; Лк 3:1) и тетрархию Лисания (Лк 3:1) с титулом царя. Вскоре он объединил под своим владением и тетрархию другого дяди своего Ирода Антипы. Наконец, Клавдий кесарь, преемник Калигулы, присоединил к его владениям и Иудею с Самарией, так что он, подобно деду, владел всею Палестиною (Иосиф Флавий. Иудейские древности XVIII, 7, §2; XIX, 5, §1; 6, §1; Иудейская война II, 9, §6; 11, §5), причем отдельной прокуратуры римской над Палестиною уже не было. Умер 44 года по Р. Х., процарствовав не более 4 лет, после чего Иудея снова была обращена в римскую провинцию.

Поднял руки... чтобы сделать зло — или заключением в темницу, или телесными наказаниями, или другими жестокими мерами, до убийства включительно, пример чего указывается далее.

12:2 Иаков, брат Иоанна (Богослова), Заведеев — был второй мученик христианский, на котором точно исполнилось предсказание Господа (Мф 20:23). Дополняя краткое известие дееписателя о его мученической кончине, церковное предание говорит, что обвинявший апостола сам обращен был ко Христу обвиняемым и вместе с ним сподобился мученической кончины (Климент Александрийский у Евсевия, Церковная история II, 9; Четьи-Минеи. Апр. 30) Так, восклицает св. Златоуст: «Уже не иудеи и не синедрион, но царь поднимет руки, чтобы сделать зло. Это высшая власть, тягчайшая брань, тем более, что была в угодность иудеям».

12:3  Тогда были дни опресноков — дни опресноков начинались со дня Пасхи и продолжались 7 дней. Если Ирод обычно пребывал в Кесарии, резиденции тогдашних иудейских правителей, то упоминание о днях опресночных дает понять, что для гонения на христиан и заключения Петра к удовольствию иудеев Ирод воспользовался своим пребыванием в Иерусалиме на празднике Пасхи; как бы то ни было низкая расчетливость, руководившая им, была такова, чтобы своими действиями угодить можно большему числу народа: вполне по-иродовски и достойно тех, кому это делалось в угоду.

12:4  Четырем четверицам воинов, т. е. четырем сменам — по четыре человека в каждой. Такая усиленная охрана полагалась лишь особо важным преступникам, а в данном случае она сослужила свою службу совсем не так, как ожидалось, ибо «чем тщательнее была стража, тем более удивительно обнаружение силы Божией» (Феофилакт).

Намереваясь после Пасхи. В праздник и притом такой великий, как Пасха, не позволительно было осуждать на казнь, а потому Ирод Агриппа хотел осудить Петра по окончании праздника.

Вывести его к народу — для торжественного публичного суда, осуждения и смертной казни. Любитель зрелищ, воспитавшийся на кровавых зрелищах римских, царь хотел сделать народное зрелище и из осуждения и казни первоверховного апостола.

12:5  Между тем церковь прилежно молилась о нем Богу. Замечание дает понять, что чудесное освобождение апостола было даровано особенно по молитве за него церкви. «Они (т. е. верующие) находились теперь в самом опасном положении. Их устрашало и то, что тот (Иаков) убит, и то, что этот (Петр) посажен в темницу... Но — они не возмущались, не производили смут, а обратились к молитве, прибегли к этой непреоборимой поборнице» (Иоанн Златоуст).

12:6  В ту ночь, т. е. перед тем днем, когда Ирод хотел судить Петра.

Петр спал между двумя воинами, прикованный к ним двумя цепями, как полагалось усиленною охраною (Иосиф Флавий. Иудейские древности XVIII, 6, §7; Плиний. Ер. X, 65).

12:7  Свет осиял темницу, φω̃ς ἔλαμψεν ἐν τω̨̃ οἰκήματι, слав.: свет воссиял в храмине, может быть, не во всей темнице, а собственно в том отделении ее, где спал Петр. Сон Петра в такие тревожные минуты был настолько крепок, что лишь толчок мог разбудить его. «Видишь, — говорит Златоуст, — Петр спит, не предается ни унынию, ни страху. В ту самую ночь, как хотели его вывести насмерть, он спал, предав все Богу».

12:8  Опояшься и обуйся. «Для того повелевает ему опоясаться и обуться, чтобы и этим внушить ему, что это не привидение, чтобы он воспрянул от сна и убедился, что это — истина; для того тотчас же и цепи упали с рук его, и сказано было: востани вскоре. Это — слова не смущающего, но убеждающего не медлить» (Иоанн Златоуст).

12:12  Иоанна, называемого Марком, который потом сопровождал Варнаву и Савла в Антиохию (ст. 25). Существует несколько различных преданий об этом Иоанне Марке: по одним он — одно лицо с евангелистом Марком и Марком — племянником Варнавы (Кол 4:10). Другие — отличают его и от ев. Марка и племянника Варнавы (Четьи-Минеи. 4 янв.). Третьи, отличая от св. Марка, считают племянником Варнавы (Четьи-Минеи. 11 июня, житие ап. Варнавы). Это разногласие, конечно, не может говорить против полной исторической достоверности повествуемого в настоящем месте книги Деяний.

12:15  В своем ли ты уме?греч. μαίνη̨, слав.: беснуешися ли?, т. е. безумствуешь? Настолько казалось удивительным и невероятным сообщаемое.

Это Ангел его. Как всегда бывает в случаях растерянности пред чем-либо маловероятным и необъяснимым, стараются подыскать объяснение совершающемуся не менее трудное и чудесное, и столь же мало объясняющее возможность невероятного. Учение об ангеле-хранителе и руководителе спасения каждого человека могло основываться и подтверждаться на учении Господа об ангелах младенцев. Известно это учение и апостолу Павлу (Евр 1:14).

12:16  Когда отворили — уже не одна служанка, а все; собравшиеся устремляются к пришедшему и отворяют ему двери.

12:17  Уведомьте Иакова, т. е. предстоятеля церкви иерусалимской, брата Господня, и братьев, т. е. остальных верующих — для их успокоения.

Пошел в другое место, что требовалось благоразумною осторожностью и вполне согласовалось с наставлением Господа (Мф 10:23). «Не искушал Бога и не подвергал сам себя опасности, ибо и это они делали только тогда, когда им было повелеваемо» (Иоанн Златоуст). Существует древнее предание, что Петр был в Риме в первые годы царствования Клавдия (Иероним. catal. с. I; Евсевий. Церковная история II, 14-15). Если так, то удобнейшим временем к такому путешествию Петра было именно рассматриваемое время. Это было, по всей вероятности, в 44-й год по Р. Х., после иудейской Пасхи, в 4-й год царствования Клавдия. О Петре, после сего удаления в другое место, не упоминается дееписателем до самого апостольского собора (гл. 15).

В течение этого времени (несколько лет) он вполне мог совершить предполагаемое путешествие — и в целях лучшей безопасности, и в удовлетворение своей ревности, увлекшей его проповедовать Христа в самом центре жизни тогдашнего мира.

12:19  Отправился в Кесарию — обычную тогда резиденцию римских правителей Иудеи. Праздник Пасхи окончился, и он мог оставить Иерусалим; притом ему и неудобно было теперь оставаться в Иерусалиме, ему должно было быть стыдно пред той частью народа с синедрионом во главе, которую он только что так обнадежил даровым зрелищем казни апостола.

12:20-23 Описывая смерть Ирода непосредственно за рассказом об освобождении Петра, дееписатель имеет в виду представить эту смерть, как Божию казнь Ироду за гонение Церкви Христовой.

12:20  Ирод был раздражен — по какой причине, неизвестно.

Власта, постельника царскогоτтν ἐπὶ του̃ κοιτω̃νος του̃ βασιλέως, главного служителя при особе царя, хранителя его жизни и сокровищ. Такие служители очень часто делались и высшими сановниками государства, пользуясь большим влиянием на царя и государственные дела (ср. 8:27).

Просили мира, нарушенного раздражением, — дружественных отношений, особенно необходимых ввиду угрожавшего голода (Иоанн Златоуст). Большую часть зернового хлеба финикияне получали из Палестины, будучи сами преимущественно торговым, а не земледельческим народом. Поэтому Ирод без войны мог весьма навредить им, что и вынуждало их просить его о мире.

12:21-23 Прием послов происходил в особо назначенный день в торжественной публичной аудиенции.

Одевшись в царскую одежду, по сказанию Иосифа Флавия — вытканную из серебра.

Иудейский историк Иосиф Флавий довольно подробно рассказывает об обстоятельствах смерти Агриппы, с некоторыми подробностями и отличиями (Иудейские древности XIX, 8, §2; ср. XVIII, 6, §7) при общем сходстве с дееписателем. Так, царь, по Иосифу, присутствовал в Кесарии на играх в честь Кесаря; в один из дней этих игр вполне мог состояться и прием послов царем. Его великолепные, сребротканые одежды блестели на солнце ослепительным сиянием; это и давало льстецам повод к самым неумеренным похвалам, в которых они называли его богом и вверяли себя его милости (θεтν προσαγορεύοντες). Царю, по-видимому, была по сердцу такая низкая лесть, что тотчас же и не замедлило навлечь на него гнев Божий: увидя над собою филина, он впал в суеверный страх и вместе почувствовал такую жестокую резь в животе, что на руках отнесен был немедленно во дворец, где после 5-дневных мучений и скончался.

Страх Агриппы пред филином объясняется тем, что в Риме Агриппе было сделано одним авгуром предсказание, что он умрет, когда увидит во второй раз над собою филина. Когда это последнее случилось, Агриппа и заболел, с ужасом вспомнив о предсказании. Это объяснение не устраняет другого, более серьезного, у дееписателя, который причину и начало болезни полагает в невидимом поражении Ирода ангелом. Не противоречат оба рассказчика и в указании продолжительности Иродовых мучений — Иосиф, прямо указывая пять дней, а Лука, выражаясь менее определенно, — будучи изъеден червями, умер.

Рассказ о смерти Ирода важен и своею хронологическою датою (44 г.), позволяющею определять время собственно христианских предшествовавших и последовавших событий.

12:25 Ср. 11:28-30.

13:1  Были некоторые пророки и учители. Пророчество и учительство были в первохристианской церкви особенными дарами Св. Духа, коих удостаивались некоторые избранники Божии (1 Кор 12:28; Еф 4:11). Применительно к современному пониманию, можно сказать, что это было нечто вроде «прозорливости» и «старчества» нашего времени.

Пророчество — прозорливое ведение будущего, объявляемое прочим иногда каким-либо соответствующим символическим действием, а иногда просто предсказанием или образным изречением. Учительство — высшая духовная мудрость, открывающая в человеке способность учить и руководить других советами и наставлениями во всех случаях жизни.

В числе таких благодатных лиц Антиохийской церкви приводятся: Варнава, заслуживший уважение всей первохристианской церкви (11:22) и послуживший устроению Антиохийской церкви; Симеон Нигер (т. е. черный), вероятно, из латинян, судя по прозванию; Луций Киринеянин — из Киринеи (см. 2:10) — может быть, тот, которого называет ап. Павел в Рим 16:21 послания к Римлянам, и один из упоминаемых дееписателем выше киринейцев (11:19); Манаил или Манаим, совоспитанник Ирода четверовластника, т. е. Антипы, тетрарха Галилейского (Мф 2:22). По поводу сего замечает блаж. Феофилакт: «вот что значит характер каждого; и воспитание не оказывает влияния: посмотри, каким нечестивцем остался Ирод, а его совоспитанник Манаил так изменился, что удостоился даже дара пророчества».

Наконец, последним упоминается Савл, так как он позднее других вступил в общение в Антиохийскою церковью, и его апостольская деятельность только лишь начиналась (Иоанн Златоуст и Феофилакт).

13:2  Когда они служили Господу, λειτουργούντων δὲ αὐτω̃ν τω̨̃ Κυρίω̨. Греческое выражение означает общественное богослужение, в данном случае, вероятно, евхаристию (служили Господу, т. е. Иисусу); следовательно, приведенные слова относятся не к 5 только поименованным лицам, а ко всей церкви Актиохийской.

Дух Святый сказал — вероятно, через пророка или пророков (Иоанн Златоуст), которые пред всем собранием в изъяснили повеление Св. Духа.

Отделите, т. е. из среды своей — в смысле избрания и посвящения избранных на особенное служение.

На дело, к которому Я призвал их. Самое дело не называется прямо. Но оно, без сомнения, было известно церкви Антиохийской (ср. 9:15), как видно и из выражения «отпустили их», зная то дело, на которое отпускали, т. е. что они идут с проповедью Евангелия в мир языческий.

13:3  Совершив пост и молитву и возложив на них руки. Как дело особенной важности, требующее особенного напутствования, исполнение повеления Божия относительно избранных предваряется постом и молитвою. Затем уже совершается посвящение их на новое и особенное святое служение через возложение рук, само собою разумеется — не всего общества, а его предстоятелей. Так будущий великий апостол языков приял второе рукоположение на дело высшего апостольского служения. «Что значит: «отделите Мне на дело? — На апостольство. Таким образом Павел рукополагается на апостольство, чтобы проповедовать со властью» (Иоанн Златоуст, ср. Феофилакт).

13:4-5  Сии, быв посланы Духом Святым — новым, особым откровением, отличным от только что упомянутого. С этою оговоркою следует описание 1-го великого путешествия апостола Павла с проповедью Евангелия, что составляет содержание двух глав 13-14 Деяний. Путь или порядок и направление этого путешествия указывается ясно и точно, начинаясь и кончаясь Антиохиею (как и все другие, за исключением последнего — в узах, начавшегося в Иерусалиме и кончившегося в Риме мученическою смертью апостола).

13:4  Пришли в Селевкию, κατη̃λθον εἰς τὴν Σελεύκειαν, слав.: снидоста в Селевкию. Выражения греческое и славянское — указывают на географическое и геологическое положение Селевкии в отношении к Антиохии — спустились (сошли сверху вниз) в Селевкию (подобно 11:32 и Лк 10:30).

Селевкия, иначе Пиерия — небольшой портовый город при впадении в море р. Оронта (на которой выше народилась и Антиохия).

Из Селевкии отплыли в Кипр — ближайший к Антиохии остров Средиземного моря. С этого острова родом был Варнава (4:36) и, вероятно, — имел здесь множественное родство и знакомство, через которое легко было завязать сношения не только с населением самого острова, но и окружающими материками, поддерживавшими самые оживленные торговые сношения с предприимчивыми островитянами. Все это делало Кипр особенно удачным пунктом отправления «во языки» для просветителей языков.

13:5  Саламин — приморский кипрский город на восточном берегу острова, обращенном к сирийскому берегу.

Проповедывали в Синагогах иудейских, так как Варнава был родом из кипрских иудеев, то естественно было ему и Савлу обратиться с проповедью о Христе прежде всего к иудеям, как делали они с Павлом везде и всегда (ст. 46).

Имели при себе и Иоанна для служения — очевидно, Иоанна Марка, того самого, которого взяли с собою из Иерусалима в Антиохию (12:25), для служения — т. е. для исполнения их поручений, может быть, в том числе и для совершения крещения над обращаемыми (10:48; ср. 1 Кор 1:14).

13:6  Паф — главный город острова, местопребывание римского проконсула, на противоположном Саламину конце острова.

Некоего волхва, лжепророка, очевидно, подобного Симону волхву (8:9).

Вариисус = сын Иисуса. Может быть, это имя не было собственным именем волхва, так как выражает лишь его иудейское отчество (подобно тому, как собственное имя Варфоломея, т. е. сына Фоломеева — было Нафанаил, см. пр. Мф 10:3). Упоминаемое далее арабское Елима точно так же, кажется, не служит собственным именем лжепророка, а является лишь обозначением его профессии, ибо Елима и означает волхв мудрец по преимуществу.

13:7  Находился с проконсулом, очевидно, имея его под своим влиянием. При Октавиане Августе Кипр некоторое время был провинцией императорской и управлялся пропретором, но Август отдал эту провинцию сенату, и с тех пор она стала управляться проконсулом, каковым и был в описываемое время Сергий Павел. Дееписатель характеризует его мужем разумным, что отчасти объясняет его общение с волхвом, у которого он, очевидно, искал удовлетворения своим духовным запросам, а также и оправдывается тем, что он, несмотря на противодействующее влияние волхва, сумел беспристрастно отнестись к новым проповедникам высшей мудрости и найти в ней истинное удовлетворение своего любомудрия.

13:8  Противился им, т. е. возражал, оспаривал их учение, силясь опровергнуть его, представить неистинным, не заслуживающим внимания проконсула и других людей.

13:9  Савл, он же и Павел. Здесь в последний раз дееписатель употребляет еврейское имя Савл и в первый — римское Павел, которое отселе становится исключительным именем апостола языков. В этой перемене имени и совпадении ее с обращением проконсула Павла, по справедливости, усматривается не простая случайность, а особая знаменательность и намеренность дееписателя. По объяснению древнейших толкователей Павел принял это новое имя в воспоминание о столь замечательном, совершенном им, обращении ко Христу проконсула римского С. Павла (Иероним. de vir. ill. 5). К этой же перемене могло побуждать его и то еще обстоятельство, что он шел теперь с проповедью о Христе в греко-римский мир, в обращении коего он видел особое свое предназначение, почему представлялось более удобным и имя новое, римское, кстати, так сходное с его еврейским именем. Замечательно также, что с этого времени дееписатель допускает и другую важную перемену, поставляя главным лицом описываемого апостольского путешествия Павла, а не Варнаву, как было прежде (Варнава и Савл... а с сего времени почти постоянно пишет — Павел и Варнава...).

Очевидно, обращением проконсула и грозным наказанием волхва Павел явил в себе такую силу Божию, которая давала считать его первым лицом этой миссии и высшим апостолом язычников, что оправдалось потом во всей дальнейшей его деятельности.

Устремив на него взор, что означало глубочайшее проникновение души волхва с ее низкими свойствами.

13:10  О, исполненный всякого коварства и всякого злодейства. Греческое ῥα̨διουργίας (злодейства) собственно значит: плутовства, которое вместе с коварством составляло необходимые свойства народного обманщика.

Сын диавола — гневное выражение противоположности его имени Вариисус — сын спасения или спасителя. Сын диавола — человек, которого все душевное настроение является воплощением духа лжи и злобы — врага Бога и людей (ср. Ин 8:44).

Совращать с прямых путей Господних, ведущих проконсула к правой вере во Христа и блаженству, в отличие от путей кривых, от Христа отводящих и вводящих в вечную пагубу.

13:11  Се — рука Господня на тебя, т. е. наказующая, карающая сила Божия (Суд 2:15; Иов 19:21 и др.).

Будешь слеп, и не увидишь солнца — усиленное выражение тяжести божественного наказания волхву — будешь совершенно слеп, в соответствии чему и дальнейшее усиленное выражение — напал на него мрак и тьма.

До времени, т. е. пока не перестанет противодействовать проповедникам и не покается. Неизвестно, воспользовался ли Елима оставленною ему милостью.

13:12  Учению Господню, возвещаемому устами апостолов (8:25).

13:13  Павел и бывшие при нем (см. прим. к 9 ст.), т. е. Варнава и Иоанн Марк и, может быть, еще кто-либо из уверовавших кипрян.

Памфилия — малоазийская прибрежная область к северу от Кипра; Пергия — главный город этой области, лежавший недалеко от моря на р. Цестре и известный в древности храмом Дианы.

Иоанн, отделясь от них, возвратился в Иерусалим — причина не указана, но из дальнейшего видно, что не вполне одобрительная; по крайней мере, Павел не одобрял ее. Может быть, здесь проявилась некоторая слабость характера Иоаннова и боязливость предстоявших великих трудов, соединенных с немалыми опасностями и лишениями, которые и могли показаться не по силам юного Иоанна (Феофилакт; ср. Иоанн Златоуст; Четьи-Минеи. 11 июня — «юн сый»).

13:14 Антиохия Писидийская — многолюдный город, причислявшийся в разные времена, смотря по обстоятельствам, то к Фригии, то к Памфилии, то к Писидии — малоазийским провинциям.

13:15  После чтения закона и пророков, т. е. чтения положенных на эту субботу отделений из Пятикнижия Моисеева и книг пророческих.

Начальники синагоги. Собственно, начальник синагоги был один (архисинагог, Лк 8:41; 13:14; Мф 9:18 и др.). Вероятно, здесь начальниками названы и старцы, состоявшие членами совета при архисинагоге.

Послали сказать им. Вероятно, уже ранее этого посещения синагоги Павел и Варнава стали известны, как мужи учительные, искусные в разумении и истолковании Писания, почему им и предлагается слово.

13:16  Дав знак рукою, что он хочет говорить. «Таков был обычай у иудеев», — поясняет Златоуст. Достопримечательно, что теперь «Варнава уступает Павлу, как Иоанн уступает везде Петру» (Феофилакт).

Сказал. Речь апостола состоит в кратком, но сильном изображении истории еврейского народа со времен патриархов до Давида с целью (как и у Стефана, гл. 7) указать на бывшие тогда великие благодеяния Божии (Феофилакт и Иоанн Златоуст), а затем отсюда делается прямой переход к истории Господа Иисуса Христа и учению о прощении грехов через Него, с сильным предостережением от неверия в Него.

Мужи Израильтяне (ср. 3:12) и боящиеся Бога. Первое относится к природным иудеям, второе — к прозелитам врат, почитателям истинного Бога из язычников, принимавшим участие в синагогальных богослужениях, где занимали особо назначенные для них места (ср. ст. 43,59; 17:4,17; 16:14; 18:7).

13:17  Бог народа сего, т. е. еврейского. Греч. текст: ὁ θεтς του̃ λαου̃ τούτου ’Ισραὴλ. Образ выражения указывает, что речь Павла обращается собственно к прозелитам, но в то же время косвенно и с неменьшею силою она метит и в сердце слушателей евреев, к которым прямее обращается с 26 стиха.

Отцев наших. Говоря выше о Боге народа сего, апостол выражением «отцев наших» причисляет и себя к народу еврейскому, показывая, что этот народ один пользовался преимуществом особого избрания Божия, в то время как все остальные народы были предоставлены до времени ходить по путям своим (14:16).

Избрал — избранием Авраама и заветом с ним и его потомством.

Возвысил размножением, крепостью и могуществом, коих боялись сами египтяне (Исх 1:7-10).

Мышцею вознесенного вывел. Образное выражение, часто употребляемое в Свящ. Писании при упоминании о выходе евреев из Египта, означает силу Бога Иеговы, как вождя народа Своего, выведенного Им под защитою Его крепкой руки, явившей себя в столь многочисленных знамениях и чудесах Исхода.

13:18  Питал ихἐτροποφόρησεν, с материнскою заботливостью нося на руках, как мать младенца (ср. Втор 1:31 и 2 Макк 7:29). Эта заботливость выразилась особенно в питании их хлебом небесным — манною (ср. Ин 6:30-32).

13:19  Истребив семь народов в земле Ханаанской (т. е. Палестине). (Ср. Втор 7:1.) Так как упоминаемые народы были гораздо сильнее и многочисленнее народа еврейского (Втор 7:1-2), то это истребление и дальнейшее разделение земли упоминается также для того, чтобы подчеркнуть заботливость Иеговы о народе Своем, в целях подготовления его к принятию Обетованного Мессии.

13:20  После сего, т. е. разделения земли Ханаанской между евреями, около 450 лет. Это летосчисление периода Судей несколько несогласно с указанием 3-й кн. Царств (3 Цар 6:1), где 4-й год, царствования Соломонова — год построения им храма — называется 480-м от исхода евреев из Египта (по LXX — 440-й), причем на период Судей придется собственно лишь 331 год. Это разногласие объясняется тем, что апостол употребляет в данном случае летосчисление предания, а не Писания, что делает и известный историк иудейский Иосиф Флавий, насчитывающий от выхода евреев из Египта до построения храма (или 4-го года царствования Соломона) — 592 года. Право такого предпочтения даты Предания — Писанию не может быть оспариваемо ввиду того, что для переписчиков рукописей особенно легко было допускать ошибки глаза в цифрах — буквах, вследствие чего особенно цифровые даты различных рукописей страдают крайнею неустойчивостию и нуждались в особой проверке их авторитетным голосом ученого предания.

Давал им судей — особых вождей, воздвигаемых непосредственною Его силою и указанием, для спасения народа от бедствий и управления им (Суд 3:10). Особая книга Судей описывает их деяния.

До пророка Самуила — который был последним Судиею народа.

13:21  Сорок лет. В ветхозаветных книгах нигде прямо не говорится о времени царствования Саулова. Здесь Павел опять употребляет указание предания, которым пользуется также и Иосиф Флавий, раздельно указывая 18 лет царствования Саула при жизни Самуила и 22 года еще после его смерти (Иудейские древности VI, 14, §9).

13:22  Отринув его, как неисполнившего воли и определений Божиих, поставил им царем Давида1 Цар 13:13 и далее; 15:10 и далее; 16:12 и далее.

Сказал свидетельствуя. Приводимое Павлом изречение Божие о Давиде есть свободное сочетание того, что действительно сказано от Лица Божия Самуилом Саулу о его отвержении (1 Цар 13:14), и того, чту псалмопевец (Ефам) лишь влагает в уста Божии, как сказанное Самуилу («в видении Святому Твоему...» Пс 88:20 и далее).

13:23 От Давида апостол быстро переходит к проповеди о Христе, как цели всей руководимой Богом истории Израиля и как Таком Потомке Давидовом, Которого Давид был наилучшим прообразом своими двумя вышеупомянутыми свойствами (муж по сердцу Божию... исполнит все хотения Мои...) и Который явился совершеннейшим исполнением данного Давиду обетования.

13:24  Пред самым явлением Его, т. е. выступлением на дело общественного служения, что было тотчас после Его крещения, Иоанн проповедовал крещение покаяния. См. Мк 1:4 и паралл.

13:25  При окончании поприща своего, т. е. при окончании своего служения в качестве Предтечи Христова, а не при окончании жизни вообще. Приведенные слова Предтечи сказаны им еще около времени крещения Христова, которым, собственно, и закончилось служение Предтечи, а не его смертью, хотя и эта смерть не замедлила.

За кого почитаете вы меня? — Я не тот... и т. д. Краткое и свободное воспроизведение свидетельств Крестителя, изложенных в Евангелиях (Ин 1:20 и далее; 3:28 и паралл.). Речь апостола живая, возбужденная и потому отрывистая.

13:26 Приступая к изложению самой сущности евангельской проповеди о страданиях, смерти и воскресении Христовом и спасении всех Христом, апостол повторяет с усиленною любвеобильностию и убедительностью воззвание к присутствующим: мужи братия, чада рода Авраамова — т. е. природные евреи, и боящиеся Бога между вами, т. е. прозелиты (ср. ст. 16).

Слово спасения сего, т. е. проповедь сего спасения и самое спасение.

Вам послано, ὑμι̃ν... ἀπεστάλη — послано через апостолов, в данном случае Павла и Варнаву.

13:27  Ибо — здесь в значении не причинном, а объяснительном.

Исполнили слова пророческие — сами того не думая и не сознавая, исполнили то, что предопределено от вечности Богом и предречено через пророков, т. е. что Христу надлежало пострадать и умереть.

Читаемые каждую субботу. Какой тяжкий укор! Какая горькая истина! Каждую субботу эти пророческие слова читаются в синагогах, и читающие и толкующие не сознают, что они явились их страшными исполнителями. Но если в непризнании Мессии несколько могло облегчать их вину неведение, то дальнейшее — убиение Невинного по признании таковым — уже нисколько не извиняет их: «это уже не было делом неведения; ибо, положим, что они не почитали Его за Христа, но почему при том убили Его» (Иоанн Златоуст).

13:29  Сняв с древа, положили Его во гробе. Хотя это сделали уже не враги, а друзья Господа (Иосиф с Никодимом), однако апостол усвояет и это распинателям Христовым, как последствие их страшного дела, обобщаемого от начала до конца.

13:30-31  Но Бог воскресил Его. Ср. 2:24; 3:15 — прим. Несомненность этого воскресения доказывается явлениями Его в продолжение многих дней, именно 40, Его ученикам, которые все были галилеяне (Мф 10:4) и которые ныне суть свидетели Его (ср. 2:32), т. е. очевидцы всего бывшего с Ним, которые должны быть достовернейшими возвестителями всего этого и остальному народу.

Павел не причисляет, по-видимому, себя к этим свидетелям — очевидцам Господа, являвшегося ученикам по воскресении. Правда, что и он сам видел Господа (9:3 и далее; 1 Кор 15:8), но видел при совершенно особенных обстоятельствах, нежели прочие апостолы.

13:32-33 Доказательства истинности воскресения Христова показаниями непосредственных свидетелей-очевидцев Павел считает недостаточными для обыкновенных людей, но зато он не считает их единственными и указывает сильнейшую поддержку их в самом Свящ. Писании. Воскресение Иисуса представлялось необходимейшим условием исполнения обетований о Нем Божиих, из которых одно гласило: «Сын Мой еси Ты, Аз днесь родих Тя» (Пс 2:7). Это учение о Богосыновстве Мессии как бы логически требовало Его воскресения, утверждаясь и само на нем, как неопровержимое заключение из Своих посылок.

13:34-37 Другое доказательство достоверности исполнения обетований Божиих на Иисусе, в Его воскресении, апостол указывает в словах Божиих, изреченных устами пророков Исаии (55:3) и Псалмопевца Давида. Первый от Лица Божия обещает непреложное исполнение обетований, данных Давиду, которые таковы, что исполнение их несовместимо с возможностью для Мессии обратиться в тление. Совершенно ясно об атом повествует и Давид в Пс 15:10 (см. прим. к 2:25-32).

13:36  Давид, в свое время послужив изволению Божию, почил. Греческий текст, кажется, (и за ним славянский) имеет несколько другую мысль: Δαυὶδ μὲν γὰρ ἰδία̨ γενεα̨̃ ὑπηρετήσας τη̨̃ του̃ Θεου̃ βουλη̨̃ ἐκοιμήθη, Давид бо своему роду послужив Божиим советом успе, то есть: Давид, послужив своему роду, Божиею волею почил: Послужив своему роду (или народу) — царским своим служением и всею своею жизнью, так много давшею не только для его народа, но и для поколений всех времен и народов в своей псалтири.

Почил, т. е. умер — благоговейно верующее обозначение смерти, которая есть как бы сон до будущего воскресения мертвых.

Приложился к отцам своим — древнейшее еврейское выражение, указывающее на судьбу умерших по смерти (Быт 15:15; 25:8; Суд 2:10); душа умершего отходит в шеол и там присоединяется к прежде умершим предкам.

Увидел тление — телесное, в противоположность чему Христос не увидел тления — потому, что Он воскрес, и должен был жить вечно, чтобы исполнились все обетования Божии отцам (32 ст.).

13:38  Ради Его возвещается вам прощение грехов, т. е. ради Его даруется прощение грехов верующим в Него, о чем и возвещается апостольскою проповедью.

13:39  Оправдаться, δικαιωθη̃ναι, оправдитися — сделаться праведными пред Богом. Об этом оправдании и очищении грехов верою Христовою и о недостаточности для сего закона Моисеева подробнее говорит апостол в своих посланиях к Римлянам и Галатам.

Во всем, в чем вы не могли оправдаться законом Моисеевым. Это все имеет здесь безысключительный смысл, ибо — по учению апостола — закон Моисеев ни в чем не мог оправдывать человека пред Богом. Таковым оправданием его является исключительно лишь вера во Христа, соединенная с делами любви христианской (Рим 3:20 и далее 28; Гал 3:10 и далее).

13:40  Сказанное у пророков. Ср. Авв 1:5 по перев. LXX.

13:41  Презрители, т. е. голоса Божия, предостережений Божиих, а отсюда — и самого Бога.

Подивитесь и исчезните. Пророк говорит здесь от Лица Божия о предстоявшем нашествии на еврейскую землю халдеев в наказание за неверие и разврат народа еврейского. Это нашествие являлось столь неожиданным и сопровождалось столь удивительными переворотами для евреев, что они как бы исчезли от удивления, смирились до ничтожества, до небытия, до полного поражения всех своих ожиданий и представлений возможного.

Таким же грозным судом и наказанием Божиим за неверие и презрение голоса Божия угрожает апостол и теперь.

13:43  Пребывать в благодати Божьей, т. е. в этом, обнаружившемся в них, сердечном расположении к вере во Христа, проповеданного Павлом, — расположении, которое должно было в дальнейшем привести их и к проповеданному спасению. Это расположение здесь было первым дыханием или прикосновением спасающей благодати Божией.

13:44  Почти весь город, т. е. и языческое его население, внимание которого возбуждено было, очевидно, частными беседами апостолов с жителями в течение недели, между двумя упоминаемыми субботами (42 и 44).

13:45 Усиленные выражения — противореча и злословя, сопротивлялись — указывают на страстное, возбужденное враждебное отношение иудеев к учению Павла.

13:46  С дерзновением сказали. Мысль, высказанная Павлом о самостоятельной от иудейства проповеди Евангелия язычникам, возбуждала еще значительные недоумения среди иерусалимских и антиохийских верующих (11:2-3; 15:1 и далее). Могла возбудить она те же недоумения и среди всех других иудеев рассеяния. Тем не менее апостолы — Павел и Варнава — приемлют дерзновение высказать ее и применить на деле, имея в виду и опыт апостола Петра (10 гл.), и опыт проповедников антиохийских (11:20), и особую волю Св. Духа (ст. 1-4), и, наконец, то обстоятельство, что иудеи, которые прежде всего и здесь оглашены были словом проповеди о Христе, оказались непокорными и этим как бы сами оправдывали то, что апостолы обратились с проповедью о Христе к язычникам.

Вам первым надлежало быть проповедану Слову Божию, т. е. учению о Христе Спасителе; надлежало и по ясному повелению самого Господа (1:8; 3:26; Рим 1:16), и вообще по божественным определениям о Мессии, Который прежде всего посылался к погибшим овцам дома Израилева и уже потом принадлежал и всем остальным народам.

Сами себя делаете недостойными вечной жизни, дарование которой всему человечеству составляло главную цель пришествия Мессии, при условии веры в Него.

Вот, мы обращаемся к язычникам. «Эти слова, — говорит св. Златоуст, — исполнены великой кротости. Не сказал: мы оставляем вас, дабы показать, что можно было опять возвратиться сюда, и это удаление делается не вследствие вашего оскорбления, но — так нам заповедано. Язычникам надлежит услышать Слово Божие, но то не от нас, а от вас зависит, что они должны будут услышать прежде вас».

13:47 В доказательство того, что обращение апостолов с проповедью к язычникам было не самовольным их действием и вполне сообразовалось с божественным планом спасения мира, апостолы ссылаются на изречение пророка Исаии (Ис 49:6), где выражается определение Божие о Мессии, как свете язычников и спасении всех людей до края земли. В этом определении Божием апостолы видят для себя как бы заповедь Божию и наибольшее оправдание своей деятельности в глазах иудеев, для которых ссылка на заповедь Самого Господа о научении всех языков (Мф 28:19) не могла иметь такой силы, как указание на слова пророка.

13:48  Слыша сие, т. е. засвидетельствованное апостолами определение Божие о принятии в Церковь Христову язычников.

Прославляли Слово Господне, т. е. новое учение, новую веру, Св. Евангелие.

Которые были представлены к вечной жизни, вследствие предведения Богом их свободно-доброй деятельности (ср. Ин 6:44; Рим 8:29-30).

13:49  Слово Господне, т. е. проповедь евангельская.

13:51  Оттрясши на них прах от ног своих (Мф 10:14), в знак прекращения всякого общения.

Пошли в Иконию — на юго-восток от Антиохии Писидийской, плотно населенный тогда город, причислявшийся то к Писидии, то к Ликаонии, то к Фригии.

Ученики же, т. е. христиане писидийские, исполнялись радости — вместо того, чтобы упасть духом от гонений на апостолов. «Такова сила Евангелия! — восклицает Феофилакт (ср. Иоанн Златоуст). — Учителей гнали, а ученики радовались... Страдание учителя не отнимает дерзновения у ученика, но делает его более бодрым».

14:1 Под уверовавшими Еллинами, несомненно, разумеются прозелиты — обращенные в иудейство язычники, в противоположность упоминаемым далее язычникам (ст. 2), соединившимся заодно с неверующими иудеями против апостолов.

14:2  Раздражили, т. е. «клеветали на апостолов, во многом обвиняли их, этих простосердечных представляли коварными» (Иоанн Златоуст).

Против братьев, т. е. не только против апостолов, но и вообще против новообращенных последователей Христовых, большую часть которых составляли природные иудеи, следовательно, братья по плоти преследователям (Рим 9:3).

14:3  Смело действуя о Господе. «Это дерзновение, — говорит блаж. Феофилакт, — происходило от преданности апостолов делу проповеди, а то, что слушавшие их уверовали, было следствием чудес, но этому способствовало несколько и самое дерзновение апостолов».

14:4  Народ в городе разделился. В этом разделении, кажется, причина, почему подстрекательство иудеями язычников до времени оставалось безрезультатным!..

14:5  Иудеи со своими начальниками — ср. 13:15 — вероятно, с архисинагогом и старейшинами, составлявшими совет при нем.

В стремлении к побитию камнями обнаруживается как то, что главные руководители нападения на апостолов были иудеи, так и то, что вина апостолов была подведена под преступление богохульства, за которое у иудеев полагалась этого рода казнь.

14:6  В Ликаонские города, Листру и Дервию. Ликаония — не столько политически, сколько этнографически составляла особую область Малой Азии, с городами — Листрой — к юго-востоку от Иконии, и Дервией — к юго-востоку от Листры.

14:9  Увидев, что он имел веру — увидев проницательным взором богопросвещенного апостола.

14:11  Говоря по-ликаонски. Что это за ликаонское наречие, сказать трудно: одни считают его за наречие, родственное ассирийскому, другие — за тождественное каппадокийскому, третьи — за испорченное греческое.

14:12  Называли Варнаву Зевесом, а Павла — Эрмием. Почему именно этих богов видел народ в Варнаве и Павле, объясняется частою местной фригийской сказкой о явлении именно этих богов в человеческом виде (у Овидия, Метаморфозы. VIII), частью — тем, что близь города был храм или идол Зевса, а Эрмий, как красноречивый истолкователь богов, считался обязанным сопровождать Зевса, когда он сходил с Олимпа к смертным. Намек на это последнее дается и самим дееписателем, по которому Павла сочли Эрмием, потому что он начальствовал в слове. Возможно, что и самый внешний облик апостолов имел здесь свое значение: Павел, как юноша (7:58), отличавшийся живостью характера, отражавшеюся во всех его речах и действиях, легко мог быть отождествлен с Эрмием, коего представляли нежным, живым, благообразным юношей, тогда как Варнава своею степенностию вполне мог напоминать язычникам «Зевса» (Иоанн Златоуст: «мне кажется, что Варнава имел и вид достопочтенный»).

14:13  Венки — для украшения ими жертвенных волов, что делалось обычно для большого угождения богам.

14:14  Разодрали свои одежды, в знак глубокой скорби и сокрушения о таком ослеплении народа.

14:15-17 Апостолы доказывают нелепость обоготворения их язычниками, уверяют вообще в ложности языческих богов, вместо коих указывают язычникам Единого Живого Бога, Творца всего, Который хотя и попустил всем народам ложные пути жизни, но не лишил их возможности познать и путь истинный (ср. Рим 1:20; 11:13-36). «Не насилуя свободной воли, — говорит блаж. Феофилакт, — Господь позволял всем людям ходить по собственному их усмотрению; но Сам постоянно совершал такие дела, из которых они, как существа разумные, могли уразумевать Создателя».

14:18  Едва убедили. Так сильно возбужден был народ происшедшим и так сильна была его уверенность, что пред глазами его — боги, а не люди.

14:19  Пришли некоторые Иудеи — из неверующих и враждебно настроенных к Павлу и Варнаве (13:50 и 14:5).

Побивали Павла, а не Варнаву — вероятно потому, что он, как начальствующий в слове (12 ст.), являлся наиболее опасным и ненавистным врагом иудеев. Об этом, вероятно, избиении камнями апостол упоминает в 2 Кор 11:25. Такова удивительная изменчивость и податливость массы народной на злую речь подстрекателей. Только сейчас готовы были почтить апостолов за богов, и сейчас же являются способными на расправу с ними, как с завзятыми злодеями. Нельзя не отдать здесь должного и удивительной способности подстрекателей к столь крутому перевороту народных чувств и движений.

14:20  Ученики собрались около него — очевидно, в намерении совершить его погребение или вообще посмотреть, что с ним, в каком он состоянии?

Встал и пошел в город. Без сомнения, это укрепление телесных сил Павла было действием чудесным, хотя дееписатель и намекает о сем лишь прикровенно кратким и сильным выражением — встал и пошел! Примечательна также здесь и твердость духа апостола, безбоязненно возвращающегося снова в город, где только что он был подвергнут смертельной опасности.

14:21-22 Из Дервии, после благоуспешной проповеди, апостолы предпринимают обратное путешествие в Антиохию Сирийскую, через все ранее посещенные места (13:1 и далее), укрепляя верующих на готовность блюсти веру Христову, несмотря на все гонения, скорби и испытания, составляющие для верующих вернейший путь в царство Небесное (Мф 7:14).

14:23  Рукоположив им пресвитеров — предстоятелей и руководителей каждой общины, получавшей, благодаря этому, прочную внешнюю организацию. Рукоположение, т. е. возложение рук (6:2-6), указывало важность служения пресвитерского и благодатное посвящение на это служение (см. 11:30).

Помолились с постом — как делали при всяких важных случаях (13:3 и др.).

Предали их, т. е. новообращенных христиан, вместе с их новопоставленными предстоятелями, Господу — т. е. Его милости, благоволению и покровительству.

14:24-26 Через Писидию и Памфилию апостолы возвратились в Персию — первый город, в который они прибыли, высадившись на берег Малой Азии (см. прим к 13:13).

Сошли в Атталию — приморский город в Памфилии, к юго-востоку от Пергии, при впадении в море р. Катаракта. Город назван по имени Аттала Филадельфа, царя Пергамского, которым и был построен. Отсюда апостолы через Селевкию прибыли в Антиохию Сирийскую, откуда и вышли на первое апостольское путешествие волею благодати Божией.

14:27-28  Собрав церковь, т. е. антиохийское христианское общество, рассказали все, что сотворил Бог с ними. Смиренное исповедание апостолами силы Божией, которая все сама делала в них, а не они.

Отверз дверь веры — образное выражение принятия язычников в лоно Церкви Христовой (1 Кор 16:9; 2 Кор 2:12; Кол 4:3).

Рассказали. «Чрез это, — говорит Златоуст, — устрояется великое дело. Надлежало, наконец, свободно проповедовать язычникам; потому они и приходят возвестить, дабы те могли знать об этом, ибо случилось, что тогда же пришли и возбранявшие беседовать с язычниками».

Этим оканчивается повествование о первом апостольском путешествии к язычникам великого апостола языков — Павла с Варнавою.

Сколь долго продолжалось это 1-ое путешествие Павла, дееписатель не сообщает. Надо полагать, что около двух лет.

15:1  Некоторые, пришедшие из Иудеи. Это были излишне ревностно преданные иудейству христиане из иудеев, укорявшие недавно Петра за крещение язычника Корнилия и искренно считавшие соблюдение всех обрядов Моисеева закона (ср. ст. 5) обязательным и в христианстве. Выражение «учили» показывает, что они явились в Антиохию, как настоящие миссионеры-проповедники определенно формулированного учения. Судя по дальнейшему, это учение успело распространиться, кроме Антиохии, и в Сирии и Киликии (ст. 23).

15:2  Произошло разногласие и немалое состязание. Это показывает, что хотя лжеучители не встретили себе единодушного сочувствия, однако не получили и достаточно единодушного отпора, внеся в общество во всяком случае большую смуту.

Положили... отправиться, т. е. братия (ст. 1) или вся антиохийская церковь порешила отправиться Павлу и Варнаве для решения возникшего спора в Иерусалим, где находились авторитетнейшие судьи этого дела в лице апостолов (хотя бы и не всех) и пресвитеров церкви иерусалимской.

Павел и Варнава избираются потому, что они были наиболее заинтересованы и сведущи в этом деле. Некоторые другие, отправившиеся с ними, были, очевидно, избраны для более полного представительства общины антиохийской, в которой Павел и Варнава являлись пришельцами.

15:3  Проходили Финикию и Самарию, лежавшие на пути к Иерусалиму из Антиохии, рассказывая о обращении язычников финикийским и самарийским христианам (гл. 13, 14), чем производили радость великую во всех братиях, по-видимому, не только из язычников, но и иудеев.

15:4-5  Были приняты церковью, апостолами и пресвитерами, т. е. в особом торжественном собрании верующих, имевшем все свойства и условия собора, как высшего и авторитетнейшего решителя важнейших дел, могущих касаться всей Церкви Христовой.

Возвестили все, что Бог сотворил с ними и как отверз дверь веры язычникам. Посланные не ставят прямо вопроса церкви относительно возможности принятия язычников, а просто возвещают все об обращении через них язычников (ср. 14:27), предоставляя поставить такой вопрос лишь тем, кто не способен увидеть его божественное решение. Таковыми и оказались тотчас же «некоторые из фарисейской ереси уверовавшие».

15:5 В требованиях иудействующих христиан, приходивших в Антиохию (1 ст.) и сейчас высказывавшихся в Иерусалиме, замечается весьма значительная разница. Там иудействующие учили о необходимости для верующих из язычества собственно только обрезания, между тем как здесь они высказываются еще решительнее о необходимости соблюдения вообще закона Моисеева. Это объясняется тем, что тут выступали наиболее строгие ревнители закона Моисеева, чувствовавшие в Иерусалиме более силы и крепости, чем в Антиохии.

15:6 Решение поставленного вопроса было предметом особого другого собрания, в котором дееписатель упоминает только апостолов и пресвитеров, как предстоятелей или представителей церкви. Из дальнейшего, однако, видно (ст. 12, 22, 23), что участие в рассмотрении, совещании и решении дела принимали и простые члены общества, быть может — в оказавшемся налицо составе всей иерусалимской церкви. К участию в этом деле всякого не могла не побуждать и величайшая важность и живой интерес поставленного на обсуждение вопроса: Закон или Евангелие? Моисей или Христос? благодать или дела Закона? иудейство или христианство? Апостольский собор окончательно размежевал эти две области, указав их настоящее место и значение и установив самодовлеющую силу Христовых заслуг и Христовой благодати, которым, в случае победы иудействующих, грозила совершенная гибель от растворения в иудействе.

15:7-9 Решение вопроса предваряется продолжительными прениями, на которых выяснились во всей полноте два противоположные и взаимно исключающие друг друга мнения. Вывод из них и как бы руководящую нить для выхода из этой запутанной области споров и мнений дает Петр. Феофилакт (ср. Иоанн Златоуст) находит в этом самом факте выступления Петра некоторый довод свыше в пользу истинного мнения, установленного соборами: «Заметь: благодать на решение вопроса получает Петр, в котором и до сих пор оставались элементы иудейства».

15:7  Мужи братие! — почтительное обращение ко всему собранию (1:16), но — судя по упреку в ст. 10 — в особенности к иудействующим законникам.

От дней древних — в давние времена, давно. Событие обращения Корнилия совершилось за несколько лет пред сим, и апостол употребляет усиленное выражение о его давности для указания того, что дело обращения язычников далеко не новое, самою этою давностию значительно ослабляющее остроту поставленного вопроса.

15:8-9 В пользу принятия язычников без формальностей закона Моисея Петр указывает на столь очевидное участие Божие в деле обращения Корнилия: сам Бог избрал тогда апостола для крещения язычников, как Сердцеведец, зная безошибочно готовность этих язычников к вступлению в Церковь Христову и дарованием им Св. Духа, не положив никакого различия с прочими уверовавшими во Христа. Эта-то вера и очистила сердца их, сделав их достойными сосудами благодати Св. Духа, без всякого посредства дел Закона, которые, следовательно, не представляют существенной необходимости для спасения. «По вере одной, говорит, они получили то же самое... Это может научить, что одна вера, а не дела (Закона Моисеева) и не обрезание» (Иоанн Златоуст, ср. Феофилакт).

15:10  Что искушаете Бога? «Что не веруете, говорит, Богу? что искушаете Его? как будто он не силен спасти верою?» (Иоанн Златоуст). Таким искушением Бога, попыткой изменить принятый Им способ спасения язычников, апостол мыслит желание возложить иго Закона Моисеева на спасающихся верою.

Иго... которого не могли понести ни отцы наши, ни мы. Мысль, обстоятельно раскрываемая в посланиях ап. Павла (Гал 3:10 и далее; Рим 3:9-19; 5:15; 1 Кор 1:3; 2 Кор 1:2; 13:13; Еф 1:2 и мн. др.).

15:11  Благодатию... спасемся, как и они. Не только уверовавшие язычники спасутся и спасаются благодатию, без дел Закона, — не только эти дела лишни и ненужны для них, но и в нас, некогда соблюдавших эти дела, они совершенно потеряли всякое значение, отпали, как нечто мертвое, уступив всецело свое место и значение благодати Христовой, которою все спасаются одинаково: не уступка язычникам — то, что их освобождают от ига законного, не снисхождение наше позволяет им спасаться, как мы, а гораздо более — дело исключительно благодати Христовой, упраздняющей всякую нашу правду законную, — дать нам возможность спастись, как и они. И мы, и они — равно безответны пред Богом, равно очищаемся верою и спасаемся благодатью, так что ничто уже в деле спасения не остается делам закона, имевшего в свое время лишь подготовительное ко Христу значение. Итак, закон Моисеев не нужен в христианстве не только для язычников, не знающих его, но и для иудеев, знающих его. Этим совершенно исчерпывалось все в данном вопросе.

15:12  Умолкло все собрание — под сильным впечатлением ясной и решительной речи Петра, сделавшей невозможными дальнейшие прения. Впрочем, если не теперь, то после, иудействующие довольно долго волновали своими происками Церковь Христову. Только время окончательно могло заживить столь больной для иудейства вопрос.

15:13  Начал речь Иаков — это, без сомнения, Иаков «брат» Господень (12:17), предстоятель иерусалимской церкви, сам строгий законник, получивший за эту строгость название «праведного» (Евсевий. Церковная история II, 23). Речь такого человека, подтвердившая речь Петра, имела решающее действие.

15:14-16  Бог призрел на язычников, чтобы составить из них народ во Имя Свое. Мысль Иакова поражает своею необычною для того времени оригинальностью и смелостью: доселе народ еврейский рассматривался, как исключительно избранный народ Божий, в противоположность всем остальным, предоставленным от Бога ходить в путях своих. Св. Иаков теперь опровергает дальнейшее существование этой противоположности и устанавливает, что и из язычников уверовавшие призваны составить свой избранный Божий народ, ничем не умаленный пред народом еврейским. Эту мысль св. апостол подтверждает пророчествами, наиболее сильное из коих тут же приводит (Ам 9:11,12). Мысль пророчества такова: Бог обещает восстановить падший дом Давида так, что он будет существовать не только над евреями, но и над всеми народами. Осуществление этого воссоздания царства Давида, с привлечением в него всех народов, и произошло во Христе и благодатном царстве Его.

15:17-18  Говорит Господь, творящий все сие. Тот самый Господь, который предвещал происходящее, за много лет пред тем, устами пророка, Он и говорит теперь все это, как предопределение вечного своего Совета (ср. Иоанн Златоуст).

15:19  Посему я полагаю, т. е. по толкованию Златоуста и Феофилакта — «со властию говорю, что это так...» Отвергая обязательность закона Моисеева для верующих во Христа, мудрый предстоятель церкви иерусалимской, ради умиротворения страстей, находит все же необходимым предложить обращающимся из язычников воздерживаться от некоторых вещей, не согласных с духом закона Моисеева (Исх 34:15) и противных духу закона христианского.

15:20  От оскверненного идолами, т. е. от мяса идоложертвенного (ср. 29 ст.), мяса языческих жертв, которое могло предлагаться или в домах язычников, или в продаже на рынках, или же, наконец, на пиршествах языческих (ср. 1 Кор 8).

От блуда — одного из самых распространенных языческих пороков, противного одинаково закону Моисееву и христианскому (1 Кор 6:13-18).

От удавленины — животного, удавленного, без выпущения из него крови, что воспрещено Моисеем (в Лев 17:13-14; Втор 12:16,23).

От крови — от употребления ее в пищу (Лев 3:17; 7:26; 17:10; 19:26; Втор 12:16,23; 15:23). Законы Моисеевы о сем были так строги, что виновные в употреблении крови животных и удавленины предавались истреблению из народа, кто бы ни был виновный — природный еврей или пришелец (Лев 17:10-14). Невоздержание от всего этого обращающихся в христианство язычников вызывало бы в евреях крайнее отвращение к ним и подавало бы немало поводов к смущениям, соблазнам и всяким неустройствам. «Хотя это касается предметов телесных, но необходимо воздерживаться от них, потому что они производили великое зло» (Иоанн Златоуст, ср. Феофилакт).

Чтобы не делали другим того, чего себе не хотят. Это изречение, основанное на изречении самого Господа (Мф 7:12; Лк 6:31), находится лишь в немногих древних рукописях и в этом месте, и в ст. 29. А в дальнейшем месте (21:25), где Иаков и пресвитеры иерусалимские напоминают о постановлении собора Павлу, означенное изречение совсем не упоминается. И св. Златоуст не приводит его.

15:21 Связь этого стиха со всем предшествующим недостаточно ясна. По-видимому, здесь приводится основание для воздержания от указанных нарушений закона Моисеева, ежесубботнее чтение которого могло постоянно питать нерасположение к христианам из язычников, как к нечистым; или же здесь дается ответ на предполагаемое возражение, что, в случае освобождения христиан от обязательности закона Моисеева, этот закон может прийти в совершенное забвение. «Таким образом Иаков разрешил все. По-видимому, он заповедует соблюдать закон, потому что от него заимствует эти предписания, но и освобождает от него, заимствуя только это» (Иоанн Златоуст).

15:22 Совершенно целесообразно — с Варнавою и Павлом посылаются в Антиохию особые уполномоченные, чтобы антиохийцы не имели никакого сомнения или подозрения в беспристрастной и подлинной передаче соборных постановлений и рассуждений, что легко могло случиться в среде противников Варнавы и Павла (ср. Иоанн Златоуст).

Мужей начальствующих между братиями. В 32 ст. они называются также пророками; отсюда можно полагать, что они занимали какие-либо начальственные должности — учителей, руководителей, наставников общества, пресвитеров иерусалимской церкви.

15:23  Написав и вручив им. Постановление собора доводится до сведения антиохийцев в форме письма, как лучшего средства доставления их по назначению в подлинном виде и точном смысле. При этом, для устранения всякого подозрения от Варнавы и Павла в неточной передаче соборных постановлений, письмо вручается Иуде и Силе.

Письмо — судя и по форме и по назначению его — написано, по всей вероятности, на греческом языке, и в данном месте приводится, вероятно, в подлинном виде.

Апостолы, пресвитеры и братия — равносильно выражению 22 ст. «апостолы и пресвитеры со всею церковью».

В Антиохии (городе), Сирии (области) и Киликии (соседней области). В пределах этих местностей особенно царило смущение, внесенное иудействующими.

Братьям из язычников — хотя письмо адресуется собственно к ним для их успокоения, так как против них направлено было лжеучение, но оно относится, с другой стороны, и к братиям из иудеев, обязанных также руководиться определениями собора. Наименование братьями указывает на равенство и равноправность обратившихся язычников с верующими из иудеев, без всякого различия.

Радуйтесь — обычное приветствие в письмах у греков (ср. 23:26), в христианском употреблении встречающееся с добавлением «о Господе», который есть радость наша даже и в самих страданиях (Кол 1:24).

15:24 Образ выражения — «мы услышали... вышедшие от нассмутили... поколебали...» — показывает, что апостолы неодобрительно относятся к деятельности этих проповедников, считая их самозванными, действовавшими без всякого высшего поручения; им противопоставляются Варнава и Павел, называемые «возлюбленными нашими», следовательно, заслуживающими полного доверия.

15:25  Единодушно рассудили — не большинством голосов, при различии мнений, а все единогласно. Очевидно, иудействующие, так решительно заявившие свое мнение, отвергнутое собором, должны были умолкнуть пред этим единодушным решением и более или менее уступить ему, хотя после осужденное лжеучение и пыталось восстановить свои права.

15:28  Ибо угодно Святому Духу и нам — решение собора есть изволение Святого Духа, причем действие Духа Божия нисколько не стесняет и не нарушает полной самостоятельности рассуждений и мыслей собравшихся относительно спорного вопроса. «Духу Святому, — говорит св. Златоуст и после него Феофилакт, — сказано для того, чтобы не подумали, что это человеческое учение, а — нам для того, чтобы внушить, что и они сами принимают это, хотя и принадлежат к обрезанным»... «Замечательно, — говорит также Феофилакт, — что ни Петр, ни Иаков не дерзали, без всей церкви, постановить определения об обрезании, хотя признавали это нужным. Но и все вместе не положились бы на себя самих, если бы не были убеждены, что так благоугодно и Духу Святому».

Никакого бремени — ничего из обрядов и установлений Моисеева закона (ср. ст. 10).

Будьте здравы — обычное в письмах греков и римлян приветствие в заключение письма (23:30).

«Смотри, — говорит Златоуст, — как кратко послание и не заключает в себе ничего лишнего, ни хитросплетений, ни умозаключений, но только определение: в нем содержалось законоположение Духа».

15:31  Возрадовались о сем наставлении — потому, что оно восстановляло нарушенный мир церквей, и потому, что восстановляло именно в желанном для них духе — признанием необязательности Моисеева закона в христианстве.

15:32 См. выше к ст. 27, а также к 11:27; 13:1.

15:34  Однако Силе рассудилось остаться там. Всего этого стиха нет во многих древних рукописях, и св. Златоуст не читал его. Впрочем, сказанное в нем подтверждается последующими событиями (ст. 40, ср. ст. 36).

15:36 С этого стиха и до 18:22 описываются обстоятельства второго апостольского путешествия Павла с проповедью Евангелия.

15:37-39 Об Иоанне Марке ср. прим. к 12:12,25; 13:5,13.

15:39  Произошло огорчение, ἐγένετο δὲ παροξυσμтς — «не вражда, не раздор» (Иоанн Златоуст), но — огорчение, нечто человеческое, приведшее к разлучению. «И в пророках мы видим различные характеры и различные нравы: например, Илия строг, Моисей кроток. Так и здесь, Павел более тверд... И врагами ли они расстались? Нисколько! ибо и после того Павел в посланиях своих упоминает о Варнаве с великими похвалами (2 Кор 8:18)... Все это происходило по устроению Божию» (Иоанн Златоуст, ср. Феофилакт) для пользы дела обоих апостолов и самого Марка. Для дела было полезно то, что Варнава избрал свой особый круг деятельности, отдельный от Павлова (1 Кор 9:6), и Евангелие более широким путем пошло в языки. Для Марка же как строгость Павла, так и снисходительность Варнавы были по-своему полезны: строгость Павла вразумила его, а доброта Варнавы сделала то, что он не остался; так распря, бывшая между ними, достигает одной цели — пользы. Видя, что Павел решается оставить его, Марк весьма устрашился и осудил себя, а видя, что Варнава столько расположен к нему, он весьма возлюбил его. Таким образом, распря учителей исправила ученика — так он далек был от того, чтобы соблазняться ею (Иоанн Златоуст, ср. Феофилакт).

Варнава, взяв Марка, отплыл в Кипр — место своей родины, откуда он, по церковному преданию, предпринимал путешествия в разные страны языческие с проповедью о Христе и где, по возвращении, скончался мученически, побитый камнями от неверующих иудеев (Четьи-Минеи. Июнь 11).

15:40  Избрав себе Силу (ст. 22, 27,32, 34), отправился — очевидно, после уже того, как Варнава с Марком отплыл в Кипр.

Был поручен братьями благодати Божией — ср. 14:26.

15:41  Утверждая церкви — общая черта, которою характеризуется вся деятельность Павла и Силы в общинах христианских. В частности, эта деятельность состояла в умиротворении церквей, в смысле постановлений апостольского собора, в противовес учению иудействующих (ср. ст. 32).

16:1 О Дервии и Листре см. 14:6.

Был там, т. е. в Листре, а не Дервии, на что указывает и свидетельство о Тимофее листрян.

Некоторый ученик, т. е. христианин. Мать этого ученика (по имени Евника — 2 Тим 1:5) была иудеянка уверовавшая, а отец Еллин, т. е. язычник (ср. 11:20), остававшийся таковым, по-видимому, и по обращении ко Христу жены и сына (ср. конец ст. 3).

Смешанные браки иудеянок с язычниками были, очевидно, в обычае между иудеями рассеяния, причем эти браки не расторгались и при обращении одного их супругов в христианство, при взаимном на то согласии (ср. 1 Кор 7:12 и далее).

16:2 О Тимофее свидетельствовали братия, т. е. свидетельствовали в добрую сторону, рекомендовали его, как доброго христианина. Братия не только находившиеся в Листре, но и Иконии (см. к 13:51), соседнем городе, что говорит о значительной популярности Тимофея и незаурядности его высоких качеств.

16:3  Его пожелал Павел взять с собою — в спутники и сотрудники в деле проповеди. Кроме выдающихся качеств Тимофея, Павел — и по его рождению, делавшему его принадлежащим равно и язычникам, и иудеям — находил его особенно удобным для своей апостольской деятельности среди тех и других. «Взяв — конечно, с его согласия — обрезал его ради иудеев, очевидно, сам, а не через другого кого, что позволялось каждому израильтянину. Для чего апостол решился на такой необычайный поступок с христианским юношей, по-видимому, вопреки и своим убеждениям, и постановлению апостольского собора? (15:29)».

Ради иудеев, т. е. еще не обращенных ко Христу, которых могло смущать и отвращать от христианства то обстоятельство, что помощник апостола — необрезанный... Таким образом, поступок Павла объясняется не догматическими побуждениями, а мудрою приспособляемостью Павла — «быть всем для всех, чтобы всех спасти, быть для Иудеев иудеем, чтобы приобресть иудеев (1 Кор 9:20-22)».

Не стоит в противоречии с постановлениями апостольского собора данный поступок и потому, что он был действием совершенно добровольным со стороны как Павла, так и Тимофея.

«Достойна великого удивления мудрость Павла, — говорит Феофилакт. — Он, который так ратовал против обрезания язычников и который давал толчок всему, пока не решили вопроса, обрезал своего ученика... В каждом деле он имел в виду пользу и ничего не делал без цели.

Ради иудеев: потому что они никак не решились бы слушать слово Божие от необрезанного».

16:4  Проходя же по городам, т. е. областей Писидии, Ликаонии и Памфилии, где в предшествующее путешествие Павла и Варнавы были основаны церкви (гл. 13, 14), они, т. е. Павел, Сила и Тимофей, предавали, т. е. устно, а может быть, и письменно — распространением копий с подлинного письма апостольского собора, соблюдать определения, постановленные апостолами и пресвитерами в Иерусалиме — относительно необязательности в христианстве закона Моисеева.

16:5 Утверждению церквей верою и увеличению числом членов — немало содействовало посещение их апостолами и их деятельность среди них.

16:6  Прошедши чрез Фригию и Галатийскую страну — внутренние области Малой Азии. В это именно время были основаны здесь церкви, к которым апостол впоследствии писал особые послания (к Галатам, Колоссянам).

Асия — так называемая проконсульская Азия — все западное малоазийское побережье Средиземного моря, с провинциями — Мисией, Лидией и Карией.

Не были допущены Духом Святым проповедовать слово в Асии. Какими именно действиями Духа, внешними или внутренними, и по каким причинам апостолам возбранена была здесь проповедь, дееписатель не указывает. Во всяком случае, такие особенные непосредственные действия Духа Св. апостолы ясно воспринимали, отличая их от собственных предположений, планов и расчетов.

16:7 Мисия и Вифиния — северо-западные области Малой Азии, упирающиеся в Мраморное и Черное моря. После напрасных попыток проповедовать здесь апостолы получают в приморском мисийском городе Троаде ясное откровение воли Духа Святого о том, чтобы перенести свою проповедническую деятельность из Азии в Европу.

16:9  Видение, бывшее Павлу ночью, как и видение Петра (10:10-17), по-видимому, не было сном, хотя и ночью, но видением в бодрственном состоянии.

Предстал (внезапно) некий муж Македонянин, т. е. в образе македонянина; по догадке некоторых; это был Ангел народа Македонского (Дан 10:13,20; 12:1).

Павел мог узнать, что это македонянин, или по особой одежде, которую он мог видал на купцах македонских в своем родном торговом городе Тарсе, или же из его собственных пригласительных слов, звавших в Македонию.

Македония — большая область, прилегавшая к северо-западным берегам тогдашнего Эгейского моря (Архипелага).

Помоги нам — сущность помощи не высказывается, но апостолы правильно толкуют ее как просьбу о благовествовании в Македонии Евангелия. Человечество без Христа обречено на гибель и находится в беспомощном состоянии; отсюда проповедать Христа неведущим Его значит помочь освободиться от погибели и войти в царство Христово.

16:10  Мы положили, т. е. решили отправиться. Здесь выражением мы дееписатель впервые включает себя в спутники и сотрудники апостола Павла, и в этом тоне продолжает рассказывать события, с некоторыми перерывами, до конца книги, как непосредственный свидетель-очевидец и участник этих событий.

Вероятно, он присоединился к ап. Павлу именно в Троаде, почему и рассказ свой ведет теперь в I лице — мы.

16:11  Самофракия — остров на Эгейском море, к северо-западу от Троады, верстах в 55-60 от европейского берега.

Неаполь — приморский город при Стримонском заливе — первый европейский город, в котором высадился Павел со спутниками.

Ни здесь, ни в Самофракии апостол не приступает к проповеди, поспешая в первый город тогдашней Македонии — Филиппы, верстах в 14 северо-западнее Неаполя.

16:12 Город Филиппы построен Филиппом, царем македонским, отцом Александра Великого, на месте деревни Крениды, укреплен был Филиппом ввиду близости к Фракии и назван по его имени. Дееписатель называет Филиппы первым городом в той части Македонии и колонией. Это наименование первым, не в смысле главного города, объясняется тем, что Македония тогда делилась на четыре части или округа, и тот, в котором находились Филиппы, назывался первым округом, или первой Македонией. Главным городом этой части Македонии был Амфиполис (17:1), а не Филиппы, которые называются первым городом, очевидно, в смысле лишь топографическом, как первый македонский город, в который должны были прийти проповедники, исполняя высшую волю о посещении Македонии.

Колония — Филиппы были в то время римской колонией, с тех пор, как Октавиан Август выселил в этот город приверженцев Антония и дал городу так называемое право италийской юрисдикции — jus italicum.

16:13  В день субботний — день синагогальных собраний иудеев (см. 13:14).

За город, к реке — какая тут имеется в виду река, установить трудно: едва ли только это — большая река Стримон, отстоявшая от города не менее дня пути; вернее, тут имеется в виду какой-нибудь небольшой поток в этой богатой потоками и ручьями местности.

Где по обыкновению был молитвенный дом, греч.: οὑ̃ ἐνομίζομεν προσευχὴν εἰ̃ναι; слав.: идеже мняшеся молитвинница быти. Точнее сказать: где назначалось быть молитве. В таких местах строились не всегда здания, иногда это были просто открытые места, где в определенные для молитвы времена собирались иудеи. Так утверждает и св. Златоуст: «иудеи молились не только там, где была синагога, но и вне ее, назначая для этого особое место». Близость реки предпочиталась ради удобств для совершения обычных пред молитвой омовений и очищений.

Севши разговаривали с собравшимися женщинами. По-видимому, иудейское общество в Филиппах было очень немногочисленно (почему, может быть, и не было синагоги) и состояло преимущественно из женщин, вероятно, вышедших в замужество за язычников (ст. 1).

16:14 Г. Фиатиры — македонская колония в малоазийской провинции Лидии (см. прим. к 6-8 ст.).

Торговавшая багряницею, πορφυρόπωλις, порфиропродальница, торговавшая тканями, одеждами и нарядами багряного или красного цвета. Именно в Лидийской провинции и в Фиатирах производство этого рода предметов процветало, по свидетельствам древних.

Чтущая Бога, т. е. прозелитка (см. прим. к 13:16).

16:16  Когда шли в молитвенный домπορευομένων ἡμω̃ν εἰς προσευχὴν, точнее слав.: идущим нам на молитву (сл. ст. 13), т. е. на обычное место, для нее назначенное. Это было, вероятно, в одну из следующих суббот (ср. ст. 17).

Одержимая духом прорицательнымслав.: имущая дух пытлив, греч.: ἔχουσαν πνευ̃μα Πύθωνα, дух Пифона, Пифийского змия, пифийского божества, способность прорицания, прозрения того, что скрыто для обыкновенных людей, и предсказания будущего.

16:17  Сии человеки — рабы Бога Всевышнего — невольное со стороны пытливого духа исповедание величия Божия, проповедуемого апостолами, подобно Мк 1:23-24.

Св. Златоуст изобличает в сем особое лукавое намерение демона: «Почему бес говорил это, а Павел запретил ему? Тот делал злонамеренно, а этот поступил мудро, ибо хотел, чтобы к тому не имели доверия. Если бы Павел принял свидетельство его, то он, как ободренный, прельстил бы многих и из верующих; потому он и решился возвещать о их делах, чтобы устроить свои, и снисходительностью Павла воспользоваться для погибели других».

16:18  Павел вознегодовал на то, что враг Бога и человеков своим исповеданием предлагает как бы опору евангельской проповеди, изгоняет его из прорицательницы, узнав его Богопросвещенным взором своим.

16:19  Схватили Павла и Силу, вероятно, как главных проповедников новой веры. Лука и Тимофей не подверглись их участи ввиду пока их более скромной роли в этом деле.

16:20-21 Апостолы обвиняются в нарушении общественного спокойствия проповедью обычаев, противных римлянам. Таким образом, обвинители «обратили дело в государственное преступление» (Иоанн Златоуст).

Будучи Иудеями, выражение с оттенком презрения, в противоположность чему далее выставляется горделивое — нам, Римлянам. По-видимому, отсюда следует также то, что обвинители не отличают христианства от иудейства и не имеют понятия о нем, как особом вероисповедании.

16:21  Обычаи, которых... не следует ни принимать, ни исполнять. Сим имеется в виду строгое запрещение у римлян вводить чужие религиозные обычаи, противные языческой религии. В частности, это говорилось, по-видимому, под свежим впечатлением известного указа императора Клавдия об изгнании из Рима иудеев (см. 18:2), почему и возымело столь решительное действие.

16:22  Народ восстал на них. Это — первое упоминание в книге Деяний о гонении на апостолов со стороны собственно язычников. Очевидно, подбитый господами исцеленной служанки и возбужденный преувеличенными сведениями о противоримской проповеди иудеев апостолов, народ выразил свое возбуждение какими-нибудь криками или требованиями и угрозами относительно проповедников пред воеводами, и последние опрометчиво позволили себе ту палочную расправу с задержанными, за которую после так мудро проучил их Павел (ст. 37-39).

Павел и Сила молчаливо терпят всенародное поругание, хотя могли бы моментально избежать его, сославшись на свое право римских граждан, освобождавшее их от телесного наказания. Однако они предпочитают молчание, радуясь этому бесчестию во славу Божию, за имя Христово (ср. 5:41) и отложив объявление своих прав для окончательной победы своей.

16:24-26 Исполняя приказание — крепче стеречь узников, темничный страж ввергает их во внутреннюю темницу, где содержались особенно важные преступники, и ноги их забивает в колоду — большой и тяжелый деревянный чурбан с отверстиями. Но — «чем строже заключение, тем славнее чудо!» (Иоанн Златоуст).

16:26  Вдруг сделалось великое землетрясение — не как обычное явление природы, а как чудо, сотворенное Господом для прославления Своего Имени и избавления Своих Служителей — апостолов. Чудесность землетрясения проявилась именно в том, что не только у Павла и Силы, но и у всех остальных узников темницы ослабели узы, что давало полную возможность всем тотчас удалиться через открытые землетрясением двери темницы. Чудесно и то, что это землетрясение не простерлось, по-видимому, далее района темницы.

16:27  Хотел умертвить себя — из страха наказания за побег узников.

16:28  Все мы здесь. Пораженные чудом, узники, только что умиленно слушавшие молитвы и песнопения апостолов, были далеки от мысли о бегстве — хотя бы потому, что не успели опомниться от непонятного им потрясения.

16:29  В трепете припал к Павлу и Силе. Страх потерять узников перешел у него теперь в страх держать их, так как он почувствовал, что имеет дело не с преступниками, а любимцами богов.

16:30-32  Выведши их вон — во внешнюю темницу (23 ст.), или, может быть, во двор темничный, а еще вероятнее — в свое помещение при темнице, где апостол мог проповедать слово Господне не только самому темничнику, но и всем бывшим в доме его. (32 ст.).

16:33  Омыл раны их, нанесенные им палками на площади, стараясь облегчить их страдания и как бы загладить вину побивших, или, — по толкованию Златоуста, — омыл, «воздавая этим благодарность и оказывая им честь».

16:35 Вероятно, воеводы получили известие о совершившихся ночью событиях в темнице, а может быть, и сами одумались в своей несправедливости к апостолам, почему и велят отпустить их.

16:37 Публично было нанесено бесчестие апостолам, публично требует теперь Павел и своего освобождения и оправдания — не по честолюбию и капризу, а ради очевиднейшего восстановления своей невинности. Если бы они тайно были выпущены из темницы, не все могли бы знать, что они вышли с восстановленною честью, а многие, вероятно, могли истолковать их уход даже бегством или другими унизительными приемами.

Римское гражданство, по римским законам (Lex Valeria и Lex Porcia. Liv. 10, 9, 8) освобождало имевших это звание от телесных наказаний. Расправа воевод в данном случае с апостолами была тем более преступна, что произведена без всякого суда и расследования дела. Но ап. Павел, не угрожая законами своим обидчикам, ограничивается требованием публичного снятия нанесенного им бесчестия.

Каким образом апостолы приобрели права римского гражданства? Из дальнейшего (22:25-28) видно, что Павел или родился с этими правами, полученными кем-либо из его предков, или за особые заслуги, или покупкою, что было также возможно. Относительно Силы, вероятно, надо думать то же.

16:39  Просили удалиться из города — добровольно, чтобы вновь не возбудить народного волнения.

16:40  Пришли к Лидии — см. ст. 14-15.

Отправились — по-видимому, только Павел и Сила, без Луки и Тимофея, как будто оставшихся на время в Филиппах, вероятно — для устроения здесь юного общества верующих. За это говорит перемена речи в дальнейшем повествовании (17:1 — они, а не мы, и далее). О Тимофее упоминается вскоре снова (в Верии, 17:14); посему, если только он не вместе с Павлом и Силой вышел из Филипп, можно предположить, что он соединился с ними снова здесь, в Верии, выйдя из Филипп немного после Павла и Силы.

17:1  Амфиполь — афинская колония, в то время главный город первого округа Македонии, на речке Стримоне, к юго-западу от Филипп.

Аполлония — небольшой город к юго-западу от Амфиполя, причислявшийся тогда к македонской провинции Мигдонии.

Фессалоника или Солун (прежде — Фермы) — главный город второго округа Македонии, при Фермейском заливе Эгейского моря, резиденция римского претора, город торговый и густо населенный. Евреев здесь было очень много, имелась и синагога.

17:2  По своему обыкновению. Везде, куда приходил с проповедью Павел, он прежде всего обращался к иудеям, и уже потом к язычникам (ср. 13:46; 14:1 и др.).

Вошел к ним, т. е. в синагогу.

17:3 «Только сущность беседы изложил писатель, — так он не многоречив и не везде излагает целые речи Павла» (Иоанн Златоуст).

17:4 В числе уверовавших, под влиянием проповеди Павла, кроме иудеев, было множество Еллинов, чтущих Бога, т. е. прозелитов, к коим, вероятно, принадлежали и упоминаемые тут женщины.

17:5 Кто такой был Иасон, у которого, как видно, имели пребывание апостолы, неизвестно: так как иудеи рассеяния охотно усвояли себе греческие имена, то это мог быть и иудей-эллинист, и чистокровный эллин-прозелит, в обоих случаях уверовавший во Христа, хотя ясно об этом не говорится.

17:6-7  Не нашедши в доме Иасона апостолов, вероятно, заблаговременно удалившихся, толпа влечет на суд самого Иасона с некоторыми верующими братьями, обвиняя в том, что он дал приют возмутителям вселенной — преувеличение, выражающее крайнее возбуждение толпы и ненависть к проповедникам Евангелия и ко всем христианам.

Для лучшего успеха своих обвинений, озлобленные иудеи окрашивают их в политическую окраску — прием, так успешно примененный на Иисусе (Ин 19:12 и паралл.) — заявляя, что христиане чтут царем не кесаря римского, а Иисуса.

17:9  Но, получив удостоверение, καὶ λαβόντες τт ἱκανтν, слав.: вземше же довольное — взяв довольно, т. е., по-видимому, денег в качестве залога или штрафа, а еще правильнее — получив достаточные сведения о том, что обвиняемые вовсе не преступники против царского величества, а самые мирные люди.

17:10 Все же братия отправляют Павла и Силу ночью в Верию, ввиду того, что возбуждение могло возгораться каждую минуту с новой силой.

Верия — город к юго-западу от Фессалоники, в третьей части Македонии (главным городом которой была Пелла) и на самой южной ее границе.

17:11  Здешние были благомысленнее Фессалоникских, греч.: οὑ̃τοι δὲ ἠ̃σαν εὐγενέστεροι, слав.: благороднейши — благороднее, по характеру и настроению духа.

Точно ли это так, т. е. как проповедовал Павел.

17:14 Братия отпускают только Павла. Почему? Потому, очевидно, что против него именно направлялось подготовлявшееся фессалоникскими выходцами возмущение. «Они отпускают (читаем Златоуста) только Павла, потому что за него опасались, чтобы он не потерпел чего-нибудь, так как он был их главою. Так, не везде действовала благодать, но оставляла им действовать и самим по-человечески, возбуждая их и располагая к бодрствованию и вниманию».

Как будто идущего к морю, греч.: ἐξαπέστειλαν πορεύεσθαι ἕως ἐπὶ τὴν θάλασσαν, слав.: отпустиша идти на поморие, отпустили идти в направлении к морю (ὡς с предлогом распространяет значение последнего, делает менее определенным).

Вероятно, Павел именно морем доехал и в Афины; этим он лучше скрывал свой след от гнавшихся за ним по пятам иудеев и затруднял их преследования.

Афины — главный город Греции, средоточие тогдашней греческой науки, искусства, цивилизации, торговли и роскоши.

17:15 Павел поджидал Силу и Тимофея к себе в Афины, но встретил их уже в Коринфе (18:5), вынужденный, вероятно, оставить Афины ранее, чем вначале предполагал. Из 1 Фес 2:18-3:2 дается заключить, что Тимофей приходил, правда, к Павлу и в Афины, но был послан им обратно в Македонию и именно Фессалонику, и потом уже, вместе с Силою, остававшимся в Верии, прибыл к Павлу в Коринфе.

17:17  Рассуждал в синагоге с иудеями и с чтущими Бога, т. е. прозелитами. Это было, очевидно, по субботам, в промежутке между которыми Павел также не бездействовал, ежедневно вступая в беседы на площади со встречающимися. Так была неугомонна его великая душа!

17:18  Некоторые из эпикурейских и стоических философов, пользовавшихся тогда наибольшею популярностью и наиболее резко противополагавшихся христианству. В основе первой системы — эпикурейцев — лежал, как известно, самый грубый материализм и нигилизм; в основе второй — самозамкнутая гордость и самообольщение.

17:19  Взяв его, привели, не насильственно, а очевидно, с согласия Павла, принявшего их приглашение.

Ареопаг — место собрания и заседания Верховного Совета греческой демократии для обсуждения дел государственных, общественных и судебных. Это учреждение сохранило свое значение, хотя и не во всем, и после подчинения Греции Риму. Верховный Совет этот состоял из лучших и знаменитейших граждан. Место собрания — Марсов холм, примыкавший к большой площади (ст. 17), было удобно тем, что Павла могло слышать все множество народа с прилегающей площади. Сюда и привели его — не для суда над ним, а из желания выслушать подробнее сущность его учения, ввиду его новизны, до которой афиняне были вообще очень большие охотники (21 ст.).

17:19-20  И говорили, можем ли мы знать? Тонкая ирония, сдобренная афинскою вежливостью, предполагающая ничтожество нового учения пред афинскою мудростью. Эта же ирония звучит и в дальнейшем выражении: «что-то странное ты влагаешь в уши наши».

17:21 Пристрастие к новостям у афинян показывало их неустойчивость и отсутствие глубокой и серьезной потребности узнать истину. «Город их был город пустословов» (Иоанн Златоуст).

17:22 Речь Павла в Ареопаге к афинянам представляет высокий образец апостольской мудрости и красноречия и применения им всегдашнего своего правила — быть для язычников, как бы язычником, чтобы и язычников приобрести для Евангелия (1 Кор 9:19-22). Осторожными, в высшей степени тонкими и сдержанными выражениями обходит он все, что могло раздражать языческую гордость этих представителей мировой мудрости, с замечательною находчивостью отыскав точку соприкосновения своего учения с этою мудростью в жертвеннике «неведомому Богу», давшую ему столь блестящее начало для блестящей речи, сила духа которой нашла достойнейшее и внешнее выражение, удовлетворявшее всем требованиям стройности светского слова. Постепенно, от более простого к более сложному, с неопровержимою последовательностью раскрывает он систему христианского учения, проповедуя: 1) о Боге едином, Творце мира и человечества (22-26), 2) о цели и законах жизни людей (27-29), делающих столь естественным и учение об искуплении и будущем суде (30-31).

Как бы особенно набожны, ὡς δεισιδαιμονεστέρου... Διεσαίμων — тот, кто боится демонов, кто боготворит все — и дерево, и камень, и духов. Представляется, что апостол как бы хвалит афинян, но в то же время и воздает им за их иронию — своей, не менее тонкой и горькой иронией, характеризуя их набожность таким словом, которое выражает сущность всякой языческой набожности — суеверие, бесобоязненность. Эта тонкая ирония усиливается еще более «похвалою» их особенной «набожности», которою они превосходили всех других греков. Об этой сравнительной набожности афинян свидетельствуют и сами греческие писатели, как Исократ, Платон, Софокл, Ксенофонт.

17:23  Неведомому Богу. Полная надпись жертвенника, по свидетельству блаж. Феофилакта, гласила так: ««богам Азии и Европы и Ливии. Богу неведомому и чуждому...» Этою надписью афиняне хотели сказать: «быть может, есть и еще какой-либо бог, которого мы не знаем, и так как мы не знаем его, хотя он и бог, то делаем ошибку, пренебрегая им и не почитая его». Поэтому, они поставили капище и сделали на нем надпись неведомому Богу, говоря этою надписью, что если и еще есть какой-либо иной бог, которого мы не знаем, так и его мы будем чтить» (Феофилакт).

Сего-то, Которого вы, не зная, чтите, и проповедую вам. Афиняне укоряли Павла, что он вводит новое учение, новых богов. Поэтому, желая освободиться от подозрения и показать, что он проповедует не нового бога, но Того, Которого они прежде него почтили уже служением, говорит: вы предупредили меня, ваше служение Ему упредило мою проповедь, потому что я возвещаю вам того бога, Которого вы почитаете, не зная... «Ничего странного, говорит, ничего нового я не предлагаю. Они твердили ему; что это за новое учение, проповедуемое тобою? (ст. 19). Посему он немедленно уничтожает их предубеждение» (Иоанн Златоуст).

17:24  Бог, сотворивший мир. «Сказал одно слово, и подорвал все положения философов. Эпикурейцы утверждают, что все произошло само собою и из атомов, а он говорит, что мир и все, что в нем, — дело Божие» (Феофилакт).

Не в рукотворенных храмах живет. Чтобы не подумали, что проповедуется один из многих их богов, Павел поправляет сказанное, присовокупляя: не в рукотворенных храмах живет, но в человеческой душе, и не требует служения рук человеческих, как, напр., принесения жертв и т. п. «Как? Разве Бог не обитал в храме иерусалимском? Нет, но только действовал. Разве Он не принимал служения от рук человеческих у иудеев? Не от рук, но от души, и этого требовал не потому, чтобы имел в том нужду» (Иоанн Златоуст).

17:25  Дая всему, διδοὺς πα̃σι, слав.: дая всем, т. е. людям прежде всего, а потом и всем тварям.

Жизнь — начало существования, жизненную силу.

Дыхание — способность поддержания жизни через дыхание.

Все — необходимое для жизни.

17:26  От одной крови — от одного человека — прародителя, от одной прародительской четы. Так как кровь — и по библейскому воззрению (Лев 17:11,14), и по воззрению вообще древних, считалась седалищем души, то вышеприведенное выражение — о происхождении всех от одной крови — означает происхождение не только по телу, но и по душе от одних общих всем прародителей — в противоположность языческим басням о происхождении разных народов от разных прародителей.

Представляя все человечество единым целым, в силу происхождения от одной крови, дееписатель справедливо называет его сотворенным от Единого Бога, Творца всего мира, в силу непосредственного происхождения первой четы из рук Самого Творца.

Назначив предопределенные времена и пределы их обитанию — замечательная мысль апостола, что Господь не только Творец человечества, но и Промыслитель — Творец его истории, в размерах, не отнимающих у человека необходимой ему свободы.

17:27 Высшая цель человека и человечества — искание Бога, вступление в живое сердечное общение с Ним, для чего дарованы человеку не только такие верные руководства, как Слово Божие, но и собственные внутренние указания и влечения, от едва уловимых и осязаемых, до самых надежных и очевидных, объясняющихся столь непосредственною близостию Божества к каждому из нас.

17:28  Им живемἐν αὐτω̨̃, точнее — «в Нем» (слав. о Нем), так что вне Его нет и не может быть ни жизни, ни движения, ни пространства, ни времени. Св. Златоуст поясняет это так: «Как бы указывает на подобный пример вещественный: как невозможно не знать воздуха, который разлит повсюду и находится недалеко от каждого из нас, или лучше — находится и в нас самих, так точно и Творец всего. Смотри, как Павел приписывает Ему все — и промышление, и сохранение, бытие, действие и продолжение. И не сказал чрез Него, но — что означает большую близость — в Нем (Им)».

Живем, движемся и существуем — усиленное выражение, означающее, что вне Бога никакого рода существование невозможно и представить.

Приводимые слова «некоторых стихотворцев», «мы Его и род», находятся между прочим у Арата Киликийца, следовательно, соотечественника Павлова, жившего в III в. до Рождества Христова, в его астрономическом стихотворении (Φαινόμενα), откуда, по-видимому, они и взяты с буквальною точностью.

Подобное же изречение имеется у поэта Клеанфа, ученика Зенонова (в его гимне Зевсу — мы твой род). И у того, и у другого из упомянутых поэтов имеется в виду собственно Зевс, но Павел таким же смелым ораторским приемом, как и выше («неведомому Богу»), относит это изречение к Единому Истинному Богу, «разумея, — по словам Златоуста, — не то самое средство, которое тот (Арат) разумел — да не будет! — но применяя к Нему то, что собственно сказано о другом; равно как и жертвенник (с надписью «неведомому Богу!») он приписал Ему, а не тому, которого они почитали. Назвал нас родом Божиим, т. е. самыми близкими родственниками, так как от нашего рода Бог благоволил на земле родитися. И не сказал: не должны вы непщевати подобно быти Божество злату или сребру, но употребил более смиренный оборот: не должны есмы!..»

«Смотри, как он заимствует доказательства и из того, что ими самими сделано и сказано».

17:29 Если мы — род Божий, то несообразно с здравым смыслом думать, что Божество подобно тому, что не сродно с Ним, как не сродно и с нами — родом Его, т. е. золоту, серебру и пр. Божество может быть подобно только нам, людям, составляющим род Его: в людях и надо искать этого божественного подобия, от них возноситься мыслию к их Первообразу и Подобию (просиявшему до высшего совершенства в Богочеловеке).

Несостоятельность язычества, таким образом, обнаруживается двояко; из несоответствия вещества почитаемых «богов» природе Божества и из отсутствия в действительности самих изображаемых богов. Отсюда можно видеть и все громадное различие иконопочитания христианского от идолопоклонства языческого: в св. иконах природа Божества изображается не веществом, а характером изображений, их идеею; и эта идея заимствуется не из вымысла фантазии, а из мира действительности, из жизни Господа Иисуса Христа, Его Угодников, из всего вообще содержания Слова Божия и живой, действительной жизни человечества.

17:30  Времена неведения, т. е. истины Божией, оставляя, т. е. без вменения, при соблюдении предлагаемого далее условия — Бог ныне повелевает всем повсюду покаяться. «Ныне» — с этого времени, имеющего значение поворотного пункта в истории.

Повелевает — как полновластный Господь всего человечества.

Всем повсюду — этим обозначается всеобщность назначения христианства для всего рода человеческого, независимо от того, эллин кто или иудей, варвар или свободный.

Покаяться — сознать свои заблуждения и отвергнуть их.

17:31 Как самое сильное побуждение к покаянию и исполнению воли Божией, указывается установление Богом определенного дня для будущего суда над всем человечеством.

Посредством предопределенного — т. е. в вечном совете Божием, мужа, т. е. Господа Иисуса Христа, удостоверением власти Которого служит Его собственное воскресение из мертвых.

17:32  Об этом послушаем тебя в другое время — иронически вежливое выражение нежелания слушать проповедь апостола.

17:34  Некоторые, по-видимому, немногие.

Пристал к нему, вступив в более близкое общение (5:12; 9:26).

Дионисий Ареопагит, т. е. член Ареопага, следовательно, человек именитый и образованный, из каких обыкновенно и избирались члены Ареопага. По церковному преданию, он стал преданнейшим учеником ап. Павла, был поставлен от него епископом афинским, потом проповедовал Евангелие в Галлии и скончался мученическою смертью в Париже.

Дамарь — по преданию — жена Дионисия.

18:1  Коринф — знаменитейший в древности, большой торговый и богатый город, на перешейке между Эгейским и Ионийским морями, с двумя гаванями на восточной и западной стороне, резиденция в то время римского правителя — проконсула.