Библия-Центр
РУ
Вся Библия
Церковнославянский перевод (ru)
Поделиться

Кни1га Проро1ка їеремjи, ГлавA 21,  стіхи2 13-14

13 Се2, ѓзъ къ тебЁ њбитaющему во крёпцэ и3 по1льнэ ўдо1ліи, рече2 гDь, и5же глаго1лете: кто2 побіе1тъ нaсъ; и3ли2 кто2 вни1детъ въ до1мы нaшz;
14 И# посэщY на вaсъ по лук†вымъ начинaніємъ вaшымъ, рече2 гDь, и3 возжгY џгнь въ лёсэ є3гw2, и3 поsстъ вс‰, ±же њ1крестъ є3гw2.

Кни1га Проро1ка їеремjи, ГлавA 22

Сі‰ рече2 гDь: и3ди2 и3 вни1ди въ до1мъ царS їyдина и3 рцы2 тaмw сло1во сіе2,
и3 рече1ши: слы1ши сло1во гDне, царю2 їyдинъ, и4же сэди1ши на престо1лэ давjдовэ, ты2 и3 до1мъ тво1й, и3 раби2 твои2 и3 лю1діе твои2 и3 входsщіи две1рьми си1ми:
сі‰ гlетъ гDь: твори1те сyдъ и3 прaвду, и3 и3збaвите си1лою ўгнете1на t рукY њби1дzщагw и5, и3 прише1льца и3 си1ра и3 вдови1цы не њскорблsйте, не ўгнетaйте беззако1ннw, и3 кро1ве непови1нныz не и3зливaйте на мёстэ се1мъ.
Ѓще бо творsще сотворите2 сло1во сіе2, то2 вни1дутъ вратaми до1му сегw2 цaріе сэдsщіи на престо1лэ давjдовэ и3 всэдaющіи на колєсни1цы и3 на ко1ни, тjи и3 раби2 и4хъ и3 лю1діе и4хъ.
Ѓще же не послyшаете слове1съ си1хъ, сaмъ собо1ю заклsхсz, рече2 гDь, ћкw въ пусты1ню бyдетъ до1мъ се1й.
Поне1же тaкw гlетъ гDь на до1мъ царS їyдина: галаaдъ ты2 мнЁ, главA лівaнскаz, ѓще не постaвлю тебе2 въ пусты1ню, во грaды неwбит†нны,
и3 наведY на тS ўбивaюща мyжа и3 сэки1ру є3гw2, и3 посэкyтъ и3збр†нныz ке1дры тво‰ и3 ве1ргутъ на џгнь.
И# про1йдутъ kзы1цы мно1зи сквозЁ грaдъ се1й, и3 рече1тъ кjйждо и4скреннему своемY: вскyю сотвори2 гDь тaкw грaду семY вели1кому;
И# tвэщaютъ: сегw2 рaди, ћкw њстaвиша завётъ гDа бг7а своегw2 и3 поклони1шасz богHмъ чужди6мъ и3 послужи1ша и5мъ.
10 Не плaчите ме1ртвагw, ниже2 рыдaйте њ не1мъ: плaчите плaчемъ њ и3сходsщемъ, ћкw не возврати1тсz ктомY, ниже2 ўви1дитъ земли2 рожде1ніz своегw2.
11 Поне1же сі‰ рече2 гDь къ селли1му сы1ну їwсjину царю2 їyдину цaрствующему вмёстw їwсjи nтцA своегw2, и4же и3зше1лъ є4сть t мёста сегw2: не возврати1тсz ктомY сёмw,
12 но на мёстэ то1мъ, ѓможе преведо1хъ є3го2, тaмw ќмретъ и3 земли2 сеS не ќзритъ ктомY.
13 Го1ре созидaющему до1мъ сво1й съ непрaвдою и3 гHрницы сво‰ не въ судЁ, ў негHже бли1жній є3гw2 дёлаетъ тyне, и3 мзды2 є3гw2 не воздaстъ є3мY:
14 и4же рече2: сози1жду себЁ до1мъ прострaненъ, и3 гHрницы ширHки со tве1рстыми џкнами и3 свHды ке1дровыми, и3 распи6саны че1рвленцемъ.
15 є3дA цaрствовати бyдеши, ћкw ты2 поwщрsешисz њ ґхaзэ nтцЁ твое1мъ; не kдsтъ, ниже2 пію1тъ: лyчше тебЁ бы1ло твори1ти сyдъ и3 прaвду блaгу.
16 Не познaша, не суди1ша судA смире1нныхъ, ниже2 судA ни1ща: не сіе1 ли тебЁ є4сть, є4же не знaти тебЁ мене2, рече2 гDь;
17 Се2, не сyть џчи твои2, ниже2 се1рдце твое2 блaго, но къ сребролю1бію твоемY и3 кро1ве непови1нныz проліsнію, и3 ко њби1дамъ и3 ко ўбjйству, є4же твори1ти |.
18 Сегw2 рaди сі‰ рече2 гDь ко їwакjму сы1ну їwсjину царю2 їyдину: го1ре мyжу семY, не њплaчутъ є3гw2: го1ре, брaте! ниже2 возрыдaютъ њ не1мъ: ўвы2 мнЁ, господи1не!
19 Погребе1ніемъ џслимъ погребе1тсz, влачи1мь и3зве1рженъ бyдетъ внЁ врaтъ їеrли1ма.
20 Взы1ди на лівaнъ и3 возопjй, и3 въ васaнъ дaждь глaсъ тво1й, и3 возопjй на њ1нъ по1лъ мо1рz, ћкw сотре1ни сyть вси2 любо1вніи твои2.
21 Гlахъ къ тебЁ въ паде1ніи твое1мъ, и3 ре1клъ є3си2: не ўслы1шу. Се1й пyть тво1й t ю4ности твоеS, ћкw не послyшалъ є3си2 глaса моегw2.
22 Всёхъ пaстырей твои1хъ ўпасе1тъ вётръ, и3 любо1вніи твои2 во плэне1ніе по1йдутъ, и3 тогдA постыди1шисz и3 посрами1шисz t всёхъ лю1бzщихъ тS:
23 и4же сэди1ши въ лівaнэ и3 гнэзди1шисz въ ке1дрэхъ, возстене1ши, є3гдA пріи1дутъ къ тебЁ бwлёзни, ћкw раждaющіz.
24 ЖивY ѓзъ, рече2 гDь, ѓще бyдетъ їехонjа сы1нъ їwакjма цaрь їyдинъ, пе1рстень на руцЁ деснёй мое1й, tтyду и3сто1ргну тS
25 и3 предaмъ тS въ рyки и4щущихъ души2 твоеS и3 въ рyки, и4хже ты2 бои1шисz лицA, и3 въ рyки навуходоно1сора царS вавmлHнска и3 въ рyки халде1wмъ,
26 и3 tве1ргу тS и3 мaтерь твою2, ћже роди1 тz, въ зе1млю чyжду, въ не1йже нёсте рожде1ни, и3 тaмw ќмрете:
27 ґ въ зе1млю, въ ню1же тjи желaютъ душaми свои1ми возврати1тисz, не возвратsтсz.
28 Њбезче1стисz їехонjа, ѓки сосyдъ непотре1бенъ, ћкw tринове1нъ бы1сть то1й и3 сёмz є3гw2, и3 и3зве1рженъ въ зе1млю, є3sже не вёдzше.
29 Земле2, земле2, земле2, слы1ши сло1во гDне!
30 Сі‰ рече2 гDь: напиши2 мyжа сего2 tве1ржена, мyжа, и4же во дне1хъ свои1хъ не пред8успёетъ: ниже1 бо бyдетъ t сёмене є3гw2 мyжъ, и4же сsдетъ на престо1лэ давjдовэ, и3 влaсть и3мёzй ктомY во їyдэ.

Кни1га Проро1ка їеремjи, ГлавA 23

Го1ре пaстырємъ, и5же погублsютъ и3 расточaютъ џвцы пaствы моеS, рече2 гDь.
Сегw2 рaди сі‰ рече2 гDь бг7ъ ї}левъ къ пасyщымъ людjй мои1хъ: вы2 расточи1ли є3сте2 џвцы мо‰, и3 tверго1сте |, и3 не посэти1сте и5хъ, се2, ѓзъ посэщY на вaсъ по лукaвству ўмышле1ній вaшихъ, рече2 гDь:
и3 ѓзъ соберY њстaнки стaда моегw2 t всёхъ земе1ль, въ нsже и3зверго1хъ и5хъ тaмw, и3 возвращY и5хъ къ селе1ніємъ и4хъ, и3 возрастyтъ и3 ўмно1жатсz.
И# возстaвлю над8 ни1ми п†стыри, и3 ўпасyтъ и5хъ, и3 не ўбоsтсz ктомY, ниже2 ўжaснутсz, и3 ни є3ди1нъ поги1бнетъ t числA, рече2 гDь.
Се2, днjе грzдyтъ, гlетъ гDь, и3 возстaвлю давjду восто1къ првdный, и3 цrтвовати бyдетъ цRь и3 премdръ бyдетъ и3 сотвори1тъ сyдъ и3 прaвду на земли2:
во дне1хъ є3гw2 спасе1тсz їyда, и3 ї}ль пребyдетъ въ наде1жди, и3 сіе2 и4мz є3мY, и4мже нарекyтъ є3го2: гDь првdнъ нaшъ.
Сегw2 рaди, се2, днjе грzдyтъ, рече2 гDь, и3 не рекyтъ ктомY: живе1тъ гDь, и4же и3зведе2 сы1ны ї}лєвы t земли2 є3гv1петскіz:
но: живе1тъ гDь, и4же и3зведе2 и3 преведе2 сёмz до1му ї}лева t земли2 сёверски и3 t всёхъ земе1ль, въ нsже и3зве1рже и5хъ тaмw, и3 њбитaти и4мутъ въ земли2 свое1й.
Њ проро1цэхъ сотре1но є4сть се1рдце мое2 во мнЁ, вострепетaша вс‰ кHсти мо‰, бы1хъ ћкw мyжъ піsнъ и3 ћкw человёкъ, є3го1же њдолЁ віно2, t лицA гDнz и3 t лицA бlголёпіz слaвы є3гw2.
10 Ћкw прелюбодэsньми и3спо1лнена є4сть землS, ћкw t лицA и4хъ плaкасz землS, и3зсхо1ша п†жити пусты6нныz: и3 бы1сть тече1ніе и4хъ лукaво, и3 крёпость и4хъ тaкожде.
11 Поне1же проро1къ и3 свzще1нникъ њскверни1шасz, и3 въ домY мое1мъ њбрэто1хъ лукaвство и4хъ, рече2 гDь:
12 тогw2 рaди пyть и4хъ бyдетъ и5мъ по1лзокъ во тьмЁ, и3 по1ткнутсz и3 падyтъ въ не1мъ: наведy бо на ни1хъ ѕл†z въ лёто посэще1ніz и4хъ, рече2 гDь.
13 И# во проро1цэхъ самарjйскихъ ви1дэхъ беззакHніz: проро1чествоваху чрез8 ваaла и3 прельщaху лю1ди мо‰ ї}лz.
14 И# во проро1цэхъ їеrли1мскихъ ви1дэхъ ўж†снаz, прелюбодёйствующихъ и3 ходsщихъ во лжи2 и3 скрэплsющихъ рyки стропти6вымъ, да не tврати1тсz кjйждо t пути2 своегw2 лукaвагw: бы1ша мнЁ вси2 ѓки содо1мъ, и3 њбитaющіи въ не1мъ ћкw гомо1рръ.
15 Сегw2 рaди тaкw рече2 гDь си1лъ ко проро1кwмъ: се2, ѓзъ напитaю и5хъ пелы1немъ и3 напою2 и5хъ же1лчію, t проро1кwвъ бо їеrли1мскихъ и3зы1де њскверне1ніе на всю2 зе1млю.
16 Сі‰ гlетъ гDь си1лъ: не слyшайте слове1съ проро1кwвъ, и5же проро1чествуютъ вaмъ и3 прельщaютъ вaсъ: видёніе t се1рдца своегw2 глаго1лютъ, ґ не t ќстъ гDнихъ.
17 Глаго1лютъ tвергaющымъ мS: гlа гDь, ми1ръ бyдетъ вaмъ: и3 всBмъ, и5же хо1дzтъ въ по1хотехъ свои1хъ, и3 всsкому, ходsщему въ стропти1вствэ се1рдца своегw2, реко1ша: не пріи1дутъ на вaсъ ѕл†z.
18 Кто1 бо бы1сть въ совётэ гDни, и3 ви1дэ и3 слы1ша словесA є3гw2; кто2 внsтъ сло1во є3гw2 и3 слы1ша;
19 Се2, бyрz t гDа и3 ћрость и3схо1дитъ въ сотрzсе1ніе, ўстреми1вшисz пріи1детъ на нечести6выz.
20 И# ктомY не возврати1тсz ћрость гDнz, до1ндеже сотвори1тъ сіе2 и3 до1ндеже соверши1тъ помышле1ніе се1рдца своегw2. Въ послBдніz дни6 ўразумёете совётъ є3гw2.
21 Не посылaхъ проро1ки, ґ nни2 течaху: не гlахъ къ ни6мъ, и3 тjи проро1чествоваху.
22 И# ѓще бы стaли въ совётэ мое1мъ, слы6шана сотвори1ли бы словесA мо‰ и3 tврати1ли бы людjй мои1хъ t пути2 и4хъ лукaвагw и3 t начинaній и4хъ лукaвыхъ.
23 Бг7ъ приближazйсz ѓзъ є4смь, гlетъ гDь, ґ не бг7ъ и3здале1ча1є3вр.: є3дA бг7ъ бли1з8 сyщій ѓзъ є4смь, рече2 гDь, ґ не бг7ъ и3здале1ча;.
24 Ѓще ўтаи1тсz кто2 въ сокрове1нныхъ, и3 ѓзъ не ўзрю1 ли є3го2; рече2 гDь. є3дA не1бо и3 зе1млю не ѓзъ наполнsю; рече2 гDь.
25 Слы1шахъ, ±же глаго1лютъ проро1цы, проро1чествующе во и4мz мое2 лжY и3 глаго1люще: ви1дэхъ со1нъ, (ви1дэхъ со1нъ).
26 Доко1лэ бyдетъ въ се1рдцы проро1кwвъ прорицaющихъ лжY и3 проро1чествующихъ льщє1ніz се1рдца своегw2,
27 мы1слzщихъ, да забве1нъ бyдетъ зако1нъ мо1й въ со1ніихъ и4хъ, ±же вэщaютъ кjйждо и4скреннему своемY, ћкоже забы1ша nтцы2 и4хъ и4мz мое2 рaди ваaла;
28 Проро1къ, и4же и4мать сновидёніе, да вэщaетъ сновидёніе свое2, ґ и4же и4мать сло1во мое2, да глаго1летъ сло1во мое2 во и4стинэ. Что2 пле1вы ко пшени1цэ; тaкw сло1во мое2, рече2 гDь.
29 є3дA словесA мо‰ не сyть ћкоже џгнь горsщь, рече2 гDь, и3 ћкw млaтъ сотры1ющь кaмень;
30 Сегw2 рaди, се2, ѓзъ ко проро1кwмъ, рече2 гDь, и5же крaдутъ словесA мо‰ кjйждо t и4скреннzгw своегw2.
31 Се2, ѓзъ на проро1ки, гlетъ гDь, и3зносsщыz проро1чєствіz љзы1комъ и3 дре1млющыz дремaніе свое2.
32 Се2, ѓзъ на проро1ки, прорицaющыz со1ніе лжи1во, рече2 гDь, и3 провэщaша т†, и3 прельсти1ша лю1ди мо‰ во лжaхъ свои1хъ и3 во пре1лестехъ свои1хъ, ѓзъ же не послaхъ и4хъ, ни заповёдахъ и5мъ, и3 по1льзою не ўпо1льзуютъ людjй си1хъ, (рече2 гDь).
33 И# ѓще вопро1сzтъ лю1діе сjи, и3ли2 проро1къ, и3ли2 свzще1нникъ, рекyще: ко1е (є4сть) бре1мz гDне; и3 рече1ши къ ни6мъ: вы2 є3сте2 бре1мz, и3 пове1ргу вaсъ, рече2 гDь.
34 И# проро1къ, и3 свzще1нникъ, и3 лю1діе, и5же рекyтъ: бре1мz гDне, посэщY ме1стію на мyжа того2 и3 на до1мъ є3гw2.
35 Си1це рцы1те кjйждо ко и4скреннему и3 ко брaту своемY: что2 tвэщA гDь; и3 что2 гlа гDь;
36 И# бре1мz гDне не помzне1тсz ктомY, и4бо бре1мz бyдетъ комyждо сло1во є3гw2: и3 преврати1сте словесA бг7а живaгw, гDа си1лъ, бг7а нaшегw.
37 Сі‰ рцы2 ко проро1ку: что2 tвэщA тебЁ гDь; и3 что2 гlа гDь;
38 Ѓще же рече1те: бре1мz гDне: сегw2 рaди тaкw рече2 гDь: поне1же рекли2 є3сте2 глаго1лъ се1й бре1мz гDне, и3 послaхъ къ вaмъ, рекjй: не глаго1лите бре1мz гDне:
39 сегw2 рaди, се2, ѓзъ возмY и3 пове1ргу вaсъ и3 грaдъ, є3го1же дaхъ вaмъ и3 nтцє1мъ вaшымъ, t лицA моегw2,
40 и3 дaмъ вaсъ въ поноше1ніе вёчное и3 въ срамотY вёчную, ћже никогдA забве1ніемъ заглaдитсz.

Кни1га Проро1ка їеремjи, ГлавA 24

ПоказA мнЁ гDь, и3 се2, двЁ кHшницы пHлны смо1квій постaвлєны пред8 хрaмомъ гDнимъ, повнегдA преведе2 навуходоно1соръ цaрь вавmлHнскій їехонjю сы1на їwакjмова, царS їyдина, и3 начaльникwвъ є3гw2 и3 худо1жникwвъ, и3 ќзникwвъ и3 богaтыхъ t їеrли1ма, и3 преведе2 и5хъ въ вавmлHнъ.
Ко1шница є3ди1на смо1квій до1брыхъ ѕэлw2, ћкw њбы1чай смо1квамъ бы1ти пе1рвыхъ време1нъ, и3 ко1шница другaz смо1квій ѕлы1хъ ѕэлw2, и5хже ћсти не возмо1жно за хyдость и4хъ.
И# рече2 гDь ко мнЁ: что1 ты ви1диши, їеремjе; И# реко1хъ: смHкви, смHкви дHбрыz, дwбры2 ѕэлw2: и3 ѕлы6z, ѕлы6 ѕэлw2, и5хже ћсти не возмо1жно за хyдость и4хъ.
И# бы1сть сло1во гDне ко мнЁ, рекyщее:
сі‰ гlетъ гDь бг7ъ ї}левъ: ћкоже смHкви сі‰ бл†ги, тaкw познaю преселе1ныхъ їуде1євъ, и5хже послaхъ t мёста сегw2 въ зе1млю халде1йску во благ†z:
и3 ўтвержY џчи мои2 на ни1хъ во благ†z и3 преведY и5хъ пaки въ зе1млю сію2 во благ†z: и3 возсози1жду и5хъ и3 не разорю2, и3 насаждY и5хъ и3 не и3сто1ргну:
и3 дaмъ и5мъ се1рдце, да ўвёдzтъ мS, ћкw ѓзъ є4смь гDь, и3 бyдутъ мнЁ въ лю1ди, и3 ѓзъ бyду и5мъ въ бг7а: поне1же њбратsтсz ко мнЁ всёмъ се1рдцемъ свои1мъ.
И# ћкоже смHкви ѕлы6z, и5хже ћсти не возмо1жно за хyдость и4хъ, сі‰ рече2 гDь, тaкw предaмъ седекjю царS їyдина и3 начaльники є3гw2 и3 њстaнокъ t їеrли1ма, и5же њстaша во грaдэ се1мъ и3 и5же њбитaютъ во земли2 є3гv1петстэй,
и3 дaмъ и5хъ въ расточе1ніе и3 њѕлобле1ніе всBмъ цaрствамъ зємны1мъ, и3 бyдутъ въ поноше1ніе и3 въ при1тчу, и3 въ не1нависть и3 въ проклsтіе во всёхъ мёстэхъ, въ нsже и3зверго1хъ и5хъ:
10 и3 послю2 на ни1хъ ме1чь и3 глaдъ и3 пaгубу, до1ндеже и3сче1знутъ t земли2, ю4же дaхъ и5мъ и3 nтцє1мъ и4хъ.

Кни1га Проро1ка їеремjи, ГлавA 25

Сло1во, є4же бы1сть ко їеремjи на вс‰ лю1ди ї{дины, въ лёто четве1ртое їwакjма сы1на їwсjина, царS їyдина: то2 лёто пе1рвое навуходоно1сора царS вавmлHнскагw:
є4же глаго1ла їеремjа прbро1къ ко всBмъ лю1демъ ї{динымъ и3 ко всBмъ њбитaтелємъ їеrли1ма, рекjй:
въ третіенaдесzть лёто їwсjи сы1на ґмHсова, царS їyдина, и3 дaже до дне2 сегw2, сіе2 двaдесzть тре1тіе лёто, бы1сть сло1во гDне ко мнЁ, и3 глаго1лахъ къ вaмъ, заyтра востаS и3 глаго1лz: и3 не слы1шасте.
И# посылaше гDь къ вaмъ всёхъ р†бъ свои1хъ прbрHкъ, востаS заyтра и3 посылaz: и3 не слы1шасте, ни приклони1сте ўше1съ вaшихъ, да слы1шите, є3гдA гlаше:
tврати1тесz кjйждо t пути2 своегw2 ѕлaгw и3 t ѕлёйшихъ ўмышле1ній вaшихъ, и3 њбитaти бyдете въ земли2, ю4же гDь даде2 вaмъ и3 nтцє1мъ вaшымъ, t вёка дaже и3 до вёка:
и3 не ходи1те в8слёдъ богHвъ чужди1хъ, є4же служи1ти и5мъ и3 покланsтисz и5мъ, да не прогнёваете мS въ дёлэхъ рyкъ вaшихъ, є4же њѕло1бити вaсъ.
И# не послyшасте мS, рече2 гDь, є4же не подвизaти мS ко гнёву въ дёлэхъ рукY вaшєю на ѕло2 вaмъ.
Сегw2 рaди сі‰ гlетъ гDь си1лъ: поне1же не послyшасте слове1съ мои1хъ,
се2, ѓзъ послю2 и3 возмY вс‰ племенA сBверска, (рече2 гDь,) и3 навуходоно1сора царS вавmлHнска рабA моего2: и3 приведY и5хъ на зе1млю сію2 и3 на њбитaтєли є3S и3 на вс‰ kзы1ки, и5же њ1крестъ є3S, и3 ўбію2 и5хъ и3 постaвлю и5хъ во ќжасъ и3 во звиздaніе и3 въ поноше1ніе вёчное:
10 и3 погублю2 t ни1хъ глaсъ рaдости и3 глaсъ весе1ліz, глaсъ женихA и3 глaсъ невёсты, благоухaніе мv1ра и3 свётъ свэти1льника:
11 и3 бyдетъ всS землS сіS въ запустёніе и3 во ќжасъ, и3 порабо1таютъ сjи во kзы1цэхъ царю2 вавmлHнску се1дмьдесzтъ лётъ.
12 є3гдa же и3спо1лнени бyдутъ се1дмьдесzтъ лётъ, посэщY на царS вавmлHнска и3 на kзы1къ џный, рече2 гDь, беззакHніz и4хъ, и3 на зе1млю халде1йску, и3 положY тyю въ запустёніе вёчное,
13 и3 наведY на зе1млю џну вс‰ словесA мо‰, ±же гlахъ на ню2, вс‰ пи6саннаz въ кни1зэ се1й, и3 є3ли6ка прbро1чествова їеремjа на вс‰ kзы1ки:
14 ћкw рабо1таша и5мъ, є3гдA бёша kзы1цы мно1зи и3 цaріе вели1цы, и3 воздaмъ и5мъ по дэлHмъ и4хъ и3 по творе1нію рyкъ и4хъ,
15 є3ли1кw прорече2 їеремjа до всёхъ стрaнъ: тaкw бо гlетъ гDь бг7ъ ї}левъ: возми2 чaшу вінA нерастворе1ннагw1є3вр.: ћрости сеS. t руки2 моеS, да напои1ши вс‰ kзы1ки, къ ни6мже ѓзъ послю1 тz.
16 И# и3спію1тъ и3 и3зблю1ютъ2є3вр.: и3 смzтyтсz., и3 њбуsютъ t лицA мечA, є3го1же ѓзъ послю2 средЁ и4хъ.
17 И# взsхъ чaшу t руки2 гDни и3 напои1хъ вс‰ kзы1ки, къ ни6мже послa мz гDь:
18 їеrли1ма и3 грaды ї{дины, и3 цари6 є3гw2 и3 кн‰зи є3гw2, ћкw положи1ти | во њпустёніе и3 въ непрохожде1ніе, и3 во звиздaніе и3 въ проклsтіе, ћкw де1нь се1й,
19 и3 фараHна царS є3гv1петскаго и3 nтрокHвъ є3гw2, и3 вельмо1жы є3гw2 и3 вс‰ лю1ди є3гw2
20 и3 вс‰ примёсники є3гw2, и3 вс‰ цари6 земли2 ќсъ и3 вс‰ цари6 и3ноплеме1нникwвъ, ґскалHна и3 гaзу, и3 ґккарHна и3 њстaнокъ ґзHта,
21 и3 їдуме1ю и3 мwавjтіду и3 сы1ны ґммw6ни,
22 и3 вс‰ цари6 тv6рски и3 цари6 сідw6нски и3 цари6, и5же њб8 nнY странY мо1рz,
23 и3 дедaна и3 fемaна, и3 рHса и3 всsкаго њстри1женаго по лицY є3гw2,
24 и3 вс‰ цари6 ґравjи и3 вс‰ смёсники њбитaющыz въ пусты1ни,
25 и3 вс‰ цари6 замвр‡йскіz и3 вс‰ цари6 є3л†мскіz, и3 вс‰ цари6 пє1рсскіz
26 и3 вс‰ цари6 t восто1чіz, д†льніz и3 бли6жніz, коего1ждо ко брaту є3гw2, и3 вс‰ ц†рства, ±же на лицы2 земли2, и3 цaрь сесaхъ и3спіе1тъ послэди2 и4хъ.
27 И# рече1ши и5мъ: тaкw рече2 гDь си1лъ, бг7ъ ї}левъ: пjйте и3 ўпjйтесz, и3 и3зблю1йте и3 пади1те, и3 не востaните t лицA мечA, є3го1же ѓзъ послю2 средЁ вaсъ.
28 И# бyдетъ, є3гдA не восхотsтъ пріsти чaши t руки2 твоеS, є4же пи1ти, рече1ши къ ни6мъ: тaкw рече2 гDь: пію1ще пjйте.
29 Ћкw во грaдэ, въ не1мже и3меновaсz и4мz мое2, ѓзъ начнY њѕлоблsти, и3 вы2 њчище1ніемъ не њчи1ститесz: поне1же ме1чь ѓзъ призывaю на вс‰ сэдsщыz на земли2, рече2 гDь си1лъ.
30 Ты1 же прорече1ши на ни1хъ вс‰ словесA сі‰ и3 рече1ши: гDь съ высоты2 сyдъ воздaстъ, t с™aгw своегw2 дaстъ глaсъ сво1й, сло1во прорече1тъ на мёсто свое2, сjи же ћкw њб8е1млюще віногрaдъ tвэщaютъ: и3 на вс‰ сэдsщыz на земли2 пріи1де пaгуба,
31 на чaсть земли2, ћкw сyдъ во kзы1цэхъ гDу: суди1тисz и4мать то1й со всsкою пло1тію, нечести1віи же пре1дани бы1ша мечY, гlетъ гDь.
32 Тaкw гlетъ гDь: се2, ѕл†z грzдyтъ t kзы1ка на kзы1къ, и3 ви1хорь вели1къ и3схо1дитъ t концA земли2.
33 И# бyдутъ ћзвеніи t гDа въ де1нь гDень, t крaz земли2 и3 до крaz земли2: не њплaчутсz, ниже2 соберyтсz и3 не погребyтсz, въ гнои2 на лицы2 земли2 бyдутъ.
34 Воскли1кните, пастуси2, и3 возопjйте, и3 восплaчите, nвни2 џвчіи, ћкw и3спо1лнишасz днjе вaши на заколе1ніе, и3 паде1те ћкоже nвни2 и3збрaнніи,
35 и3 и3зги1бнетъ бёгство t пастухHвъ и3 спасе1ніе t nвнHвъ џвчихъ.
36 Глaсъ во1плz пaстырска и3 кли1чь nве1цъ и3 nвнHвъ, ћкw потреби2 гDь п†жити и4хъ:
37 и3 ўмо1лкнутъ њстaнцы ми1ра t лицA ћрости гнёва гDнz.
38 Њстaви ћкоже ле1въ витaлище свое2, ћкw бы1сть землS и4хъ въ непрохожде1ніе t лицA мечA вели1кагw.

Кни1га Проро1ка їеремjи, ГлавA 26

Въ начaлэ цaрства їwакjма сы1на їwсjина бы1сть сло1во сіе2 t гDа:
тaкw рече2 гDь: стaни во дворЁ до1му гDнz и3 проповёждь всBмъ їуде1wмъ, входsщымъ клaнzтисz въ до1мъ гDень, вс‰ словесA, ±же завэщaхъ тебЁ проповёдати и5мъ, не ўйми2 словесе2:
не1гли послyшаютъ и3 tвратsтсz кjйждо t пути2 своегw2 ѕлaгw, и3 почjю t ѕHлъ, ±же помышлsю сотвори1ти и5мъ ѕлы1хъ рaди начинaній и4хъ.
И# рече1ши: тaкw рече2 гDь: ѓще не послyшаете мене2, є4же ходи1ти въ зако1нэхъ мои1хъ, ±же дaхъ пред8 лице1мъ вaшимъ,
въ послушaніе слове1съ џтрwкъ мои1хъ прbро1кwвъ, и5хже ѓзъ посылaю къ вaмъ и3з8 ќтра, и3 послaхъ, и3 не послyшасте мене2,
и3 дaмъ до1мъ се1й ћкоже силHмъ, и3 грaдъ се1й дaмъ въ клsтву всBмъ kзы1кwмъ всеS земли2.
И# слы1шаша жерцы2 и3 лжепроро1цы и3 вси2 лю1діе їеремjю глаго1люща словесA сі‰ въ домY гDни.
И# бы1сть, є3гдA їеремjа престA глаго1лати вс‰, є3ли6ка завэщA є3мY гDь глаго1лати всBмъ лю1демъ, и3 ћша їеремjю жерцы2 и3 лжепроро1цы и3 вси2 лю1діе, глаго1люще: сме1ртію да ќмретъ,
ћкw прорече2 и4менемъ гDнимъ, глаго1лz: ћкоже силHмъ бyдетъ се1й до1мъ, и3 грaдъ се1й њпустёетъ t живyщихъ. И# собрaшасz вси2 лю1діе на їеремjю въ домY гDни.
10 И# слы1шаша кн‰зи ї{дины словесA сі‰, и3 взыдо1ша t до1му царе1ва въ до1мъ гDень и3 сэдо1ша во преддве1ріи врaтъ до1му гDнz но1выхъ.
11 И# рёша жерцы2 и3 лжепроро1цы кнzзє1мъ и3 всBмъ лю1демъ, глаго1люще: сyдъ сме1ртный человёку семY, ћкw прорече2 на се1й грaдъ, ћкоже слы1шасте во ќшы вaши.
12 И# рече2 їеремjа ко всBмъ кнzзє1мъ и3 ко всBмъ лю1демъ, глаго1лz: гDь послa мz прорещи2 на до1мъ се1й и3 на грaдъ се1й вс‰ словесA, ±же слы1шасте:
13 и3 нн7э лyчшыz сотвори1те пути6 вaшz и3 дэлA в†ша и3 послyшайте глaса гDа бг7а вaшегw, и3 престaнетъ гDь t ѕHлъ, ±же гlа на вы2:
14 и3 се2, ѓзъ въ рукaхъ вaшихъ, сотвори1те ми2 ћкоже ўго1дно и3 ћкоже лyчше вaмъ kвлsетсz:
15 но разумёюще да ўразумёете, ћкw ѓще ўбіе1те мS, кро1вь непови1нну дади1те сaми на сS и3 на грaдъ се1й и3 на живyщыz въ не1мъ: ћкw пои1стиннэ послa мz гDь къ вaмъ глаго1лати во ќшы вaши вс‰ словесA сі‰.
16 И# рёша кн‰зи и3 вси2 лю1діе ко жерцє1мъ и3 ко лжепроро1кwмъ: нёсть человёку семY сyдъ сме1ртный, ћкw во и4мz гDа нaшегw глаго1ла къ нaмъ.
17 И# востaша мyжіе t старёйшинъ зе1мскихъ и3 рёша всемY собо1ру людско1му, глаго1люще:
18 міхе1а мwраfjтскій бЁ прbро1чествуz во дни6 є3зекjи царS їyдина и3 рече2 всBмъ лю1демъ ї{динымъ, глаго1лz: тaкw рече2 гDь: сіHнъ ћкw ни1ва и3з8wре1тсz, и3 їеrли1мъ ћкw въ пyть непрохо1дный бyдетъ, и3 горA хрaма бyдетъ въ лyгъ дубрaвный.
19 є3дA ўбивaz ўби2 є3го2 є3зекjа цaрь їyдинъ и3 вси2 лю1діе ї{дины; не ўбоsшалисz ќбw гDа; И# поне1же помоли1шасz лицY гDню, и3 почи2 гDь t ѕHлъ, ±же гlаше на нS: и3 мы2 сотвори1хомъ ѕлHбы вели6ки на дyшы нaшz.
20 И# бЁ человёкъ прорицaz и4менемъ гDнимъ, ўрjа сы1нъ саме1овъ t каріаfіарjма, и3 прорече2 на грaдъ се1й и3 њ земли2 се1й по всBмъ словесє1мъ їерем‡инымъ.
21 И# слы1ша цaрь їwакjмъ и3 вси2 кн‰зи вс‰ словесA є3гw2 и3 и3скaху ўби1ти є3го2: и3 слы1ша ўрjа и3 ўбоsсz, и3 бэжA и3 пріи1де во є3гv1петъ.
22 И# послA цaрь їwакjмъ мyжы во є3гv1петъ, є3лдаfaна сы1на ґхHрова и3 мyжы съ ни1мъ во є3гv1петъ,
23 и3 и3зведо1ша є3го2 tтyду и3 приведо1ша є3го2 ко царю2, и3 порази2 є3го2 мече1мъ и3 вве1рже є3го2 во гро1бъ сынHвъ людjй свои1хъ.
24 Nбaче рукA ґхікaма сы1на сафанjина бЁ со їеремjею, є4же не предaти є3гw2 въ рyцэ людjй, да не ўбію1тъ є3гw2.

Кни1га Проро1ка їеремjи, ГлавA 27

Въ начaлэ цaрства їwакjма сы1на їwсjина, царS їyдина, бы1сть сло1во сіе2 ко їеремjи t гDа гlz:
тaкw рече2 гDь: сотвори2 себЁ ќзы и3 кл†ды и3 возложи2 на вы1ю свою2,
и3 да по1слеши | ко царю2 їдуме1йску и3 ко царю2 мwaвску и3 ко царю2 сынHвъ ґммHнихъ, и3 ко царю2 тv1рску и3 ко царю2 сідHнску, въ рукY послHвъ и4хъ и3дyщихъ срётеніемъ свои1мъ во їеrли1мъ ко седекjи царю2 їyдину,
и3 завэщaй и5мъ ко господє1мъ и4хъ рещи2: тaкw рече2 гDь бг7ъ ї}левъ: тaкw рцы1те ко господє1мъ свои6мъ:
ѓзъ сотвори1хъ зе1млю и3 человёка и3 скоты2, ±же на лицы2 земли2, крёпостію мое1ю вели1кою и3 мы1шцею мое1ю высо1кою, и3 дaмъ ю5, є3мyже бyдетъ ўго1дно пред8 nчи1ма мои1ма.
И# нн7э ѓзъ дaхъ всю2 зе1млю сію2 въ рyцэ навуходоно1сору царю2 вавmлHнску, да є3мY рабо1таютъ, и3 ѕвBри сє1льныz дaхъ дёлати є3мY:
и3 послyжатъ є3мY вси2 kзы1цы и3 сы1ну є3гw2 и3 сы1ну сы1на є3гw2, до1ндеже пріи1детъ вре1мz земли2 є3гw2 и3 є3гw2 самогw2, и3 послyжатъ є3мY мно1зи наро1ди и3 цaріе вели1цы:
странa же и3 цaрство, є3ли1цы ѓще не порабо1таютъ царю2 вавmлHнску и3 є3ли1цы не вдёжутъ вы1и своеS въ kре1мъ царS вавmлHнска, мече1мъ и3 глaдомъ посэщY и5хъ, рече2 гDь, до1ндеже скончaютсz въ руцЁ є3гw2.
Вы1 же не слyшайте лжепрорHкъ вaшихъ и3 волхвyющихъ вaмъ и3 ви1дzщихъ сHніz вaмъ, ни чаровaній вaшихъ, ни њбаsтелей вaшихъ глаго1лющихъ: не послyжите царю2 вавmлHнскому:
10 ћкw лжY прорицaютъ тjи вaмъ, є4же бы ўдали1тисz вaмъ t земли2 вaшеz, и3зве1ргнути вaсъ и3 є4же поги1бнути вaмъ.
11 Странa же, ћже скло1нитъ вы1ю свою2 под8 kре1мъ царS вавmлHнска и3 послyжитъ є3мY, њстaвлю ю5 на земли2 свое1й, гlетъ гDь: и3 њрaти бyдетъ ю5 и3 всели1тсz на не1й.
12 И# ко седекjи царю2 їyдину глаго1лахъ по всBмъ словесє1мъ си6мъ, глаго1лz: склони1те вы6и вaшz под8 и4го царS вавmлHнска и3 служи1те є3мY и3 лю1демъ є3гw2, и3 жи1ви бyдете:
13 почто2 ўмирaете, ты2 и3 лю1діе твои2, мече1мъ и3 глaдомъ и3 мо1ромъ, ћкоже рече2 гDь ко странaмъ, не хотёвшымъ служи1ти царю2 вавmлHнску;
14 не послyшайте сло1въ проро1кwвъ глаго1лющихъ вaмъ: не послyжите царю2 вавmлHнску:
15 ћкw непрaведнw тjи прорицaютъ вaмъ: ћкw не послaхъ и4хъ, рече2 гDь, тjи же прорицaютъ и4менемъ мои1мъ њ непрaвдэ, є4же бы погуби1ти вaсъ, и3 поги1бнете вы2 и3 проро1цы вaши, прорицaющіи вaмъ њ непрaвдэ лHжнаz.
16 Вaмъ и3 всBмъ лю1демъ си6мъ и3 жерцє1мъ глаго1лахъ, рекjй: тaкw рече2 гDь: не слyшайте слове1съ проро1ческихъ, прорицaющихъ вaмъ лжY и3 глаго1лющихъ: се2, сосyди до1му гDнz возвратsтсz t вавmлHна нн7э вско1рэ: ћкw лжY прорицaютъ вaмъ,
17 не послyшайте и4хъ, но служи1те царю2 вавmлHнскому, да жи1ви бyдете. Вскyю даете2 грaдъ се1й въ запустёніе;
18 Ѓще сyть проро1цы и3 є4сть сло1во гDне въ ни1хъ, да предстaнутъ гDу вседержи1телю, да не tи1дутъ сосyди, њстaвшіисz въ домY гDни и3 въ домY царS їyдина и3 во їеrли1мэ, въ вавmлHнъ.
19 Тaкw бо гlетъ гDь вседержи1тель њ столпёхъ и3 њ ўмывaльницэ, и3 њ подстaвахъ и3 њ про1чихъ сосyдэхъ њстaвшихсz во грaдэ се1мъ,
20 и4хже не взS навуходоно1соръ цaрь вавmлHнскій, є3гдA пресели2 їехонjю сы1на їwакjмова, царS їyдина, и3з8 їеrли1ма въ вавmлHнъ, и3 вс‰ старBйшины ї{дины и3 їеrли6мли.
21 Тaкw бо гlетъ гDь вседержи1тель бг7ъ ї}левъ њ сосyдэхъ њстaвшихсz въ домY гDни и3 въ домY царS їyдина и3 во їеrли1мэ:
22 въ вавmлHнъ принесyтсz и3 тaмw бyдутъ дaже до дне2 посэще1ніz своегw2, гlетъ гDь: и3 повелю2 принести2 | и3 возврати1ти на мёсто сіе2.

Кни1га Проро1ка їеремjи, ГлавA 28

И# бы1сть въ четве1ртое лёто, цaрствующу седекjи царю2 їyдину, въ пsтый мцcъ, рече1 ми ґнaніа сы1нъ ґзHровъ лжи1вый проро1къ гаваwнjтскій въ домY гDни, пред8 nчи1ма жерцє1въ и3 всёхъ людjй, глаго1лz:
тaкw рече2 гDь вседержи1тель бг7ъ ї}левъ: сокруши1хъ kре1мъ царS вавmлHнска:
є3ще2 двA лBта днjй, возвращY ѓзъ на мёсто сіе2 вс‰ сосyды до1му гDнz, ±же взS навуходоно1соръ цaрь вавmлHнскій t мёста сегw2 и3 пренесе2 | до вавmлHна,
и3 їехонjю сы1на їwакjмова царS їyдина, и3 все2 преселе1ніе їyдино вше1дшее въ вавmлHнъ возвращY въ мёсто сіе2, гlетъ гDь, ћкw сокрушY kре1мъ царS вавmлHнска.
И# рече2 їеремjа прbро1къ ко ґнaніи лжепроро1ку пред8 nчи1ма жерцє1въ и3 пред8 nчи1ма всёхъ людjй стоsщихъ въ домY гDни,
и3 рече2 їеремjа: пои1стиннэ тaкw да сотвори1тъ гDь, да ўтверди1тъ гDь сло1во твое2, є4же ты2 прорицaеши, є4же возврати1ти сосyды до1му гDнz и3 вс‰ преселє1нныz и3з8 вавmлHна на мёсто сіе2:
nбaче слы1шите сло1во сіе2, є4же ѓзъ глаго1лю во ќшы вaши и3 во ќшы всёхъ людjй:
проро1цы, бы1вшіи пре1жде менє2 и3 пре1жде вaсъ t вёка, прореко1ша на мнHги зе1мли и3 на ц†рства вели6ка њ рaти и3 њ погубле1ніи и3 њ глaдэ:
проро1къ прорекjй ми1ръ, прише1дшу сло1ву познaютъ прbро1ка, є3го1же послA и5мъ гDь въ вёрэ.
10 И# взS ґнaніа пред8 nчи1ма всёхъ людjй кл†ды t вы1и їеремjины и3 сокруши2 |.
11 И# рече2 ґнaніа пред8 nчи1ма всёхъ людjй глаго1лz: си1це рече2 гDь: тaкw сокрушY kре1мъ навуходоно1сора царS вавmлHнска є3ще2 двA лBта днjй со вы1и всёхъ kзы1кwвъ. И# tи1де їеремjа на пyть сво1й.
12 И# бы1сть сло1во гDне ко їеремjи, по сокруше1ніи ґнaніинэ кл†дъ со вы1и є3гw2, гlz:
13 и3ди2 и3 рцы2 ко ґнaніи глаго1лz: тaкw рече2 гDь: кл†ды дрєвsныz сокруши1лъ є3си2 и3 сотвори1ши вмёстw тёхъ кл†ды желBзны,
14 ћкw тaкw рече2 гDь: kре1мъ желёзенъ возложи1хъ на вы6и всёхъ kзы1кwвъ, служи1ти навуходоно1сору царю2 вавmлHнску, и3 послyжатъ є3мY: ктомY и3 ѕвBри зємны1z дaхъ є3мY.
15 И# рече2 їеремjа прbро1къ ко ґнaніи: слы1ши, ґнaніе: не послA тебе2 гDь, ты1 же сотвори1лъ є3си2 людjй си1хъ ўповaти на непрaвду.
16 Тогw2 рaди си1це рече2 гDь: се2, ѓзъ tпущy тz t лицA земли2, въ се1мъ лётэ ќмреши, ћкw на гDа (бг7а) глаго1лалъ є3си2.
17 И# ќмре ґнaніа лжепроро1къ въ се1мъ лётэ мцcа седмaгw.

Кни1га Проро1ка їеремjи, ГлавA 29

И# сі‰ словесA кни1ги, ю4же послA їеремjа и3з8 їеrли1ма ко старёйшинамъ преселє1нымъ и3 ко жерцє1мъ и3 лжи6вымъ проро1кwмъ и3 всBмъ лю1демъ, и5хже пресели2 навуходоно1соръ и3з8 їеrли1ма до вавmлHна,
послэди2 и3зше1дшу їехонjи царю2 и3 цари1цэ, и3 кaженикwмъ и3 всsкому свобо1дну, и3 худо1жнику и3 ю4знику и3з8 їеrли1ма,
руко1ю є3леaса сы1на сафaнz и3 гамарjа сы1на хелкjина, є3го1же послA седекjа цaрь їyдинъ ко царю2 вавmлHнску въ вавmлHнъ, глаго1лz:
тaкw рече2 гDь бг7ъ ї}левъ њ преселе1ныхъ, и5хже пресели2 и3з8 їеrли1ма въ вавmлHнъ:
согради1те хр†мины и3 всели1тесz, и3 насади1те вертогрaды и3 kди1те плоды2 и4хъ,
и3 поими1те жєны2 и3 чадотвори1те сы1ны и3 дщє1ри, и3 приведи1те сынHмъ вaшымъ жєны2 и3 дщє1ри вaшz дади1те за мyжы, и3 да раждaютъ сы1ны и3 дщє1ри, и3 ўмножaйтесz, ґ не ўмалsйтесz:
и3 взыщи1те ми1ра земли2, на ню1же пресели1хъ вaсъ тaмw, и3 моли1те гDа за нS, ћкw въ ми1рэ и4хъ бyдетъ ми1ръ вaмъ.
Ћкw тaкw рече2 гDь си1лъ, бг7ъ ї}левъ: да не препирaютъ вaсъ лжи1віи проро1цы, и5же въ вaсъ, и3 да не препирaютъ вaсъ волсви2 вaши, и3 не послyшайте со1ній свои1хъ, ±же вы2 ви1дите во снЁ,
ћкw непрaведнэ тjи прорицaютъ вaмъ во и4мz мое2, ґ не послaхъ и4хъ, рече2 гDь.
10 Ћкw тaкw рече2 гDь: є3гдA и3спо1лнzтсz въ вавmлHнэ се1дмьдесzтъ лётъ, посэщY вaсъ и3 ўстaвлю словесA мо‰ на вaсъ, є4же возврати1ти лю1ди мо‰ на мёсто сіе2:
11 и3 помы1шлю на вы2 помышле1ніе ми1ра, ґ не ѕл†z, є4же дaти вaмъ сі‰:
12 и3 помо1литесz ко мнЁ, и3 послyшаю вaсъ,
13 и3 взы1щете мене2, и3 њбрsщете мS: и3 є3гдA взы1щете мене2 всёмъ се1рдцемъ вaшимъ,
14 и3 kвлю1сz вaмъ, гlетъ гDь, и3 возвращY ќзники вaшz и3 соберY вaсъ t всёхъ стрaнъ и3 t всёхъ градHвъ, въ нsже и3згнaхъ вaсъ, гlетъ гDь: и3 возврати1тисz повелю2 вaмъ на мёсто, tкyду превести2 вaсъ повелёхъ.
15 Поне1же реко1сте: возстaви нaмъ гDь проро1ки въ вавmлHнэ.
16 Тaкw бо рече2 гDь ко царю2 сэдsщу на престо1лэ давjдовэ и3 ко всBмъ лю1демъ живyщымъ во грaдэ то1мъ, и3 брaтіzмъ вaшымъ, не и3зше1дшымъ съ вaми въ плёнъ,
17 тaкw гlетъ гDь вседержи1тель: се2, ѓзъ послю2 на нS ме1чь и3 глaдъ и3 мо1ръ, и3 положY | ћкw смHквы худы6z, и5хже немо1щно ћсти, поне1же ѕэлw2 хyды бы1ша:
18 и3 сотрY | мече1мъ и3 глaдомъ и3 мо1ромъ, и3 дaмъ | въ погубле1ніе всBмъ цaрствамъ зємны1мъ и3 въ проклsтіе, и3 во ўдивле1ніе и3 въ посмёхъ и3 въ поругaніе всBмъ kзы1кwмъ, къ ни6мже и3зверго1хъ |:
19 зане1же не послyшаша слове1съ мои1хъ, гlетъ гDь, ±же послaхъ къ ни6мъ рабы6 мои1ми прbрHки, рaнw востаS и3 посылaz, и3 не послyшасте, гlетъ гDь.
20 Вы2 ў2бо слы1шите сло1во гDне, все2 преселе1ніе, є4же вы1слахъ и3з8 їеrли1ма въ вавmлHнъ.
21 Тaкw гlетъ гDь вседержи1тель бг7ъ ї}левъ на ґхіaва сы1на кwлjева и3 на седекjю сы1на маасjева, и5же прорицaютъ вaмъ во и4мz мое2 лжи1вw: се2, ѓзъ предаю2 | въ рyцэ навуходоно1сора царS вавmлHнска, и3 побіе1тъ | пред8 nчи1ма вaшима:
22 и3 во1зметсz t ни1хъ проклsтіе всемY преселе1нію їyдину, є4же въ вавmлHнэ, глаго1люще: да сотвори1тъ ти2 гDь ћкоже седекjи сотвори2 и3 ћкоже ґхіaву, и5хже сожже2 цaрь вавmлHнскій во nгни2,
23 беззако1ніz рaди, є4же сотвори1ша во їеrли1мэ, и3 любодёzху съ женaми грaжданъ свои1хъ и3 сло1во глаго1лаша во и4мz мое2 лжи1во, є3гHже не повелёхъ и5мъ, ѓзъ же є4смь судіS и3 по1слухъ, гlетъ гDь.
24 И# къ саме1и є3ламjтину рече1ши:
25 тaкw гlетъ гDь вседержи1тель, бг7ъ ї}левъ: поне1же послaлъ є3си2 во и4мz твое2 посл†ніz ко всBмъ лю1демъ, и5же во їеrли1мэ, и3 ко софо1ніи сы1ну маасе1ову жерцY и3 ко всBмъ жерцє1мъ, глаго1лz:
26 гDь даде1 тz жерцA вмёстw їwдaа жерцA, бы1ти пристaвнику въ домY гDни, всsкому человёку прорицaющу и3 всsкому человёку неи1стовующу, и3 вдaси є3го2 въ затво1ръ и3 въ клaду.
27 И# нн7э почто2 не запрети1сте їеремjи, и4же t ґнаfHfа, прорицaющему вaмъ;
28 Ћкw тогw2 рaди послA къ нaмъ въ вавmлHнъ, глаго1лz: до1лгое є4сть вре1мz, согради1те хр†мины и3 всели1тесz, и3 насади1те вертогрaды и3 kди1те плоды2 и4хъ.
29 И# прочте2 кни1гу сію2 софо1ніа во ќшы їеремjи прbро1ка.
30 И# бы1сть сло1во гDне ко їеремjи гlz:
31 посли2 ко пресе1льникwмъ глаго1лz: тaкw рече2 гDь на саме1ю є3ламjтина: поне1же прорече2 вaмъ саме1а, ѓзъ же не послaхъ є3го2, и3 сотвори2 вaсъ ўповaти на непрaвду:
32 тогw2 рaди си1це рече2 гDь: се2, ѓзъ посэщY на саме1ю и3 на ро1дъ є3гw2, и3 не бyдетъ є3мY человёка посредЁ вaсъ, є4же ви1дэти благ†z, ±же ѓзъ сотворю2 вaмъ, гlетъ гDь, зане2 tступле1ніе глаго1ла на гDа.

Кни1га Проро1ка їеремjи, ГлавA 30

Сло1во бы1вшее ко їеремjи t гDа гlz:
тaкw рече2 гDь бг7ъ ї}левъ гlz: впиши2 вс‰ словесA въ кни6ги, ±же гlахъ къ тебЁ.
Ћкw се2, днjе грzдyтъ, рече2 гDь, и3 возвращY преселе1ніе людjй мои1хъ ї}лz и3 їyды, рече2 гDь вседержи1тель, и3 возвращY | на зе1млю, ю4же дaхъ nтцє1мъ и4хъ, и3 њвладёютъ є4ю.
И# сі‰ словесA, ±же гlа гDь њ ї}ли и3 њ їyдэ.
Тaкw рече2 гDь: глaсъ стрaха ўслы1шите: стрaхъ, и3 нёсть ми1ра.
Вопроси1те и3 ви1дите, ѓще раждaетъ мyжескъ по1лъ; и3 њ стрaсэ, въ не1мже и3мёти бyдутъ чрє1сла и3 спасе1ніе; поне1же ви1дэхъ всsкаго человёка, и3 рyцэ є3гw2 на чре1слэхъ є3гw2 ѓки раждaющіz: њбрати1шасz ли1ца въ же1лтую болёзнь.
Q, лю1тэ! ћкw бы1сть вели1къ де1нь то1й и3 нёсть подо1бна є3мY: и3 вре1мz тёсно є4сть їaкwву, и3 t тогw2 спасе1тсz.
Въ то1й де1нь, рече2 гDь, сокрушY kре1мъ со вы1и и4хъ и3 ќзы и4хъ расто1ргну: и3 не послyжатъ тjи ктомY чужди6мъ,
но послyжатъ тjи гDу бг7у своемY: и3 давjда царS и4хъ возстaвлю и5мъ.
10 Сегw2 рaди ты2 не бо1йсz, рaбе мо1й їaкwве, гlетъ гDь, ни ўстрашaйсz, ї}лю: ћкw се2, ѓзъ сп7сy тz и3з8 земли2 дaльніz и3 сёмz твое2 и3з8 земли2 плэне1ніz и4хъ: и3 возврати1тсz пaки їaкwвъ и3 почjетъ и3 всsкагw добрA и3спо1лненъ бyдетъ, и3 не бyдетъ ўстрашazй тS.
11 Ћкw ѓзъ съ тобо1ю є4смь, гlетъ гDь, сп7сazй тS: ћкw сотворю2 скончaніе во всёхъ kзы1цэхъ, въ нsже разсёzхъ тS: тебе1 же не сотворю2 во скончaніе, но накажy тz въ судЁ и3 њчищaz не њчи1щу тS.
12 Тaкw бо гlетъ гDь: возстaвихъ сокруше1ніе твое2, болёзненна є4сть ћзва твоS,
13 нёсть судsй судA твоегw2, на болёзнь врачевaлсz є3си2, по1льзы нёсть тебЁ:
14 вси2 дрyзіе твои2 забы1ша тS, ниже2 вопро1сzтъ тS, ±же њ ми1рэ твое1мъ: ћкw ћзвою врaжіею порази1хъ тS, наказaніемъ тве1рдымъ: мно1жества рaди непрaвды твоеS превозмого1ша грэси2 твои2.
15 Что2 вопіе1ши њ сокруше1ніи твое1мъ; неисцёльна є4сть болёзнь твоS мно1жества рaди непрaвды твоеS, и3 тве1рдыхъ рaди грэхHвъ твои1хъ сотвори1хъ ти2 сі‰ (вс‰).
16 Тогw2 рaди вси2 kдyщіи тS и3з8zде1ни бyдутъ, и3 вси2 врази2 твои2 пло1ть и4хъ всю2 и3з8zдsтъ: во мно1жествэ непрaвды твоеS ўмно1жишасz грэси2 твои2, сотвори1ша сі‰ тебЁ: и3 бyдутъ разграблsющіи тS въ разграбле1ніе, и3 всёхъ плэнsющихъ тS дaмъ во плэне1ніе.
17 Ћкw њбzжY ћзву твою2 и3 t р†нъ твои1хъ ўврачyю тS, рече2 гDь: ћкw расточе1ннымъ назывaху тS, сіHне лови1тва нaша є4сть, ћкw нёсть взыскaющагw є3гw2.
18 Тaкw гlетъ гDь: се2, ѓзъ возвращY преселе1ніе їaкwвле и3 плённики є3гw2 поми1лую, и3 возгради1тсz грaдъ въ высотY свою2, и3 хрaмъ по чи1ну своемY ўтверди1тсz:
19 и3 и3зы1дутъ и3з8 негw2 пою1щіи и3 глaсъ и3грaющихъ, и3 ўмно1жу |, и3 не ўмaлzтсz.
20 И# вни1дутъ сы1нове и4хъ ћкоже и3 пре1жде, и3 свидBніz и4хъ пред8 лице1мъ мои1мъ и3спрaвzтсz: и3 посэщY на вс‰ стужaющыz и5мъ,
21 и3 бyдутъ крёпльшіи є3гw2 на нS, и3 кнsзь є3гw2 и3з8 негw2 и3зы1детъ: и3 соберY |, и3 њбратsтсz ко мнЁ: кто1 бо є4сть то1й, и4же приложи1тъ се1рдце свое2 њбрати1тисz ко мнЁ; рече2 гDь.
22 И# бyдете ми2 въ лю1ди, и3 ѓзъ вaмъ бyду въ бг7а.
23 Ћкw гнёвъ гDень и3зы1де ћръ, и3зы1де гнёвъ њбращaемь, на нечєсти1выz пріи1детъ.
24 Не tврати1тсz гнёвъ ћрости гDни, до1ндеже сотвори1тъ и3 до1ндеже и3спо1лнитъ ўмышле1ніе се1рдца своегw2: въ послBдніz дни6 познaете |.

Кни1га Проро1ка їеремjи, ГлавA 31

Во вре1мz џно, рече2 гDь, бyду въ бг7а ро1ду ї}леву, и3 тjи бyдутъ ми2 въ лю1ди.
Тaкw рече2 гDь: њбрэто1хъ теплотY1є3вр.: њбрэто1ша благодaть. въ пусты1ни со и3зги1бшими t мечA: и3ди1те и3 не потреби1те ї}лz,
гDь и3здале1ча kви1тсz є3мY: любо1вію вёчною возлюби1хъ тS, тогw2 рaди вовлеко1хъ тS въ щедрHты.
Ћкw возграждy тz, и3 возгради1шисz, дёво ї}лева: во1змеши тmмпaны сво‰ и3 и3зы1деши съ собо1ромъ и3грaющихъ.
є3ще2 насади1те віногрaды въ горЁ самарjйстэй, насаждaюще насади1те и3 похвали1те.
Ћкw є4сть де1нь воззвaніz tвэщавaющихъ въ горaхъ є3фре1мовыхъ: востaните и3 взы1дите въ сіHнъ ко гDеви бг7у нaшему:
ћкw тaкw рече2 гDь їaкwву: возвесели1тесz весе1ліемъ и3 воскли1кните на главY kзы1кwвъ: слы1шано сотвори1те и3 похвали1те, рцы1те: сп7се2 гDь лю1ди сво‰, њстaнокъ ї}левъ.
Се2, ѓзъ ведY и5хъ t сёвера и3 соберY и5хъ t конє1цъ земли2 въ прaздникъ пaсхи: и3 чадороди1тъ наро1дъ мно1гъ, и3 возвратsтсz сёмw.
Съ плaчемъ и3зыдо1ша, ґ со ўтэше1ніемъ возведY |, проводS чрез8 рове1нники во1дъ по пути2 прaву, и3 не заблyдzтъ по немY: ћкw ѓзъ бёхъ ї}леви во nц7A, и3 є3фре1мъ пе1рвенецъ ми2 є4сть.
10 Слы1шите, kзы1цы, сло1во гDне, и3 возвэсти1те во џстровэхъ дaльнихъ и3 рцы1те: развёzвый ї}лz собере1тъ є3го2 и3 снабди1тъ є3го2, ћкw пaстырь стaдо свое2.
11 Ћкw и3збaви гDь їaкwва и3 и3з8sтъ є3го2 t руки2 си1льнэйшихъ є3гw2.
12 И# пріи1дутъ и3 возвеселsтсz въ горЁ сіHнъ, и3 пріи1дутъ ко бlготaмъ гDнимъ, на зе1млю пшени1цы и3 вінA и3 плодHвъ, и3 скотHвъ и3 nвнHвъ: и3 бyдетъ душA и4хъ ћкоже дре1во плодови1то, и3 не взaлчутъ ктомY.
13 ТогдA возрaдуютсz дэви6цы въ собрaніи ю4ношей, и3 стaрцы возрaдуютсz: и3 њбращY плaчь и4хъ на рaдость, и3 ўтёшу и5хъ, и3 сотворю2 и5хъ ве1селы.
14 Возвели1чу и3 ўпою2 дyшу жерцє1въ сынHвъ леvjиныхъ, и3 лю1діе мои2 бlго1тъ мои1хъ насы1тzтсz.
15 Тaкw рече2 гDь: глaсъ въ рaмэ слы1шанъ бы1сть плaча и3 рыдaніz и3 во1плz: рахи1ль плaчущисz ч†дъ свои1хъ, и3 не хотsше ўтёшитисz, ћкw не сyть.
16 Тaкw рече2 гDь: да почjетъ глaсъ тво1й t плaча и3 џчи твои2 t сле1зъ, ћкw є4сть мздA дэлHмъ твои6мъ, гlетъ гDь, и3 возвратsтсz t земли2 врaжіz:
17 и3 є4сть наде1жда послBднимъ твои6мъ, (гlетъ гDь,) и3 возвратsтсz сы1нове твои2 въ предёлы сво‰.
18 Слы1шz слы1шахъ є3фре1ма плaчуща: наказaлъ мS є3си2, (гDи,) и3 наказaхсz: ѓзъ ћкоже теле1цъ не научи1хсz: њбрати1 мz, и3 њбращyсz, ћкw ты2 є3си2 гDь бг7ъ мо1й:
19 поне1же послэди2 плэне1ніz моегw2 покazхсz и3 послэди2 разумёніz моегw2 возстенaхъ въ де1нь посрамле1ніz и3 показaхъ тебЁ, ћкw пріsхъ ўкори1зну t ю4ности моеS.
20 Сы1нъ любе1зенъ мнЁ є3фре1мъ, nтрочA питёющеесz2нёжное, поне1же словесA мо‰ въ не1мъ, пaмzтію воспомzнY и5: тогw2 рaди потщaхсz њ не1мъ, ми1луzй поми1лую є3го2, рече2 гDь.
21 Постaви себе2 самого2, сіHне, стрaжу, сотвори2 муче1ніе, напрaви се1рдце твое2 на пyть прaвъ, и4мже ходи1лъ є3си2: возврати1сz, дэви1це ї}лева, њбрати1сz во грaды тво‰ рыдaющи.
22 Доко1лэ tвращaешисz, дщи2 њбезче1ствованаz; ћкw создA гDь спcніе въ насажде1ніе но1во, въ не1мже спcніи њбы1дутъ человёцы.
23 Ћкw тaкw рече2 гDь: є3ще2 рекyтъ сло1во сіе2 въ земли2 їуде1йстэй и3 во градёхъ є3S, є3гдA возвращY преселе1ніе є3гw2: блгcве1нъ гDь на првdнэй горЁ с™ёй свое1й:
24 и3 живyщіи во градёхъ їyдиныхъ и3 во все1й земли2 є3гw2, кyпнw со земледёльцемъ, и3 вознесе1тсz во стaдэ.
25 Ћкw ўпои1хъ всsку дyшу жaждущу и3 всsку дyшу ѓлчущу насы1тихъ.
26 Тогw2 рaди востaхъ t снA и3 ви1дэхъ, и3 со1нъ ми2 слaдокъ бы1сть.
27 Се2, днjе грzдyтъ, гlетъ гDь, и3 всёю ї}лz и3 їyду сёмz человёчо и3 сёмz ско1тское.
28 И# бyдетъ, ћкоже бдёхъ на нS потреби1ти и3 њѕло1бити, тaкw бдёти бyду њ ни1хъ, є4же созидaти и3 насаждaти, рече2 гDь.
29 Въ ты6z дни6 не рекyтъ ктомY: nтцы2 kдо1ша ки6слаz, ґ зyбы дётемъ њско1минишасz:
30 но кjйждо свои1мъ грэхо1мъ ќмретъ, и3 ћдшему ки6слаz њскоменsтсz зyбы є3гw2.
31 Се2, днjе грzдyтъ, гlетъ гDь, и3 завэщaю до1му ї}леву и3 до1му їyдину завётъ но1въ,
32 не по завёту, є3го1же завэщaхъ nтцє1мъ и4хъ въ де1нь, во1ньже є4мшу ми2 за рyку и4хъ, и3звести2 | t земли2 є3гv1петскіz, ћкw тjи не пребы1ша въ завётэ мое1мъ, и3 ѓзъ небрего1хъ и5хъ, гlетъ гDь.
33 Ћкw се1й завётъ, є3го1же завэщaю до1му ї}леву по дне1хъ џнэхъ, гlетъ гDь: даS зако1ны мо‰ въ мы1сли и4хъ, и3 на сердцaхъ и4хъ напишY |, и3 бyду и5мъ въ бг7а, и3 тjи бyдутъ ми2 въ лю1ди:
34 и3 не научи1тъ кjйждо бли1жнzго своего2 и3 кjйждо брaта своего2, глаго1лz: познaй гDа: ћкw вси2 познaютъ мS t мaла дaже и3 до вели1кагw и4хъ: ћкw млcтивъ бyду непрaвдамъ и4хъ и3 грэхHвъ и4хъ не помzнY ктомY.
35 Ѓще вознесе1тсz не1бо на высотY, рече2 гDь, и3 ѓще смири1тсz и3спо1дъ земли2 ни1зу, и3 ѓзъ не tве1ргу ро1да ї}лева њ всёхъ, ±же сотвори1ша, гlетъ гDь.
36 Тaкw рече2 гDь, дaвый со1лнце во свётъ дне2, лунY и3 ѕвёзды на свётъ но1щи, и3 во1пль на мо1ри, и3 возшумёша вHлны є3гw2, гDь вседержи1тель и4мz є3мY.
37 Ѓще премо1лкнутъ зако1ны сjи t лицA моегw2, рече2 гDь, то2 и3 ро1дъ ї}левъ престaнетъ бы1ти kзы1къ пред8 лице1мъ мои1мъ во вс‰ дни6.
38 Се2, днjе грzдyтъ, рече2 гDь, и3 сози1ждетсz грaдъ гDеви t столпA ґнамеи1лz до врaтъ ўго1льныхъ:
39 и3 и3зы1детъ размёреніе є3гw2 проти1ву є3мY до моги1лъ гари1въ, и3 њб8и1метсz њ1крестъ и3збрaннымъ кaменіемъ,
40 и3 всю2 ю3до1ль ме1ртвыхъ и3 пе1пела, и3 ве1сь ґссаримHfъ дaже до водоте1чи ке1дрскіz, дaже до ќгла ко1ній врaтъ восто1чныхъ, њсщ7е1ніе гDеви, и3 ктомY не и3сто1ргнетсz и3 не потреби1тсz дaже до вёка.

Кни1га Проро1ка їеремjи, ГлавA 32

Сло1во бы1вшее t гDа ко їеремjи въ десsтое лёто седекjи, царS їyдина, то2 лёто nсмоенaдесzть навуходоно1сору царю2 вавmлHнску.
И# тогдA си1ла царS вавmлHнска nстро1гъ њбложи2 њ1крестъ їеrли1ма, їеремjа же стрего1мь бsше во дворЁ темни1чнэмъ, и4же є4сть во дворЁ царS їyдина,
въ не1йже заключи2 є3го2 седекjа цaрь, глаго1лz: почто1 ты прорицaеши, глаго1лz: тaкw рече2 гDь: се2, ѓзъ даю2 се1й грaдъ въ рyцэ царS вавmлHнска, и3 во1зметъ є3го2,
и3 седекjа цaрь їyдинъ не спасе1тсz t руки2 халде1йски, ћкw предaніемъ предaстсz въ рyцэ царS вавmлHнска, и3 соглаго1летъ ўсты6 свои1ми ко ўстHмъ є3гw2, и3 џчи є3гw2 џчи є3гw2 ќзрzтъ,
и3 въ вавmлHнъ вни1детъ седекjа и3 тY бyдетъ, до1ндеже посэщY є3го2, гlетъ гDь: ѓще же воевaти бyдете на халдє1и, ничесHже ўспёете;
И# рече2 їеремjа: бы1сть сло1во гDне ко мнЁ гlz:
се2, ґнамеи1лъ, сы1нъ салHмль, брaта nтцA твоегw2, и4детъ къ тебЁ, глаго1лz: прикупи2 себЁ село2 мое2, є4же во ґнаfHfэ, ћкw тебЁ сyдъ ќжичества пріsти во притzжaніе.
И# пріи1де ко мнЁ ґнамеи1лъ, сы1нъ салHмль, брaта nтцA моегw2, по словеси2 гDню во дво1ръ темни1чный и3 рече1 ми: прикупи2 себЁ село2 мое2, є4же во ґнаfHfэ въ земли2 веніамjни: ћкw тебЁ сyдъ прикупи1ти є5, ты1 бо стaрэй. И# разумёхъ, ћкw сло1во гDне є4сть,
и3 прикупи1хъ село2 ґнамеи1ле, сы1на брaта nтцA моегw2, t ґнаfHfа, и3 постaвихъ є3мY седмьнaдесzть с‡кль сребрA,
10 и3 вписaхъ въ кни1гу и3 запечaтахъ, и3 засвидётельствовахъ пHслухи и3 постaвихъ сребро2 на вэсaхъ.
11 И# взsхъ кни1гу купле1ніz прочте1ну и3 запечaтану.
12 И# дaхъ кни1гу купле1ніz варyхови сы1ну нирjину, сы1на маассе1ова, пред8 nчи1ма ґнамеи1ла сы1на брaта nтцA моегw2, и3 пред8 nчи1ма стоsщихъ пHслухъ и3 вписaвшихъ въ кни6ги купле1ніz, и3 пред8 nчи1ма всёхъ їуде1wвъ, сэдsщихъ во дворЁ темни1чнэмъ.
13 И# завэщaхъ варyху пред8 nчи1ма и4хъ, глаго1лz:
14 тaкw рече2 гDь вседержи1тель бг7ъ ї}левъ: возми2 кни1гу сію2 купле1ніz запечатлённу и3 кни1гу прочте1ную и3 вложи2 ю5 въ сосyдъ гли1нzнъ, да пребyдетъ дни6 мно1жайшыz.
15 Ћкw тaкw рече2 гDь вседержи1тель бг7ъ ї}левъ: є3ще2 притsжутсz хр†мины и3 се1ла и3 віногрaды на се1й земли2.
16 И# моли1хсz ко гDеви по tдaніи кни1ги прикупле1ніz варyху сы1ну нирjину, глаго1лz:
17 q, сы1й гDи б9е! ты2 сотвори1лъ є3си2 не1бо и3 зе1млю крёпостію твое1ю вели1кою и3 мы1шцею твое1ю высо1кою, не ўтаи1тсz t тебє2 ничто1же,
18 творsй млcть въ ты1сzщы и3 tдаsй грэхи2 њ1тчи въ нBдра ч†дъ и4хъ по ни1хъ: бг7ъ вели1кій и3 крёпкій,
19 бг7ъ вели1ка совёта и3 си1ленъ дэлесы2, бг7ъ вели1кій вседержи1тель и3 великоимени1тъ гDь: џчи твои2 tвє1рсты на вс‰ пути6 сынHвъ человёческихъ, дaти комyждо по пути2 є3гw2 и3 по плодY начинaній є3гw2:
20 и4же сотвори1лъ є3си2 знaмєніz и3 чудесA во земли2 є3гv1петстэй, дaже до сегw2 дне2 и3 во ї}ли и3 въ лю1дехъ, и3 сотвори1лъ є3си2 и4мz себЁ, ћкоже де1нь се1й,
21 и3 и3зве1лъ є3си2 лю1ди тво‰ ї}лz и3з8 земли2 є3гv1петскіz знaмєніи и3 чудесы2, руко1ю крёпкою и3 мы1шцею высо1кою и3 видBніи вели1кими,
22 и3 дaлъ є3си2 и5мъ сію2 зе1млю, є4юже клsлсz є3си2 nтцє1мъ и4хъ, зе1млю кипsщую ме1домъ и3 млеко1мъ.
23 И# внидо1ша и3 пріsша ю5, и3 не послyшаша глaса твоегw2 и3 въ зaповэдехъ твои1хъ не ходи1ша: вс‰, ±же заповёдалъ є3си2 и5мъ (твори1ти), не сотвори1ша, и3 сотвори1ша, да сбyдутсz и5мъ вс‰ ѕл†z сі‰.
24 Се2, наро1дъ и4детъ на се1й грaдъ взsти є3го2, и3 грaдъ пре1данъ є4сть въ рyцэ халде1євъ вою1ющихъ нaнь t лицA мечA и3 глaда и3 мо1ра. Ћкоже гlалъ є3си2, тaкw и3 бы1сть: и3 се2, ты2 зри1ши.
25 Ґ ты2 ко мнЁ гlеши: притzжи2 себЁ село2 сребро1мъ: и3 вписaхъ въ кни1гу, и3 запечaтахъ, и3 засвидётельствовахъ пHслухи, грaдъ же предaстсz въ рyцэ халдє1йстэ.
26 И# бы1сть сло1во гDне ко мнЁ гlz:
27 ѓзъ гDь бг7ъ всеS пло1ти, є3дA t менє2 ўтаи1тсz что2;
28 Сегw2 рaди тaкw рече2 гDь бг7ъ ї}левъ: tдaнъ предaстсz се1й грaдъ въ рyцэ царS вавmлHнска, и3 во1зметъ є3го2,
29 и3 пріи1дутъ халде1є вою1ющіи на се1й грaдъ, и3 пожгyтъ є3го2 nгне1мъ, и3 хр†мины сожгyтъ, въ ни1хже кади1ша на кро1вэхъ свои1хъ ваaлу и3 возливaша возлі‰ніz богHмъ и3нBмъ, ко є4же разгнёвати мS.
30 Поне1же бёша сы1нове ї}лєвы и3 сы1нове ї{дины є3ди1ни творsще ѕло2 пред8 nчи1ма мои1ма t ю4ности своеS, сы1нове ї}лєвы подвизaютъ мS на гнёвъ въ дёлэхъ рyкъ свои1хъ, рече2 гDь.
31 Ћкw на гнёвъ мо1й и3 на ћрость мою2 бЁ грaдъ се1й, t негHже дне2 согради1ша є3го2 и3 дaже до сегw2 дне2, ћкw tстaвити є3го2 t лицA моегw2,
32 ѕло1бы рaди всsкіz сынHвъ ї}левыхъ и3 їyдиныхъ, ћкw сотвори1ша разгнёвати мS тjи и3 цaріе и4хъ, и3 кн‰зи и4хъ и3 вельмHжи и4хъ, и3 жерцы2 и4хъ и3 проро1цы и4хъ, мyжіе ї{дины и3 живyщіи во їеrли1мэ,
33 и3 њбрати1ша хребе1тъ ко мнЁ, ґ не лице2: и3 наказaхъ | и3з8 ќтра, и3 не послyшаша пріsти наказaніz,
34 и3 положи1ша њсквернє1ніz сво‰ въ домY, и3дёже нарече1сz и4мz мое2, въ нечистотaхъ свои1хъ:
35 и3 согради1ша трє1бища ваaлу, ±же въ де1бри сы1на є3ннHмлz, є4же возноси1ти сы1ны сво‰ и3 дщє1ри сво‰ моло1ху, и4хже не заповёдахъ и5мъ, и3 не взы1де на се1рдце мое2, є4же сотвори1ти ме1рзость сію2 на согрэше1ніе їyдэ.
36 И# нн7э тaкw рече2 гDь бг7ъ ї}левъ ко грaду, њ не1мже ты2 глаго1леши: пре1данъ бyдетъ въ рyцэ царS вавmлHнска мече1мъ и3 глaдомъ и3 мо1ромъ.
37 Се2, ѓзъ соберY | t всеS земли2, и3дёже разсёzхъ | во гнёвэ мое1мъ и3 ћрости мое1й и3 въ преwгорче1ніи ве1ліемъ, и3 њбращY | на сіе2 мёсто, и3 посаждY | во ўповaніи,
38 и3 бyдутъ ми2 въ лю1ди, и3 ѓзъ бyду и5мъ въ бг7а:
39 и3 дaмъ и5мъ пyть и4нъ и3 се1рдце и4но, боsтисz менє2 вс‰ дни6, на благотY и5мъ и3 чaдwмъ и4хъ по ни1хъ:
40 и3 завэщaю и5мъ завётъ вёчный, є3гHже не tвращY послэди2 и4хъ, и3 стрaхъ мо1й дaмъ въ се1рдце и4хъ, ко є4же не tступи1ти и5мъ t менє2:
41 и3 посэщY є4же ўбlжи1ти | и3 насаждY | въ се1й земли2 съ вёрою и3 со всёмъ с®цемъ мои1мъ и3 со все1ю дш7е1ю мое1ю.
42 Ћкw тaкw рече2 гDь: ћкоже наведо1хъ на лю1ди сі‰ вс‰ ѕл†z сі‰ вели6каz, тaкw ѓзъ наведY на ни1хъ вс‰ благwты2, ±же ѓзъ гlахъ къ ни6мъ.
43 И# воз8wбладaютъ пaки се1лы на земли2, њ не1йже ты2 глаго1леши: непрохо1дна бyдетъ t человBкъ и3 скотA, и3 предaшасz въ рyцэ халдє1йстэ.
44 И# притsжутъ се1ла сребро1мъ: и3 впи1шеши въ кни6ги, и3 запечaтаеши, и3 њпослуши1ши пHслухи въ земли2 веніамjни и3 њ1крестъ їеrли1ма, и3 во градёхъ їyдиныхъ и3 во градёхъ го1рнихъ, и3 во градёхъ по1льныхъ и3 во градёхъ наге1въ1ю4жныхъ: ћкw возвращY преселє1ніz и4хъ, гlетъ гDь.

Кни1га Проро1ка їеремjи, ГлавA 33

И# бы1сть сло1во гDне ко їеремjи втори1цею, то1йже бsше є3ще2 свsзанъ во дворЁ темни1чнэмъ, гlz:
тaкw рече2 гDь, творsй зе1млю и3 ўстроszй ю5, є4же и3спрaвити ю5, гDь и4мz є3мY:
возопjй ко мнЁ, и3 tвэщaю ти2 и3 возвэщY тебЁ вели6каz и3 крBпкаz, и4хже не разумёлъ є3си2.
Ћкw тaкw рече2 гDь бг7ъ ї}левъ њ домёхъ грaда сегw2 и3 њ хрaмэхъ царS їyдина, расте1рзанныхъ на nстро1ги и3 на забр†ла,
є4же проти1витисz ко халде1ємъ, и3 напо1лню є3го2 ме1ртвыми человBки, и5хже порази1хъ во гнёвэ мое1мъ и3 въ ћрости мое1й, и3 tврати1хъ лице2 мое2 t ни1хъ всёхъ рaди ѕло1бъ и4хъ.
Се2, ѓзъ наведY на нS срастёніе ћзвы и3 и3сцэле1ніе, и3 и3зврачyю | и3 kвлю2 и5мъ, є4же слyшати, и3 и3сцэлю2 | и3 сотворю2 и5мъ ми1ръ и3 вёру:
и3 њбращY преселе1ніе їyдино и3 преселе1ніе ї}лево, и3 сограждY |, ћкоже и3 пре1жде,
и3 њчи1щу | t всёхъ непрaвдъ и4хъ, и4миже согрэши1ша ми2, и3 млcтивъ бyду всBмъ непрaвдамъ и4хъ, и4миже tступи1ша t менє2.
И# бyдетъ въ весе1ліе и3 во хвалY и3 въ вели1чіе всBмъ лю1демъ земли2, и5же ўслы1шатъ вс‰ благwты2, ±же ѓзъ сотворю2 и5мъ, и3 ўбоsтсz, и3 њгорчaтсz њ всёхъ благотaхъ и3 њ все1мъ ми1рэ, є3го1же ѓзъ сотворю2 и5мъ.
10 Тaкw рече2 гDь: є3ще2 ўслы1шитсz въ се1мъ мёстэ, њ не1мже вы2 глаго1лете: пyсто є4сть t человBкъ и3 t скHтъ, во градёхъ їyдиныхъ и3 внЁ їеrли1ма, њпустёвшихъ, поне1же нёсть человёка, ни скотA,
11 глaсъ весе1ліz и3 глaсъ рaдости, глaсъ женихA и3 глaсъ невёсты, глaсъ глаго1лющихъ: и3сповёдайтесz гDеви вседержи1телю, ћкw бlгъ гDь, ћкw въ вёкъ млcть є3гw2: и3 принесyтъ дaры похвале1ніz въ до1мъ гDень, ћкw возвращY все2 преселе1ніе земли2 тоS по пре1жнему, рече2 гDь.
12 Тaкw гlетъ гDь си1лъ: є3ще2 бyдутъ на се1мъ мёстэ пустёмъ, за є4же не бы1ти человёку, ни скотY, во всёхъ градёхъ є3гw2 њбит†лища пастухHвъ пасyщихъ џвцы,
13 во градёхъ го1рнихъ и3 во градёхъ по1льныхъ, и3 во градёхъ наге1въ и3 въ земли2 веніамjни, и3 во њкре1стныхъ їеrли1ма и3 во градёхъ їyдиныхъ, є3ще2 по1йдутъ џвцы къ руцЁ и3счислsющагw, гlетъ гDь.
14 Се2, днjе грzдyтъ, рече2 гDь, и3 возстaвлю сло1во бlго, є4же гlахъ къ до1му ї}леву и3 къ до1му їyдину.
15 Во дне1хъ џнэхъ и3 въ то2 вре1мz произрасти1ти сотворю2 давjду tрaсль прaвды, и3 сотвори1тъ сyдъ и3 прaвду на земли2.
16 Во дне1хъ џнэхъ сп7се1нъ бyдетъ їyда, и3 їеrли1мъ пребyдетъ въ наде1жди: и3 сіе2 є4сть и4мz, и4мже нарекyтъ є3го2: гDь првdнъ нaшъ.
17 Тaкw бо рече2 гDь: не њскудёетъ t давjда мyжъ сэдsй на престо1лэ до1му ї}лева:
18 и3 t жерцє1въ и3 t леvjтwвъ не поги1бнетъ мyжъ t лицA моегw2, приносsй всесожжє1ніz и3 дaръ и3 творsй жє1ртвы по вс‰ дни6.
19 И# бы1сть сло1во гDне ко їеремjи гlz:
20 тaкw гlетъ гDь: мо1жетъ ли разори1тисz завётъ мо1й со дне1мъ и3 завётъ мо1й съ но1щію, є4же не бы1ти дню2 и3 но1щи во вре1мz свое2;
21 то2 и3 завётъ мо1й разори1тсz съ давjдомъ рабо1мъ мои1мъ, є4же не бы1ти t негw2 сы1ну цaрствующу на престо1лэ є3гw2, и3 съ леv‡ты и3 свzщє1нники рабы6 мои1ми.
22 Ћкоже сочтє1ны бы1ти не мо1гутъ ѕвёзды небє1сныz, ни и3змёренъ бы1ти песо1къ морскjй, тaкw ўмно1жу сёмz рабA моегw2 давjда и3 леvjты служи1тєли мо‰.
23 И# бы1сть сло1во гDне ко їеремjи гlz:
24 є3дA не ви1дэлъ є3си2, что2 реко1ша лю1діе сjи, глаго1люще: двA нарHда, и5хже и3збрA гDь, и3 се2, tве1рже |: и3 преwгорчи1ша людjй мои1хъ, (сегw2 рaди) ћкw да не бyдетъ ктомY наро1дъ пред8 ни1ми;
25 Тaкw рече2 гDь: не положи1хъ ли ў2бо завёта моегw2 междY дне1мъ и3 но1щію и3 зако1нwвъ небеси2 и3 земли2;
26 ТогдA и3 сёмz їaкwвле и3 давjда рабA моего2 tве1ргу, є4же не пріsти t сёмене є3гw2 кнzзе1й сёмене ґвраaма и3 їсаaка и3 їaкwва: ћкw пaки возвращY плёнъ и4хъ и3 поми1лую и5хъ.
Для корректного отображения некириллических текстов желательно установить шрифты Lucida Sans Unicode (для текстов на греческом) и Hirmos (для текстов на церковнославянском). Если Ваш браузер поддерживает технологию CSS3, шрифты будут загружены автоматически.
Комментарии:
Комментарий к текущему отрывку
Комментарий к книге
Комментарий к разделу

22:10 Судьба Иоахаза, которого, после трехмесячного царствования, фараон Нехао увел пленником в Египет, плачевнее судьбы Иосии, павшего в сражении при Мегиддо (4 Цар 23:29-33).


22:20 "Друзья твои" - цари и вожди Иуды (ср ст Иер 22:22).


23:3-8 Мессианское пророчество.


23:5 "Отрасль" станет позже именем собственным - одним из имен Мессии (ср Зах 3:8; Зах 6:12).


23:6 "Господь" - оправдание наше" - это символическое имя, данное Мессии, противопоставляется имени Седекии, означающему "Господь - мое оправдание".


23:9 "Сердце мое во мне раздирается" - восклицает Иеремия, тогда как в стт Иер 23:10-12говорит Сам Господь.


23:13 О критериях подлинного пророчества см введение к пророкам.


23:25 "Мне снилось" - сон может быть временем посещения и откровения Божия (Числ 12:6), но следует различать сны по их содержанию и происхождению.


23:33-39 "Какое бремя от Господа?" - в евр тексте игра слов: "масса" значит и бремя и предсказание несчастья, тяготеющего над кем-нибудь. Слушатели смеялись над пророком, пока его предсказания не сбылись, и спрашивали: "какое бремя от Господа?" - ибо пророчества Иеремии содержали угрозы и поэтому были тягостны. Иеремия запрещает им употреблять это ироническое выражение и, продолжая игру, говорит, что Господь сложит с себя бремя, т.е. Израиль.


24:1-10 Видение (ср Иер 13:1), подобное тому, которое было Амосу (Ам 8:1-2), следует датировать прибл. 593 г. (во дни Седекии). Пророчество Иеремии (ср еще Иер 29:1-23) соответствует предсказанию Иезекииля (Иез 11:14-21); Бог соберет среди изгнанников тех, кто будет "ходить по заповедям" Его.


25:8 этой гл кратко описана пророческая деятельность Иеремии, начиная от его призвания; возвещается халдейская опасность, надвинувшаяся вплотную, что делает предсказания пророка еще более актуальными. Возможно, что Иеремия подводит здесь итог (ср ст Иер 25:13) того, что он продиктовал Варуху в 605 г (ср Иер 30:1и Иер 36:2и введ.). Исторические события в это время развиваются так: Навуходоносор побеждает Ниневию в 612 г, Египет в 605 г и в том же году занимает Палестину. От начала пленения (605 г) до разрушения Вавилона в 536 г мидо-персами проходит около 70 лет.


25:9 "Навуходоносору, рабу Моему" - соответственно религиозному пониманию истории пророками язычники служат исполнению предначертаний Божиих (ср Иер 42:9сл; Ис 10:5). "Семьдесят лет" - продолжительность плена (округленно). Цифра эта повторяется в Иер 29:10(ср Иер 21:7); ее указывает автор 2 Пар 36:21и она же лежит в основе исчисления Дан 9.


25:20-26 В перечне подверженных опасности народов упоминаются 4 группы, о которых говорится в гл Иер 46-51в той же последовательности: 1°Египет; 2°на Западе: филистимляне; 3°на Востоке: Едом, Моав, Аммон; 4°на Юго-востоке: Дедан, Фема и Буз. Затем добавлены: финикийцы (ср Иер 47:4), Елам (ср Иер 49:34), Вавилон (ср Иер 50-51).


25:26 "Сесах" - очевидно криптографическое наименование Вавилона (анаграмма).


26 Варух, которого можно считать автором этой биографической главы, резюмировал здесь проповедь Иеремии о грядущем разрушении храма (Иер 7:1-15) и описал ее последствия в жизни пророка.


26:10 "У входа в новые ворота дома Господня" - где царские чиновники судили, согласно установленному порядку.


26:18 Пророчество Михея содержало условную угрозу. Возможно, что оно повлияло на Езекию, предпринявшего реформу (см 4 Цар 18:4сл).


26:24 Семья Сафана, царского писца, который поддержал реформу Иосии (4 Цар 22:8сл), всегда была в дружеских отношениях с Иеремией. Внук Сафана, Годолия, ставший наместником Иудеи, тоже покровительствовал пророку (ср Иер 39:14; Иер 40:5сл).


27 Восшествие на престол фараона Псамметиха II способствовало созданию коалиции целого ряда государств против Вавилона (593-592 г); к ним присоединилось и царство иудейское.


28 Эта новая биографическая глава повествует, как и гл 27, о событиях, происшедших в 593 г.


28:8-9 Утверждая, что истинные пророки "предсказывали... войну и бедствия и мор", Иеремия косвенно указывает, что причина этих несчастий - грехи народа, которые они всегда обличали. О различении истинных и ложных пророков см введение к пророкам.


28:17 "И умер пророк Анания в том же году" - исполнение пророчества в короткий срок свидетельствовало о подлинности посланничества возвестившего его пророка.


30 Большая часть т. н. "Книги Утешения" Иеремии (Иер 30:1-31:2) была написана в период между реформой Иосии (622 г) и смертью царя (609 г). Благодаря его реформе (ср 4 Цар 23), покончившей с религиозным синкретизмом, виновником появления которого в Израиле был царь Манассия, вера в единого Бога очистилась от языч. наслоений и возродились надежды народа: упадок Ассирии дал царю возможное! о отвоевать Самарию и Галилею (4 Цар 23:15, 4 Цар 23:19; 2 Пар 35:18); стали ожидать возвращения пленных, уведенных в 721 г из Самарии, и восстановления царства Давида. Поэтому в кн Утешения говорится о вечной любви Ягве к Израилю (Иер 31:3, Иер 31:15-20; ср Ос 11:8-9); Он возвратит народ Свой из плена (Иер 30:3; Иер 31:2-14; ср Ос 10:11), и религиозное единство будет восстановлено вокруг Сиона (Иер 31:6; ср Ис 11:10-16). Это возвещение о том, что изгнанники вернутся, было затем распространено на Иудею, когда ее жители были в свою очередь уведены в плен. В позднейших добавлениях к пророчествам (Иер 30:8-9; Иер 31:1, Иер 31:23-26, Иер 31:27, Иер 31:28) Иуда и Израиль соединены, что сообщает кн Утешения Иеремии мессианское значение: Израиль и Иуда будут собраны (ср Иер 3:18), чтобы служить на своей земле "Господу Богу своему и Давиду, царю своему" (Иер 30:9). Давидом здесь назван Мессия, ибо он произойдет из дома Давидова. Т. о., проникая в глубь исторических событий, пророк видит, как продолжает осуществляться неизменный замысел Божий и сохраняется непрерывность Союза-Завета. Собирание рассеянного Израиля неоднократно предсказывается пророками в период Плена (Ис 43:5сл; Ис 49:5-6, Ис 49:12, Ис 49:18-23и т.д.; Иез 11:17; Иез 20:34; Иез 28:25; Иез 34:12-13и т.д.) и после возвращения в Иерусалим (Зах 10:6-12; ср Ин 11:52).


31:2 "Нашел милость в пустыне" - пророк вспоминает о Синайской пустыне, где был заключен Союз-Завет с Ягве, и предвидит новый исход - возвращение Израиля из Плена (ср Ос 2:16; Ис 40:3).


31:15 Рахиль, жена Иакова, мать Иосифа и Вениамина, праматерь колен Ефремова и Манассиина, была погребена в Раме, недалеко от Ефрафы, в пределах Вениаминовых (Ис Нав 18:25; ср Быт 35:16-20и 1 Цар 10:2). В наши дни Рама называется ер-Рам и находится в 9 км на С от Иерусалима. Вифлеем также назывался Ефрафой, вследствие чего стали связывать местонахождение гробницы Рахили с Вифлеемом. Поэтому ев. Матфей (Мф 2:18) относит ст Иер 31:15к избиению младенцев в Вифлееме.


31:22 "Жена спасает мужа" (букв - "жена ищет своего мужа") - многие библеисты относят эти слова к возвращению Израиля из Плена, что означает в духовном плане: возвращение Израиля - неверной жены, в сердце которой снова возгорелась любовь к простившему ее мужу - Богу. Этот ст, согласно бл. Иерониму, заключает в себе и мессианский смысл (ср Ис 54:5сл).


31:29 Принцип личного воздаяния, который подчеркивают Иеремия и Иезекииль (гл. Иер 18), противополагается принципу коллективной ответственности, установленному первоначальным законодательством Израиля (Исх 20:5; ср Числ 14:8).


31:31-34 "Новый Завет" - духовный и вселенский - который завершит и заменит ВЗ. Здесь мы достигаем вершины пророчеств Иеремии. После нарушения древнего Союза-Завета (ст Иер 31:32; Иез 16:59) и неудачной попытки Иосии восстановить его замысел Божий открывается в новом свете. "Остаток" переживет катастрофу (Ис 4:3), и будет заключен вечный Союз-Завет (ст Иер 31:31- ср Ис 54:9-10). Основные положения Союза-Завета всецело сохраняются: верность людей Закону, присутствие Бога, обеспечивающее людям мир и благополучие (Иез 36 29-30), что выражается в слове Господнем: "Буду им Богом, а они будут Моим народом" (ст Иер 31:33; Иер 7:23; Иер 11:4; Иер 30:22; Иер 31:1; Иер 32:38; Иез 11:20; Иез 36:28; Иез 37:27; Зах 8:8; ср Втор 7:6). Особенность нового Союза-Завета заключается в следующем: 1. Бог дарует всем грешным людям возможность примирения с Собою (ст Иер 31:34; Иез 36:25, Иез 36:29; Пс 50:3-4, Пс 50:9); 2. входит в силу принцип личной ответственности и личного воздаяния (ст Иер 31:29; ср Иез 14:12); 3. религия принимает более внутренний характер: Закон более не является внешней хартией, он становится жизненным принципом, вдохновляющим "сердце" человека (ст Иер 31:33; Иер 24:7; Иер 32:39); под действием Духа Божия у человека создается новое сердце (Иез 36:26-27; Пс 50:12; ср Иер 4:4), способное "познавать" Бога (Ос 2:20). Этот Союз-Завет, новый и вечный, снова провозглашенный у Иезекииля (Иез 36:25-28) и в последних гл кн Исаии (Ис 55:3; Ис 59:21; Ис 61:8; ср Вар 2:35и Пс 50), будет заключен Христом и скреплен Его жертвой (Мф 26:28п). Апостолы возвестят его исполнение (2 Кор 3:6; Рим 11:27; Евр 8:6-13; Евр 9:15сл; 1 Ин 5:20).


31:40 "Долина трупов" - см прим к Иер 2:23.


33:15-16 "Возращу Давиду отрасль праведную" - Мессию, потомка Давида. Описание мессианской эры (ср Зах 4:1-14; Зах 6:13), в которую власть царская и священническая объединятся в одном лице.


Иеремия жил приблизительно через сто лет после Исаии, во второй половине 7 в. Родился он в семье священника, в селении Анафофе, к СВ от Иерусалима. Мы знаем о его жизни и характере больше, чем об остальных пророках, благодаря биографическим повествованиям от третьего лица, часто встречающимся в его книге (в хронологическом порядке: Иер 19:1-20:6; Иер 26 Иер 36 Иер 45 Иер 28-29 Иер 51:9-64 Иер 34:8-22; Иер 37-44). По мнению интерпретаторов название «Исповедь Иеремии» (Иер 11:18-12:6; Иер 15:10-21; Иер 17:14-18; Иер 18:18-23; Иер 20:7-18) принадлежит ему самому, но представляет собою не изложение автобиографических данных в собственном смысле слова, а патетическое выражение в форме «плачей» переживаемых им душевных кризисов. Призванный Богом служить Ему еще в ранней молодости, в 626 году, тринадцатом году правления Иосии (Иер 1:2), он жил в ту трагическую эпоху, когда приближалось и совершилось падение иудейского царства. Религиозная реформа и национальное возрождение при Иосии пробудили было некоторые надежды, но они исчезли со смертью царя в битве при Мегиддо в 609 г. и вследствие событий, потрясших восточный мир: падения Ниневии в 612 г. и расширения халдейской державы. В 605 г. Навуходоносор покорил Палестину. Иудея, подстрекаемая Египтом, восстала; тогда Навуходоносор в 597 г. осадил Иерусалим и увел в плен часть его жителей. Затем вспыхнуло новое восстание; халдейские войска снова подавили его и в 587 г. Иерусалим был взят, храм сожжен и в плен уведена оставшаяся часть жителей города. Иеремия пережил эту трагедию своего народа, проповедуя, угрожая, предсказывая крушение, тщетно предупреждая бездарных царей, чередовавшихся на престоле Давида. Военные круги обвиняли его в пораженчестве, пророка преследовали, сажали в тюрьму. После разорения Иерусалима Иеремия, хотя и видел надежду будущего в пленниках, уведенных в Вавилон, предпочел остаться в Палестине при Годолии, которого халдеи назначили управлять страной. Но Годолия был убит, и группа иудеев, боясь репрессий, бежала в Египет, уведя с собой Иеремию.

Драма жизни пророка порождена не только внешними событиями, в которых он принимал участие; она происходила прежде всего в его душе, нежной, созданной для любви, тогда как он был послан « искоренять и разорять, губить и разрушать» (Иер 1:10). Предсказывать ему пришлось главным образом бедствия (Иер 20:8). Он желал мира, но вынужден был все время бороться против своих: против царей, священников, лжепророков, против всего народа — становясь « человеком, который спорит и ссорится со всей землей» (15 10). Одно из его сетований своею щемящею болью уже предвосхищает жалобы Иова: « Проклят день, в который я родился...» (Иер 20:14 и др.). Но благодаря этим страданиям душа его очистилась и приблизилась к Богу. Глубокая религиозность, которой была проникнута вся его жизнь, позволила ему углубить традиционное учение о Боге Сердцеведце (Иер 11:20), о личной ответственности каждого человека (Иер 31:29-30), об узах любви, связующих его с Богом (Иер 2:2) и разрываемых грехом, исходящим из злого сердца (Иер 4:4; Иер 17:9; Иер 18:2). Так он стал провозвестником грядущего Нового Завета (Иер 31:31, Иер 31:34). Иеремия близок к Осии, оказавшему на него некоторое влияние; внутреннее же восприятие Закона и осознание значения человеческой личности сближают его учение с Второзаконием. Пророк не мог не встретить с одобрением реформу Иосии, вдохновленную Второзаконием, но был горько разочарован тем, что она не оказала влияния на нравственную и религиозную жизнь народа.

Миссия Иеремии, можно сказать, потерпела неудачу при его жизни, но после его смерти образ пророка приобретал все больший ореол в глазах потомков. Своим учением о Новом Завете, основанной на религии сердца, он положил начало наиболее возвышенному направлению в иудействе: его влияние заметно в кн. Иезекииля, во 2-й части кн Исаии и в ряде псалмов. В Маккавейскую эпоху его причисляют к покровителям народа (2 Макк 2:1-8). Поборник духовных ценностей, Иеремия учил о внутренней связи души с Богом: тем самым он подготовил сердца к восприятию Нового Завета. Самоотверженный служитель Бога, перенесший много страданий во исполнение Его воли, он является прообразом Христа.

Книга Иеремии много читалась, обдумывалась и комментировалась. В ее композиции отражается деятельность целого духовного направления, что в известной мере объясняет наблюдающиеся в ней повторения и некоторую хронологическую непоследовательность в изложении. Все этапы ее редактирования в настоящее время трудно проследить. В гл. 36 содержатся все же некоторые указания: в 605 г. Иеремия продиктовал Варуху все пророчества, произнесенные с начала его служения (Иер 36:2), т.е. с 626 г. Этот свиток был сожжен царем Иоакимом, но текст его был впоследствии восстановлен и дополнен.

Книгу можно разделить на четыре части. Первая содержит грозные предупреждения Иудее и Иерусалиму (Иер 1:1-25:13), вторая — пророчества, направленные против языческих народов (Иер 25:13-38 и Иер 46-51). В третьей части (26—35) собраны в довольно произвольном порядке тексты, почти все написанные прозой и более оптимистические по своему духу. Они взяты большею частью из биографии Иеремии, составление которой приписывается Варуху. Следует выделить гл. Иер 30-31, представляющие собой образец утешительной поэзии. В четвертой части (Иер 36-44) продолжается биография Иеремии и описываются его страдания во время и после осады Иерусалима. Она заканчивается гл. Иер 45, содержащей указание, что эту книгу написал Варух со слов Иеремии.

В евр Библии под общим заглавием «Поздние пророки» объединены книги: Исаии, Иеремии, Иезекииля и двенадцати т. н. малых пророков. Они следуют за группой книг, называющихся книгами «ранних пророков» (от кн Ис Нав до кн Царств включительно). В греч же Библии книги пророков помещаются после учительных книг и расположены в ином порядке. К ним присоединены кн Плач и кн Даниила (которые в евр Библии отнесены к последней части канона), а также книги, ненаписанные или не сохранившиеся на евр языке: кн Варуха (после кн Иеремии), Послание Иеремии (после Плача) и, наконец, добавления к кн Даниила. В Вульг в основном сохранилось то же распределение, однако мы видим в ней возвращение к евр. порядку в том отношении, что Двенадцать «малых» пророков помещены после четырех «великих», и Послание Иеремии присоединено к книге Варуха, помещенной вслед за Плачем.

Пророческое служение

Для всех великих религий древности характерно появление вдохновенных людей, утверждавших, что они говорят от имени Бога. В частности, у соседей Израиля засвидетельствованы случаи пророческого экстаза в Библосе (текстом 11 столетия до Р.Х.), наличие прорицателей и пророков в Хаме на Оронте в 8 веке и в еще большей мере — в Мари на Евфрате в 18 в. до Р.Х. Обращение этих пророков к царям напоминает по форме и содержанию обращения древнейших израильских пророков, о которых говорится в Библии. В ней упоминается и о прорицателе Валааме, вызванном из Месопотамии Валаком, царем Моавитским (Числ 22-24) и о 450 пророках Ваала, вызванных уроженкой Тира Иезавелью и посрамленных Илией на Кармиле (3 Цар 18:19-40). В той же книге идет речь и о 400 пророках, к которым обратился за советом Ахав (3 Цар 22:5-12). Они представляли, подобно первым, большую группу исступленных зкстатиков, но прорицали от имени Ягве. Хотя в данном случае их претензия говорить от лица Ягве оказалась несостоятельной, не подлежит сомнению, что в древний период истории пророческое движение в Израиле носило групповой характер и представляло собой явление религиозно-социального характера.

Самуил предрекает Саулу, что он встретит «сонм пророков» (1 Цар 10:5, ср 1 Цар 19:20), Авдий укрывает группу пророков от Иезавели (3 Цар 18:4), группы сынов пророческих находятся в связи с Елисеем (4 Цар 2:3-18; 4 Цар 4:38 сл, 4 Цар 6:1 сл, 4 Цар 9:1),но затем больше не появляются; косвенное упоминание о них мы встречаем еще только у пророка Амоса (Ам 7:14). Часто они приводили себя в исступление игрой на музыкальных инструментах (1 Цар 10:5), и это состояние передавалось присутствующим (1 Цар 10:5-10), иногда же пророчество выражалось в символических действиях (3 Цар 22:11).

К музыке прибег однажды, перед тем как пророчествовать, и пророк Елисей (4 Цар 3:15). Чаще совершали символические действия пророки Ахия Силомлянин (3 Цар 11:29 сл), Исаия (Ис 20:2-4), Иеремия (Иер 13:1 сл, Иер 19:1 сл, Иер 27:2 сл) и особенно Иезекииль (Иез 4:1-5:4, Иез 12:1-7, Иез 12:18; Иез 21:18-23 сл, Иез 37:15 сл). Во время совершения этих действий, или помимо их, они иногда ведут себя необычным образом, но не эти состояния представляют собой самое главное в жизни и деятельности тех пророков, слова и действия которых запечатлены Библией. Этим последние отличаются от исступленных членов пророческих групп.

В Библии всех пророков называют наби. Производный от этого слова глагол означает говорить или вещать, иногда бредить (1 Цар 18:10); появлению последнего смыслового оттенка могло способствовать поведение некоторых пророков. По всей вероятности, этот глагол связан с корнем, означающим «звать, возвещать». Таким образом, наби является либо тем, кто призван, либо тем, кто возвещает; и тот и другой смысл этого понятия приводит нас к пониманию сущности ВЗ-ного пророчества. Пророк — вестник или истолкователь божественного слова. Это ясно выражено в двух параллельных местах кн Исход: Аарон будет истолкователем Моисея, как если бы он был его «устами», а Моисей будет его вдохновителем «вместо Бога» (Исх 4:15-16); для фараона Моисей будет «Богом», а Аарон будет его «пророком», наби (Исх 7:1). Этому созвучны слова Ягве к Иеремии: «Я вложил слова Мои в уста твои» (Иер 1:9). Пророки, сознавая божественное происхождение своей проповеди, начинают ее словами: «Так говорит Ягве», «слово Ягве», «открыл мне Ягве». Обращенное к ним слово подчиняет их себе, и они не могут о нем молчать: «Господь Ягве сказал, — кто не будет пророчествовать?» — восклицает Амос (Ам 3:8), и Иеремия тщетно борется с овладевшей им силой (Иер 20:7-9).

Однажды они услышали властный призыв Божий (Ам 7:15; Ис 6), Господь избрал их своими вестниками; начало повести об Ионе показывает, к чему приводит уклонение от этого призвания. Они посланы выражать волю Божию и сами должны быть ее «знамениями». Не только их слова, но и действия, вся их жизнь — пророчество. Несчастный брак Осии имеет символическое значение (Ос 1:1-3); Исаия должен ходить нагим (Ис 20:3), ибо он сам и его дети представляют собой «указание и предзнаменование» для Израиля (Ис 8:18); жизнь Иеремии есть подлинное выражение его проповеди (Иер 16), а когда Иезекииль выполняет кажущиеся странными повеления Божии, он становится «знамением дому Израилеву» ( Иез 4:3; Иез 12:6, Иез 12:11; Иез 24:24).

Божие призвание может сообщаться пророку по-разному — в видении (напр, у Ис 6, Иез 1:2, Иез 1:8 и др.; Дан 8-12; Зах 1-6), реже в ночном сновидении (напр, у Дан 7; Зах 1:8 сл; ср Числ 12:6),через слуховое восприятие, но чаще всего через внутреннее вдохновение (соответственно этому часто повторяются выражения: «Было ко мне слово Ягве», «Слово Ягве к...»). Происходит это иногда внезапно, иногда в связи с каким-либо, казалось бы, незначительным обстоятельством, как вид ветки миндального дерева (Иер 1:11), двух корзин со смоквами (Иер 24), или посещение горшечника (Иер 18:1-4). Полученная весть передается пророком также различными способами: при помощи лирики, прозаического рассказа, в притчах или посредством кратких фраз наподобие прорицаний; нередко используются и литературные формы увещания, диатрибы, судебного диалога, проповеди, писаний мудрецов, богослужебных псалмов, гимнов любви, сатиры, надгробного плача...

Эти разнообразные виды восприятия и возвещения связаны с личностью пророка, но в основе их пророческой деятельности есть нечто общее: каждый истинный пророк проникнут сознанием того, что он только орудие, а произносимые им слова принадлежат одновременно и ему и не ему. Он непоколебимо убежден, что принял слово Божие и обязан его передать. Это убеждение основано на таинственном опыте непосредственного общения с Богом. Вступление Бога в душу пророка приводит его как бы в «сверхнормальное» психологическое состояние.

Пророческая весть редко обращена к отдельному человеку (Ис 22:15 сл) или же это происходит в более широком контексте (Иер 20:6; Ам 7:17). Когда же пророк обращается к царю или к первосвященнику, ставшему главой народной общины после возвращения из Плена (Зах 3), он видит в них лиц, ответственных за весь народ. За исключением этих случаев, великие пророки, писания которых дошли до нас, отличаются от своих предшественников в Израиле и от прорицателей восточного языч. мира тем, что их слово обращено ко всему народу. Во всех рассказах о призвании пророков они посылаются к народу Израильскому (Ам 7:15; Ис 6:9; Иез 2:3), даже ко всем народам, как, напр, Иеремия (Иер 1:10).

То, что пророк возвещает, касается и настоящего и будущего. Он послан к своим современникам и передает им Божии повеления. Но поскольку он Божий глашатай, он стоит над временем, и его предсказания как бы подтверждают и продолжают его наставления. Наби иногда возвещает предстоящее в близком будущем событие как знак, который подтвердит его слова и миссию (1 Цар 10:1 сл; Ис 7:14; Иер 28:15 сл; Иер 44:29-30), он предвидит кару как наказание за проступки, которые обличает, и спасение как награду за обращение, которого требует. У более поздних пророков завеса приподнимается даже над последними временами, над эпохой конечного торжества Бога, но из этого всегда вытекает поучение и для настоящего. Поскольку пророк есть только Божие орудие, то, что он возвещает, может выходить за пределы его времени, даже за рамки сознания пророка, оставаясь окутанным тайной, пока не осуществится.

Иеремия послан «истреблять и разрушать, строить и насаждать». Возвещаемое пророками имеет две грани: обличительную и утешительную. Их слова нередко суровы, исполнены угроз и упреков, и эта беспощадность может служить свидетельством подлинности пророчества (Иер 28:8-9; ср Иер 26:16-19; 3 Цар 22:8), ибо грех, препятствующий следовать заповедям Божиим, неотступно занимает мысль пророка. Однако перспектива спасения народа никогда не исчезает. Кн Утешения (Ис 40-55) представляет собою одну из вершин пророчества, и нет оснований сомневаться в подлинности более древних текстов, содержащих возвещения радости, как напр, у Ам 9:8-15; Ос 2:14-23; Ос 11:8-11. В отношениях Бога к Его народу милость и справедливость сочетаются.

Пророк послан к народу Израильскому, но его пророчества относятся и к другим народам. У великих пророков имеется ряд пророчеств против языч. народов (Ис 13-23; Иер 46-51; Иез 25-32). Амос начинает свою пророческую деятельность с возвещения суда над соседями Израиля. Авдий излагает пророчество об Едоме, а кн Наума представляет собой одно только пророчество против Ниневии, куда Иона был послан проповедовать.

Пророк уверен, что говорит от имени Бога, но как могут его слушатели убедиться в том, что он подлинный пророк? Ведь встречаются и лжепророки, о которых нередко идет речь в Библии. Они могут заблуждаться искренно, могут быть и сознательными лжецами. Истинным пророкам приходится вступать с ними в спор (3 Цар 22:8 сл; Иер 23:28; Иез 13). Как удостовериться, что возвещаемое исходит действительно от Бога? Согласно Библии, есть два критерия: первый — исполнение пророчества в будущем (Иер 28:9; Втор 18:21-22), второй и главный — согласованность пророческого учения с ягвистской доктриной (Иер 23:22; Втор 13:1-5).

Иногда пророки фигурируют рядом со священниками (Иер 8:1; Иер 23:11; Иер 26:7 сл и др.; Зах 7:3 и др.), напр, Иеремия говорит, что при иерусалимском храме имелась комната «человека Божия» — по всей вероятности пророка. Все это показывает, что деятельность некоторых пророков была связана с храмом.

Из всей совокупности фактов и текстов, относящихся к пророчеству, можно сделать следующее заключение: пророк — человек, имеющий непосредственный опыт богопознания, получивший откровение Божией святости и Божиих соизволений, судящий о настоящем и провидящий будущее в свете Откровения Божия. Он послан Богом напоминать людям о Его требованиях и возвращать их на путь Его любви и послушания Ему. Так понятое пророчество представляет собою явление, присущее только Израилю, свидетельствующее об особом действии Провидения Божия в истории избранного народа.

Пророческое движение

Первым и величайшим из пророков, согласно Библии, является Моисей (Втор 18:15, Втор 18:18; Втор 34:10-12; Числ 12:6-8). О его преемнике Иисусе Навине говорится, что «в нем есть Дух» (Числ 27:18, ср Втор 34:9). В эпоху Судей мы встречаем Девору пророчицу (Суд 4-5) и безымянного пророка (Суд 6:8), затем выступает великий образ Самуила, пророка и тайновидца (1 Цар 3:20; 1 Цар 9:9; ср 2 Пар 35:8).

Пророческий дух развивается в это время в группах экзальтированных людей (ср 1 Цар 10:5; 1 Цар 19:20). Позднее мы встречаем общины более трезвые — «сынов пророческих» (4 Цар 2 и др.), и даже еще в послепленную эпоху говорится о деятельности пророков как сословия (Зах 7:3). Но за пределами этих объединений, влияние которых на религиозную жизнь народа остается неясным, появляются отдельные выдающиеся личности: Гад (1 Цар 22:5; 2 Цар 24:11) и Нафан при Давиде (2 Цар 7:2 сл; 2 Цар 12:1 сл; 3 Цар 1:11 сл), Ахия при Иеровоаме (3 Цар 11:29 сл; 3 Цар 14:2 сл), Иуй при Ваасе (3 Цар 16 7), Илия и Елисей при Ахаве и его преемниках (3 Цар 17 до 4 Цар 13 и др.), Иона при Иеровоаме II (4 Цар 14 25), пророчица Олдама при Иосии (4 Цар 22:14 сл), Урия при Иоакиме (Иер 26:20). К этому списку кн. Паралипоменон добавляют Самея и Адду при Ровоаме (2 Пар 12:5 сл, 2 Пар 12:15; 2 Пар 13:22), Азарию при Асе (2 Пар 15:1 сл), Одеда при Ахазе (2 Пар 28:9 сл) и несколько безымянных пророков.

Большинство пророков нам известно только по упоминанию о них в исторических или пророческих книгах. Некоторые образы выступают более четко. Нафан возвещает Давиду непоколебимость его «дома», на котором почиет благоволение Божие — это первое в ряду пророчеств, относящихся к Мессии, Сыну Давидову (2 Цар 7:17). Тот же Нафан обличает Давида, впавшего в грех с Вирсавией, но, увидев его раскаяние, заверяет в Божием прощении (2 Цар 12:1-25). Еще лучше мы осведомлены об Илии и Елисее. Когда наплыв чужеземных культов подвергает опасности религию Ягве, Илия выступает поборником веры в истинного Бога и одерживает на вершине горы Кормил блестящую победу над пророками Ваала (3 Цар 18). Его встреча с Богом на Хориве, месте, где был установлен Союз-Завет, непосредственно связывает его с Моисеем (3 Цар 19). Защищая истинную веру, Илия защищает и нравственность, он изрекает осуждение Божие на Ахава, убившего Навуфея, чтобы овладеть его виноградником (3 Цар 21). Таинственный конец его жизни окружен ореолом, который в иудейском предании все возрастал. В противоположность Илии, Елисей принимает непосредственное участие в жизни своей эпохи. Он выступает в связи с войнами против моавитян (4 Цар 3), сириян (4 Цар 6-7), участвует в захвате власти Азаилом в Дамаске (4 Цар 8:7-15) и Ииуем в Израиле (4 Цар 9:1-3); к нему обращаются за советом вельможи, израильский царь Иоас (4 Цар 13:14-19), дамасский Венадад (4 Цар 8:7-8), Нееман Сириянин (4 Цар 5). Он находится в связи и с группами «сынов пророческих», много рассказывающих о его дивных деяниях.

Более всего сведений до нас дошло о т. н. канонических пророках, писания которых вошли в Библию. О каждом из них мы будем говорить подробнее в связи с книгой, которая носит его имя. Пока укажем лишь на его место в пророческом движении. Первый из них, Амос, совершает свое служение в середине 8 века, примерно через 50 лет после смерти Елисея. Затем пророческое движение продолжается до Плена, в течение неполных двух веков, над которыми возвышаются гигантские фигуры Исаии и Иеремии. К тому же периоду принадлежат Осия, Михей, Наум, Софония и Аввакум. Последние годы деятельности Иеремии совпадают с началом служения Иезекииля. С появлением этого провидца, жившего в период Плена, окраска пророчеств меняется: у него меньше непосредственности и огня, видения грандиозны и сложны, описания тщательны, возрастает интерес к последним временам — все это предвещает апокалиптическую письменность. Однако великое течение, у истоков которого стоит Исаия, продолжается, о чем свидетельствует т. н. книга Утешения (Ис 40-55). Кругозор пророков послепленного периода — Аггея и Захарии — более ограничен: их интерес сосредоточен на восстановлении храма. После них Малахия обличает пороки новой народной общины, а в кн Ионы, использующей древние писания для нового учения, предвосхищается мидрашистская письменность. Апокалиптическое течение, начало которому положил Иезекииль, вновь появляется у Иоиля и во второй части кн. Захарии. Оно вливается в кн Даниила, где видения прошлого и будущего создают метаисторическую картину уничтожения зла и пришествия Царствия Божия. В эту эпоху великое пророческое вдохновение как будто иссякает, так что сынам Израилевым приходится обращаться к прежним пророкам (Дан 9:6-10, ср Зах 7:7-12). Захария (Зах 13:2-6) предвидит полное исчезновение института пророков, на который набросили тень лжепророки. Однако почти в те же годы Иоиль (Иоил 2:28) предрекает мессианскую эру, когда произойдет новое излияние Духа.

Учение пророков

Роль пророков в религиозном развитии Израиля чрезвычайно велика. Они преподавали народу подлинный ягвизм и были теми посредниками между Богом и народом, через которых раскрывалось Откровение. Каждый из них внес вклад в созидание учения, в котором можно различить три основных элемента, характеризующие ВЗ-ную религию: монотеизм, морализм, ожидание спасения.

Монотеизм. В течение длительного периода израильтяне допускали, что другие народы могут иметь своих «иных» богов. Это их не смущало: они признавали только Ягве, самого могущественного из богов, требующего поклонения Ему одному. От практического генотеизма к полностью осознанному строгому монотеизму Израиль перешел под влиянием проповеди пророков. Когда самый ранний из них, Амос, представляет Ягве единым Богом, повелевающим силами природы, безраздельно властвующим над людьми и историей, он обращается к древним истинам Откровения, подтверждающим его грозные предупреждения. Содержание этой древней веры и проистекающие из нее правила жизни утверждаются в сознании Израиля со все большей ясностью. Синайское Откровение единого Бога было связано с избранием народа и с установлением Союза-Завета, и поэтому Ягве представлялся Богом собственно Израильским, связанным с израильской землей и святилищами. Пророки же, напоминая о связи Ягве с Его народом, показывают вместе с тем, что Он управляет судьбами и других народов (Ам 9:7). Он судит малые государства и великие империи (Ам 1-2), дает им могущество и отнимает его (Иер 27:5-8); они служат орудием Его кар (Ам 6:11; Ис 7:18-20; Ис 10:6; Иер 5:15-17), но Он же и останавливает их, когда это Ему угодно (Ис 10:12). Объявляя Израиль землею Ягве (Иер 7:7), пророки в то же время предсказывают разрушение святилища (Мих 3:12; Иер 7:12-14), и Иезекииль видит, как слава Ягве покидает Иерусалим (Иез 10:18-22; Иез 11:22-23).

Борясь с влиянием языческих культов и с тенденциями к синкретизму, угрожавшими вере Израиля, пророки показывают бессилие ложных богов и идолов (Ос 2:7-15; Иер 2:5-13, Иер 2:27-28; Иер 5:7; Иер 16:20). Во время Плена, когда крушение национальных надежд могло вызвать сомнения во всемогуществе Ягве, критика идолопоклонства становится более острой и рациональной ( Ис 40:19-20; Ис 41:6-7, Ис 41:21-24; Ис 44:9-20; Ис 46:1-7; ср Иер 10:1-16; По. Иер 1:6; Дан 14) и сопровождается торжественным исповеданием единобожия (Ис 44:6-8; Ис 46:1-7 Ис 46:9). Единый Бог есть Бог трансцендентный, надмирный. О тайне Его трансцендентности свидетельствуют пророки, называя Его «святым». Это одна из их излюбленных тем, особенно развитая у Исаии (Ис 1:4; Ис 5:19, Ис 5:24; Ис 6; Ис 10:17, Ис 10:20; Ис 40:25; Ис 41:14, Ис 41:16, Ис 41:20и т.д.; Ос 11:9; Иер 50:29; Иер 51:5; Авв 1:12; Авв 3:3). Бог окружен тайной (Ис 6; Иез 1), Он неизмеримо выше «сынов человеческих», о чем постоянно напоминает Иезекииль. И в то же время Он близок к Своему народу и проявляет к нему Свою благость (см у Осии и Иеремии аллегорию брака Ягве с Израилем — Ос 2; Иер 2:2-7; Иер 3:6-8, пространно развитую затем Иезекиилем — Иез 16 и Иез 23).

Морализм. Святости Бога противостоит скверна человека, и, видя этот контраст, пророк с особой остротой осознает человеческую греховность. Этот морализм, как и монотеизм, не является чем-то новым: он уже был присущ десяти заповедям, звучал в обличениях Давида Нафаном (2 Цар 12) и Ахава Илией (3 Цар 21). В книгах пророков тема греха становится одной из основных: грех отделяет человека от Бога (Ис 59:2), оскорбляет Бога праведного (Амос), многомилостивого (Осия) и святого (Исаия). Проблема греха стоит в центре проповеднической деятельности Иеремии (напр Иер 13:23). Именно разгул зла и вызывает Божию кару, которая окончательно свершится в грядущий «День Ягве» (Ис 2:6-22; Ис 5:18-20; Ос 5:9-14; Иоил 2:1-2; Соф 1:14-18). Поскольку грех совершается всем народом, он требует и коллективного наказания, но у Иеремии (Иер 31:29-30) уже появляется представление об индивидуальном возмездии. Оно ясно утверждается у Иезекииля (Иез 18 ср Иез 33:10-20).

Однако, т. н. «этический монотеизм» пророков не противополагается Закону. Морализм пророков основан на Синайском законодательстве, провозглашенном Самим Богом. И в своих проповедях пророки обличают прежде всего нарушение этого законодательства или пренебрежение им (см напр речь Иеремии — Иер 7:5-10 — основанную на Десятисловии).

Одновременно с этим углубляется и понимание религиозной жизни. Надо «искать Бога», «исполнять Его законы» (Ам 5:4; Иер 50:4; Соф 2:3; ср Ис 1:17; Ам 5:24; Ос 10:12, Мих 6:8). Бог требует внутренней праведности. Вся религиозная жизнь должна быть проникнута этим духом, и пророки осуждают обрядность, не связанную с заботой о нравственности (Ис 1:11-17;Иер 6:20; Ос 6:6; Мих 6:6-8). Но это не дает основания видеть в них противников культа; напротив, культ и храм находятся в центре внимания Иезекииля, Аггея, Захарии.

Ожидание спасения. Несмотря на отступничество народа, Бог не желает его гибели, продолжает исполнять Свои обетования и заботится о сохранении «Остатка» (Ис 4:3 и др.). Представление о нем впервые появляется у Амоса (Ам 5:15), развивается и уточняется его преемниками. В сознании пророков как бы переплетаются два видения: немедленной кары и последнего суда Божия; под «Остатком» можно понимать как тех, кто выживет среди испытаний данной эпохи, так и тех, кто достигнет конечного спасения (Ис 11:10; Ис 37:31; Мих 4:7; Мих 5:7-8; Иез 37:12-24; Зах 8:11-13).

Пророки предсказывают эру великого счастья: изгнанники Израиля и рассеянные иудеи (Ис 11:12-13) вернутся в святую Землю и наступит период благоденствия (Ис 30 23-26; Ис 32:15-17). Но главное заключается не в материальном благополучии и могуществе: они только будут сопровождать пришествие Царствия Божия, Царства правды и святости (Ис 29:19-24), которому должны предшествовать внутреннее обращение, Божие прощение (Иер 31:31-34) и богопознание (Ис 2:3; Ис 11:9; Иер 31:34), приносящие мир и радость (Ис 2:4; Ис 9:6; Ис 11:6-8; Ис 29:19).

Для установления Своего царства на земле Царь-Ягве пошлет Своего представителя, Своего «Помазанника», по евр. «Мессию». Первым выразителем этого царского мессианства, отзвуки которого слышатся в псалмах, был пророк Нафан, обещавший Давиду непоколебимость его династии. Однако неуспехи и недостойное поведение некоторых преемников Давида как будто противоречат «династическому» мессианизму, и надежда сосредоточивается на царе, облик которого постепенно проступает в пророческих писаниях и пришествие которого ожидается в неопределенном будущем. Этого спасителя провидит прежде всех Исаия, а затем и Михей и Иеремия. Мессия будет потомком Давида (Ис 11:1; Иер 23:5; Иер 33:15), Он произойдет из Вифлеема (Мих 5:2).

Дух Ягве почиет на Нем во всей полноте Его даров (Ис 11:1-5). Наименования, которые Ему дают пророки: Еммануил (Ис 7:14), т.е. «С нами Бог» (см Мф 1:23), Ягве Цидкену, т.е. «Ягве — оправдание наше», — выражают их мессианские чаяния.

Несмотря на надежды, которые одно время возлагались на потомка Давида Зоровавеля, царский мессианизм шел на убыль; ни один представитель дома Давидова не занимал царского престола, и Израиль продолжал находиться под иноземным игом. Правда, Иезекииль все еще ожидает прихода нового Давида, но именует его не царем, а князем и представляет не столько могущественным властителем, сколько посредником и пастырем (Иез 34:23-24; Иез 37:24-25). Во второй части Исаии помазанником Ягве назван не потомок Давида, а персидский царь Кир (Ис 45:1), поскольку Бог избрал его орудием для освобождения Своего народа. Но в этой же книге появляется другой спасительный образ — Отрока Ягве, учителя Своего народа и светоча всех народов, с великой кротостью проповедующего правду Божию. Он будет обезображен, отвергнут своими, но принесет им спасение ценой своей собственной жизни (Ис 42:1-7; Ис 49:1-9; Ис 50:4-9 и в особенности Ис 52:13-53:12). Наконец, Даниил видит «как бы Сына Человеческого», грядущего на «облаках небесных» и получающего от Бога власть над всеми народами, царство, которое не прейдет никогда (Дан 7 13-14). Однако, накануне нашей эры заметно возрождение раннего мессианства: широко распространяется ожидание Мессии-Царя, но в некоторых кругах ждут Мессию-первосвященника, в других — Мессию трансцендентного.

Первохристианская община относила к Иисусу Христу эти различные пророчества, которые органически сочетались в Его личности. Он — Иисус, т.е. Спаситель, Христос, т.е. Помазанник, потомок Давида, рожденный в Вифлееме, Царь мирный, согласно Захарии, страждущий Отрок Ягве, согласно кн Исаии, младенец Еммануил, возвещенный Исаией, нисходящий с неба Сын Человеческий, которого видел Даниил. Но ссылки на древние пророчества не должны умалять самобытности христианского мессианизма. Иисус Христос, исполнив пророчества, превзошел их, и Сам отверг традиционный царский мессианизм в его политическом понимании.

КНИГИ ПРОРОКОВ

Пророков, которым, согласно библейскому канону, принадлежит какая-нибудь книга, принято называть пророками-писателями. Однако, сказанное выше о пророческом служении показывает неточность этого выражения: пророк — по существу оратор, проповедник, а не писатель. Пророческое слово прежде всего произносится, но следует объяснить, как происходил переход от этого устного слова к письменному.

В книгах пророков можно различить три основных элемента: 1) собственно пророчества, т.е. слова Самого Бога, или поэтические картины, выражающие их поучение, возвещение, грозное предупреждение или обетование... 2) повествования в первом лице, в которых сам пророк .рассказывает о своем опыте и в частности о своем призвании; 3) повествования в третьем лице, воспроизводящие события из жизни пророка или обстановку, в которой осуществлялось его служение. Все эти три элемента могут сочетаться, напр, когда отдельные изречения или речи включаются в повествование.

Повествования, ведущиеся от третьего лица, указывают, что не сам пророк является их автором. Свидетельство этому мы находим в кн Иеремии. Пророк продиктовал Варуху (Иер 36:4) все те слова, которые он произнес от имени Ягве за 23 года (ср Иер 25:3). Так как этот сборник был сожжен царем Иоакимом (Иер 36:23), тот же Варух написал новый свиток (Иер 36:32). Рассказать об этих фактах мог только сам Варух, которому приписываются также и следующее за этим биографическое повествование (Иер 37—44), заканчивающееся словами утешения, обращенными Иеремией к Варуху (Иер 45:1-5); во втором свитке (самим Варухом или другими) к прежнему тексту «еще прибавлено много подобных слов» (Иер 36:32).

По-видимому, аналогичные обстоятельства обусловили возникновение и других пророческих книг. Вполне вероятно, что сами пророки записали или продиктовали часть своих пророчеств или рассказ о личном опыте (ср Ис 8:1; Ис 30:8; Иер 30:2; Иер 51:60; Иез 43:11; Авв 2:2). Это наследие могло быть отчасти сохранено устным преданием, напр, учениками Исаии (на которых очевидно указывается в Ис 8 16). В той же среде сохранились воспоминания о жизни пророка, в которые входили и слова пророческие, предания об Исаии, собранные в книгах Царств (4 Цар 18-20) и перешедшие оттуда в книгу Исаии (Ис 36-39), рассказ о столкновении Амоса с Амасией (Ам 7:10-17) и т.д. Из этих элементов образовались сборники, в которых соединялись воедино слова пророков, близкие по своему духу, или освещающие одну и ту же тему (напр слова против языческих народов у Исаии, Иеремии, Иезекииля), или же сочетающие предсказания бедствий с обетованиями спасения (напр у Михея). Эти писания читались и обдумывались поколениями, что содействовало сохранению духовных течений, восходящих к пророкам: современники Иеремии цитируют одно из пророчеств Михея (Иер 26:17-18), часто встречаются ссылки на древних пророков (Иер 28:8); упоминание о них повторяется как рефрен у Иер 7:25; Иер 25:4; Иер 26:5 и т.д., затем у Зах 1:4-6; Зах 7:7-12; Дан 9:6, Дан 9:10; Езд 9:11). В среде ревнителей голос пророков звучал как живой, поддерживая веру и благочестие. По вдохновению Божию к этим сборникам продолжали добавляться «еще подобные слова», как напр, в свитке Варуха (Иер 36:32), что приближало их к новым потребностям своего времени или обогащало их содержание. Эти дополнения могли быть довольно пространными, что мы видим в книгах Исаии и Захарии. Наследники пророков были уверены в том, что таким образом они сохраняют полученное ими сокровище и правильно применяют их учение в современной обстановке.

Книги четырех великих пророков — Исаии, Иеремии, Иезекииля и Даниила — стоят в каноне в хронологическом порядке, которому мы здесь и следуем.

Скрыть
Комментарий к текущему отрывку
Комментарий к книге
Комментарий к разделу

21:11-14 Дому царскому, т. е. всем членам двора царского, которые ведают производством суда, Иеремия внушает, чтобы они производили суд по правде. Иначе Господь сокрушит Иерусалимские твердыни.


21:13 Иерусалим был окружен горами, но и сам он на долине Иерусалимской выдавался как скала, так что для того, чтобы к нему подойти, врагам нужно было взбираться на горы, а потом, чтобы взять его, снова приходилось из долины взбираться на холмы, на каких расположен Иерусалим. Отсюда — уверенность жителей Иерусалима в своей безопасности.


Особое замечание. Обращение к царскому дому (ст. 11-14) имеет, вероятно, в виду не Седекию, а Иоакима. В самом деле, тут двор царский призывается совершать правый суд и, таким образом, спасение Иерусалима предполагается еще возможным. Между тем оно не было уже возможно при Седекии (см. ст. 5-7).


22:1-9 Пророк обращается к царю иудейскому и его слугам, и всему народу с увещанием совершать суд по правде. Если же этого не будет соблюдаемо, то Господь строго накажет и царя и всех его подданных, которые особенно заслужили гнев Божий своим поклонением чужим богам.


22:1 Дворец царский стоял, очевидно, на южном склоне храмовой горы и потому из храма во дворец не восходили, а сходили, спускались. Иеремия же в это время был, вероятно, в храме.


22:2  Народ твой. Это, конечно, не все иудеи, а люди, близко стоявшие к царю, которых было немало.


22:4 См. 17:25.


22:5  Дом, т. е. дворец царский.


22:6 Царский дворец, построенный из лучших кедровых деревьев и дубов, пророк называет вершиною Ливана, где росли могучие кедры, и Галаадом — страною, по горам которой высились крепкие дубы (ср. 2 Цар 7:2,7; 3 Цар 7:2-5).


Сделаю тебя. Упомянув о Галааде, пророк тут же вспоминает о том запустении, в каком уже в то время находилась эта прежде густо населенная аммореями местность. И теперь еще в восточной Палестине виднеются развалины древнейших городов, при Иеремии же этих развалин было еще больше.


22:10-12 Царю Саллуму предстоит жалкая кончина в плену, куда уводят его враги, и о нем пророк приглашает иудеев проливать слезы.


22:10  Умерший — это царь Иосия, о котором много плакали иудеи (2 Пар 35:25).


Отходящий в плен — это, как видно из следующего стиха, Саллум, сын Иосии. Кто этот Саллум? На основании 4 Цар 23:30 и сл. и Пар 30:1,2 мы с уверенностью можем сказать, что пророк здесь разумел Иоахаза, преемника Иосии. Он носил имя Саллума, вероятно, до своего восшествия на престол. Три месяца только царствовал Иоахаз-Саллум и был отведен фараоном в плен. На его место был поставлен египтянами Иоахим, а это, конечно, должно было сильно раздражить вавилонского царя, для которого фараон и все ставленники фараона были ненавистны до крайности. Таким образом, оплакивая отведение в плен Иоахаза, иудеи будут вместе оплакивать и свою, предстоящую им, жалкую участь, какую готовит им уже царь вавилонский.


22:13-19 Царь Иоаким, за свои притеснения подданных, за корыстолюбие, которое доводило его до пролития невинной крови, будет лишен даже почетного погребения.


22:13 Финансовое положение Иоакима было очень стесненное (4 Цар 23:35), но тем не менее он любил производить великолепные постройки; в особенности он украшал горницы, т. е. верхние комнаты дворца, где цари обыкновенно проводили все время дня. В этом случае он, очевидно, увлекался примером вавилонского царя (ср. Авв 2:9 и сл.).


22:14  Прорубает окно, т е. делает особенно широкие окна, что стоило не дешево, так как решетки оконные были украшаемы дорогою резьбою.


Обшивает кедром. Для красы потолок обшивали кедром и красили красною краскою — по египетской моде.


22:15 Иоаким полагает необходимым для возвеличения царской власти как можно больше делать дорогих построек. Между тем сила царской власти заключается вовсе не в том. Но во всяком случае лучше умерять свои личные расходы, как делал это отец Иоакима, Иосия, пользовавшийся поэтому любовью подданных.


22:16 Самое необходимое для правителя Иудейского царства — знать Иегову, как верховного царя иудейского народа. Но знает Иегову как должно тот царь, который заботливо относится к бедным и сиротам.


22:18  Увы брат! увы сестра! — это крики скорби по случаю смерти простых граждан. Увы государь! увы его величие! — это вопли при оплакивании царя.


22:19 Как мертвого осла, без всякого уважения, потащат труп Иоакима когда он умрет. Хотя 4 Цар 24:6 ничего не говорит о насильственной смерти или о бесчестном погребении Иоакима, однако это место и не исключает возможности этого, потому что та же фраза, какая писателем 4-й кн. Царств употреблена о смерти Иоакима, употреблена ранее о погребении Ахава (3 Цар 22:40). Между тем об этом последнем известно, что псы лизали кровь, струившуюся из его раны (ib. 3 Цар 22 гл. 38 ст.). По этому замечание 4 Цар 24:6 не может противоречить рассматриваемому месту книги Иеремии. Иоахим, действительно, был погребен в могиле своих отцов — на Сионе, но во время народных волнений его труп мог быть извлечен не любившими его иудеями и подвергнут позору.


22:20-30 Народ иудейский должен будет скоро горько оплакивать погибель всех, на кого он надеялся. Прежде же всего пророк указывает на то, что уже взят Навуходоносором царь иудейский Иехония и увезен в чужую землю, откуда не воротится более. Из его потомства никто уже не будет царствовать в Иудее.


22:20 Пророк обращается здесь к дочери Сиона, к изменившей Богу Иудее (4:31 и 3:11), как видно из того, что сказуемые здесь поставлены в женском роде (по евр. тексту).


Ливан, Васанские горы — по местам очень высокие — и горы Аварим, к которым принадлежит и гора Нево, где скончался Моисей — упоминаются здесь как наиболее возвышенные пункты, с которых можно видеть всю Палестину и даже соседние земли. Увидевши, что все друзья, т. е. участники иудеев в заговоре против вавилонского царя, разбиты, Иудее остается только горько оплакивать и свою неизбежную печальную судьбу.


22:22 Ветры бывают в Палестине иногда так сильны, что поднимают людей на воздух.


Пастыри — правители народа.


22:23 Выстроив себе кедровые дворцы, царь и его окружающие считали себя в такой безопасности, как живущие на высоких Ливанских горах.


Живущий — правильнее: живущая. Речь идет опять о дочери Сиона.


22:24 Перстень цари и богатые люди никогда не снимали со своего пальца, потому что он служил знаком власти и потому, что он заменял собою печать, которою запечатывали разные важные документы.


22:25 Об исполнении всего пророчества об Иехонии см. 4 Цар 24:12,15; 25:27-30; Иер 52:31 и сл.


22:28 Иехония уже уведен в плен. Неужели это случилось на самом деле?


22:29 Троекратное обращение к земле, т. е. к народу, усиливает внимание слушателей.


22:30 Пророк на удивление спрашивающих в 28-м ст. отвечает, что Иехония не только уведен в плен, но и лишен навсегда возможности записать в списки народа своих детей. Но у Иехонии были дети — что же хотел в рассматриваемом стихе сказать пророк? Записывались в списки (Ис 4:3) те, кто мог получить наследственный участок в земле обетованной. Теперь для потомков Иехонии их наследственный участок это престол Иудейского царства. Но они никогда уже не займут его. Следов. Иехонию в списки народа можно записать как не имеющего детей — наследников: наследовать им будет нечего.


Особое замечание. Ст. 1-9 сказаны, вероятно, в самом начале правления Иоакима, когда этот царь обнаружил уже свои дурные наклонности. 10-19 ст. относятся явно ко времени Иоакима, когда иудеи оплакивали еще Саллума-Иоахаза, на возвращение которого некоторые еще могли надеяться. 20-30 ст. относятся уже ко времени, когда Иехония был взят в плен.


23:1-8 Пророк возвещает горе правителям Иудейского государства за их дурное управление. Но в то время как правители будут нести положенное им наказание, Господь Сам соберет рассеянных иудеев и отдаст их под попечение лучших пастырей — правителей. Говоря определеннее, пророк выясняет, что таким истинным пастырем иудеев и израильтян будет праведный потомок Давида. При нем народ будет вести праведную жизнь и, след., не будет уже наказываем Богом.


23:1  Пастыри — это не только цари, но и поставленные царями правители народа (ср. 17:20; 21:12).


Овцы паствы моей — пасущееся в моей стране стадо и след. стадо, принадлежащее Иегове (ср. 13:17).


23:3 Здесь изгнание иудеев приписывается Богу, тогда как во 2-м ст. сказано, что их разогнали пастыри. Но во 2-м ст. указывается причина суда Божия над иудеями, а в 3-м указывается, что совершителем самого суда был Иегова.


23:5  Отрасль праведная. Это имя Мессии уже упоминается у Исаии пророка (Ис 4:2; 11:1), а у пророка Захарии берется как вполне принятое у иудеев обозначение Его. (Зах 3:8; 6:12,13). В каком отношении этот Пастырь стоит к другим хорошим пастырям, о которых упомянуто в 4-м ст.? На основании 22:22; 17:20; 21:12 можно видеть в этих многих пастырях людей, поставленных будущим праведным Пастырем, Его помощников. Праведной названа эта Отрасль потому, что справедливость — первая добродетель правителя — пастыря и ею-то вполне будет обладать Отрасль Давидова.


23:6 Имя, какое будет дано Отрасли народом, указывает на то, что Мессия дарует столько благ народу избранному, что этот последний тогда исповедает открыто свою благодарность Иегове, Который через Мессию сделал народ Свой вполне праведным и потому достойным всяких милостей от Бога. Таким образом благополучие избранного народа, по представление Иеремии, зависит не от какого-нибудь внешнего учреждения, не от исполнения, напр. обрядового закона, а есть дело единственно благодати Божией. Ясно, что здесь мы имеем пророчество о временах новозаветного оправдания в благодати.


Заметить нужно, что Иеремия употребляет здесь такое наименование Мессии «Иегова есть оправдание наше» — по евр. Иегова есть Zidkenu, вероятно, не без мысли о последнем царе иудейском, которого также звали «оправдание Иеговы» — Zidkijah по-русски: Седекия...


23:7-8 Пророк соединяет два момента: избавление от плена вавилонского и пришествие Мессии. Пророкам не были в точности указываемы Духом Божиим сроки событий, имеющих совершиться (1 Петр 1:11).


23:9-22 Переходя к пророкам, которые также могли быть названы пастырями народа, Иеремия обличает их в том, что они, совместно со священниками, ведут к погибели свой народ. Особенно они виновны в том, что закрывают, глаза народа на угрожающую ему опасность. Впрочем, они и не знают, в чем состоит решение Иеговы относительно иудейского народа. Поэтому нечего бы и слушать этих пророков!


23:10  Прелюбодеи, т. е. изменники по отношению к Иегове (ср. 5:7).


23:14  Все они, т. е. жители Иерусалима, как видно из следующего параллельного выражения: жители его.


23:18 Этот стих лучше перевести так: «кто стоит в совете Иеговы» (как напр. пророк Исаия при своем призвании, см. Ис 6 гл.), тот видит (все) и слышит Его слово. Тот же, кто внимает Его слову, дает услышать и другим (следующее:).


Затем в 19-м стихе будет указано содержание услышанного от Бога слова.


23:19-20 Истинный пророк теперь не может предсказывать иудейскому народу ничего радостного, а только одно печальное.


В последующие дни — правильнее: когда наступит конец, когда начнет совершаться страшный суд над иудеями, тогда только и поймут близорукие пророки свою оплошность.


23:23-32 Господь, знающий все, знает и то, как пророки обманывают народ заявлениями о будто бы бывших им во сне откровениях Божиих. Их сны — говорит Иегова — никак не могут сравниться с действительным Божественным откровением. Точно также не хорошо поступают пророки иерусалимские, ложно применяя к настоящему положению вещей древние пророчества истинных пророков.


23:23-24 Бог в настоящее время далек от развращенных иудеев, но тем не менее Он и издали видит ясно все, что делается в Иерусалиме. Он слышит, что там говорят пророки.


23:27  Имя Божие, т. е. истинное откровение Существа Божия. Это откровение дано в законе и словах истинных пророков.


23:28 Сон далеко не тоже, что действительное откровение от Бога, потому что если даже иной сон посылается от Бога, как напр. Иакову, то с другой стороны люди способны и простые сновидения — игру их собственной фантазии — принять за откровение от Бога.


23:29 В настоящее время истинное слово Божие должно дышать гневом и возвещать погибель Иерусалиму.


23:30-31 Ложные пророки Иерусалимские заимствовали, напр. у Исаи утешительные его пророчества (гл. 7 и 8), которые сказаны были совершенно при других обстоятельствах и не имели в виду времени падения царства Иудейского. Другие сами измышляют пророчества, а третьи — свои сны выдают за прямые Божественные откровения.


23:33-40 Пророк осуждает отношение народа к слову истинного пророка. Так как Иеремия принужден был возвещать большею частью горькое будущее народу, то в народе составилось такое мнение о пророке, что он ничего другого кроме тяжкой беды (по евр. massa) и не может возвещать. Поэтому при каждом появлении пророка Иеремии недовольный его пророчествами народ спрашивал его насмешливо, какое новое massa или тяжкую беду (в рус. пер. — бремя) он теперь возвестит? Пророк учит поэтому совсем не употреблять этого старинного обозначения пророчества — massa, а прямо спрашивать: что сказал Господь?


23:33 Бремя — по евр. massa, — от глаг. nassa. Евр. слово значит первоначально: изречение, торжественно произносимая речь. Иногда оно означало у древних пророков и речь угрожающую, содержащую нечто тяжелое для слушателей, к которым речь относилась. Отсюда — второе значение слова: бремя, тяжесть. — Какое бремя? — правильнее: «вы сами — бремя, и я сброшу вас». Господь подобен человеку, которому наскучило нести слишком тяжелое бремя и он хочет его бросить. Народ израильский и был таким бременем для Господа.


Особые замечания. Ст. 1-9 сказаны при царе Седекии, на которого ясный намек сделан в 6-м стихе. Ст. 10-19 — произошли, вероятно, в царствование Иоакима, как видно из упоминания в 10-м ст. о засухе (ср. 12:4 и гл. 14-я). Дальнейшие увещания, содержащиеся в этой главе, могли быть сказаны во времена Седекии.


24:1-10 Царь Иехония с частью своих подданных был переселен в Вавилон. В это время пророк видел в видении две корзины — одну с хорошими, другую — с негодными смоквами. Господь тут же объяснил пророку, что хорошие смоквы — это переселенные в Вавилон с Иехонией иудеи, потому что там, в плену они обратятся к Богу. Худые же смоквы — это царь Седекия и оставшиеся в Иерусалиме иудеи, а равно иудеи, нашедшие себе убежище в Египте. Этих последних Господь поразит казнями всякого рода и отдаст на посрамление разным народам.


24:1  Пред храмом. Здесь стояли корзины с плодами, которые посвящались Богу. Священники, конечно, должны были сначала осмотреть плоды, прежде чем внести их в храм, и осмотр этот, конечно, производился во дворе храма.


О переселении Иехонии см. 4 Цар 24:14 и сл.


24:6 Ср. 1:10.


24:7 Избавление переселенцам обещается, конечно, в случае их обращения к Богу, которое в свою очередь совершится под особым действием возрождающей сердца людей Божественной благодати. Ср. Втор 4:29 и сл.


24:8 Спасаться в Египте иудеи могли, так как пред падением Иудейского царства они были в дружеских отношениях с египтянами.


Особое замечание. Это видение очевидно относится ко временам Седекии. Позже резкое разграничение обоих классов переселенных пленников не имело уже никакого смысла и цены, так как впоследствии пленники должны были смешаться между собою.


25:1-11 В 4-й год правления Иоакима, совпавший с годом воцарения Навуходоносора, одержавшего в этот год (605 г.) решительную победу над египетским царем Нехао при Кархамисе и ставшего тем самым властителем всей западной Азии и Сирии с Палестиною, пророк говорил речь, которая содержала в себе взгляд на прошедшее и пророчество о будущем. Он утверждал здесь, что его продолжительная 23-летняя проповедь, в которой он призывал иудеев к покаянию, осталась без всякого результата. Поэтому теперь Господь поручает рабу Своему Навуходоносору захватить в свои руки Иудею и окружающие ее страны на 70 лет.


25:9  Племена северные — см. 1:15.


Рабом Божиим Навуходоносор называется не в том смысле, как напр., Давид, а просто как орудие Божественного гнева.


25:10  По утрам в городах Палестины служанки обыкновенно мололи муку на домашних мельницах — жерновах, издававших при работе ими довольно сильный шум.


Светильники, обыкновенно, постоянно горели в доме, где жили люди.


25:11 Пророк точно определяет продолжительность подчинения иудеев вавилонянам. На это назначено Богом 70 лет. Очевидно, пророк считает годы с 605 г., когда Навуходоносор, через победу над фараоном Нехао, до сих пор владевшим Палестиною, стал властителем Иудеи и окружающих ее стран, еще даже не дойдя до них. Окончанием же рабства Иеремия полагает падение Вавилона в 539 г. или лучше, указ Кира, данный в 537 г. Таким образом всего выходит около 70-ти лет (точно — 68). Число 70 при этом имеет и символический смысл, так как представляет собою результат от умножения 7 на 10, а оба эти числа на языке Св. Писания означают полноту.


Прочие народы, конечно, постепенно были порабощаемы Навуходоносором, но пророк не считает нужным точно отмечать время и продолжительность этого порабощения.


25:12-23 Вавилон, в свою очередь, выпьет также чашу гнева Божия через 70 лет, а потом эта чаша будет поднесена и другим народам. Пророк подробно перечисляет эти народы; начиная с иудеев, он упоминает далее великую южную державу — Египет, а потом маленькие, пограничные с Иудеею государства: Уц, Филистимскую землю, Идумею, затем восточных соседей: Моава и Аммона, потом северо-западное финикийское государство с его колониями, затем жившие на юге и юго-востоке племена арабские, наконец далекие государства — Елам и Мидию и другие северные государства, за которыми наступит очередь и Вавилона. Причиною, по которой Господь заставит все эти народы пить из чаши гнева Его, пророк выставляет то, что даже избранный народ Божий пьет из этой чаши. Как же Господу простить более виновные пред судом Божественной Правды языческие народы!


25:20  Смешанный народ — эти слова относятся к ст. 19-му и обозначают пришельцев из других стран напр. финикиян и греков, которые стали селиться в Египте со времени Псамметиха, отца Нехао.


Уц — то же почти, что Идумея (Плач 4:21), но здесь она в политическом отношении представляется как отдельная область. Из филистимских городов не упомянут Геф, который в то время уже лишился своего значения (ср. Ам 1:2; 2 Пар 26:6). От Азота же оставались только остатки, потому что Псамметих после 29-тилетней осады взял его и разрушил.


25:22 Под островами можно разуметь не только настоящие острова, но и все побережье Средиземного моря, особенно же финикийские колонии.


25:23 Ср. Ис 21:13 и сл. Буз — см. Иов 32:2.


Стригущие волосы на висках — см. Иер 19:25.


25:24 Под Аравией здесь разумеется не вся страна, теперь обозначаемая этим именем, а часть ее, с востока и юго-востока примыкающая к Палестине.


25:25  Зимврии — это, вероятно, потомки Зимрана, сына Авраамова от Хеттуры (Быт 25:2).


Елам — сл. Ис 21:2. Страна за Тигром, по нижнему его течению. Мидия — страна, лежащая по верхнему течению той же реки и также на восточной ее стороне с главными городами: Экбатана и Раги.


25:26  Царь Сесаха — это, очевидно, царь Вавилона. Очень вероятно предположение, что имя Сесах — переделка имени Babel (Вавилон). У древних писателей иногда употреблялась особая азбука, так называемая атбаш. Тут первую букву алфавита заменяли последнею; вторую — предпоследнею и т. д. Таким образом вместо слова Babel могло получиться у пророка выражение Сесах. Полагают, что так прикровенно обозначил пророк Вавилон ввиду того, что идущее здесь пророчество о гибели Вавилона могло бы ободряющим образом подействовать на иудеев, которым не хотелось подчиниться вавилонянам. Другие же говорят, что пророк делал это из нежелания раздражить вавилонского царя, который тогда уже был почти действительным владыкою всей Палестины.


25:30-38 Возмездие от Бога получат все народы, без изъятия. И возмездие это будет полное. Убитые будут лежать непогребенными на земле от одного ее конца до другого. Вся земля станет пустынею. Таким образом, суд над отдельными народами расширяется на степень суда всеобщего, окончательного, которого он представляет только отдельный акт.


25:30 Под высотою здесь лучше разуметь высоту небесную, а не высоту Мориа, которую имеет в виду, напр., пророк Амос (Ам 1:2) или Иоил (Иоил 4:16). Здесь гнев Божий простирается и на Иерусалим, след. и на высоту Мориа.


Особое замечание. Судьба языческих народов, упоминаемых в этой главе, подробно изображена у Иеремии в гл. 46-49 и замечания о 25-й гл. естественнее присоединить к замечаниям о всем отделе 46-49 гл.


26:1-6 Здесь кратко излагается речь, сказанная Иеремиею в начале правления Иоакима на дворе храма Иерусалимского, содержащаяся в 7-гл. 3-15 ст. Речь эта возвещала Иерусалиму ту же судьбу, какую испытал Силом; избежать этой судьбы Иерусалим мог бы только в случае искреннего обращения своего к Иегове.


26:7-19 Священники и пророки с толпою народа возмутились этой речью и хотели казнить Иеремию, но князья, пришедшие на шум, дали высказать Иеремии свои оправдания. Пророк заявил с твердостью, что он послан от Бога, и князья, принимая во внимание, что за подобную же речь царь Езекия не стал преследовать пророка Михея, отпустили Иеремию на свободу.


26:10  Новые ворота Господни — как видно из 36:10, вели к внутреннему притвору или к верхнему двору храма.


26:18 Речь о разрушении Иерусалима идет в 3-й гл. кн. пророка Михея (ст. 12).


26:20-24 Чтобы показать, как велика была опасность, угрожавшая пророку, здесь сообщается о том, что сказавший подобную же речь другой пророк, Урия, был казнен царем Иоакимом.


26:22 Иоаким стоял в хороших отношениях с Египтом и потому фараон выдал ему бежавшего в Египет Урию.


Елнафан, сын Ахбора был, вероятно, тесть Иоакима (4 Цар 24:8).


26:24  Ахикам был отец наместника Иудеи, Годолии (39:14; 40:5).


Особое замечание. Большинство толкователей полагает, что рассказ, содержащийся в 26-й гл., составлен учеником Иеремии, Варухом, почему о пророке Иеремии идет речь в 3-м лице.


27:1-11 В правление царя Седекии пророк получил от Господа повеление — возложить узы с ярмом на себя и послать таковые же к государям соседних царств с посланниками этих государей. При этом Сам Господь объясняет и смысл этого символического действия таким образом: Господь, как — Владыка земли, решил отдать под власть Навуходоносора все земли западной Азии. Пусть поэтому эти земли добровольно несут на себе возложенное Навуходоносором на них иго, пусть они не верят никаким гадателям, которые указывают им на возможность сбросить с себя вавилонское иго.


27:1 Что здесь необходимо читать имя Седекии вместо имени Иоакима — это ясно видно из: а) 3-го ст., где назван именно Седекия, б) 1 ст. 28-й гл., где сказано, что событие, описываемое в этой главе, случилось «в тот же год в начале царствования Седекии»; точное время описываемого события можно определить так, что это было не ранее 4-го года царствования Седекии, потому что едва ли Седекия, поставленный в цари Навуходоносором, тотчас же бы стал злоумышлять против него. На 4-м же году он ездил даже в Вавилон, чтобы доказать свою верность Навуходоносору (51:59).


27:2 Деревянное ярмо прикреплялось к телу веревками или узами (ср. Ис 9:3).


27:7 Пророк говорит здесь только о продолжительности вавилонского пленения и едва ли хочет сказать, что престол вавилонский непременно будет переходить от отца к сыну.


27:12-15 То же самое подчинение Навуходоносору Иеремия рекомендует и Седекии, которого сбивали с толку разные пророки, обнадеживавшие его в отношении возможности свергнуть чуждое иго.


27:16-22 Наконец, священникам и народу пророк также советует не верить пророкам, которые обещают, что сосуды, взятые из храма Навуходоносором, скоро будут возвращены в Иерусалим. Лучше бы эти пророки, если они действительно близки Богу, молились бы о том, чтобы и остающиеся сосуды не были также унесены в Вавилон, потому что на самом деле Бог обещает отнять и их у иудеев.


28:1-11 В противоположность Иеремии, утверждавшему, что плен вавилонский продолжится 70 лет, некто Анания из Гаваона стал говорить, что ему будто бы открыто Богом другое, именно, что этот плен продолжится только два года, и что спустя два года из плена вернется даже царь Иехония. Иеремия на это сказал, что Ананию можно будет признать истинным пророком только тогда, когда его пророчество сбудется. Тогда раздраженный Анания разломал то ярмо, какое носил на себе Иеремия.


28:1 Анания, как происходивший из священнического города Гаваона, вероятно, и сам был священник.


28:6 Иеремия хочет сказать: «хорошо бы было, если бы твое предсказание на самом деле осуществилось!» Иеремии самому было тяжело предсказывать 70-ти летний плен своему народу.


28:8 Истинность призвания пророка Иеремия здесь доказывает тем, что пророк говорит неприятное слушателям и этим подвергает себя опасности. Значит, уже велико было действие Духа Божия, заставлявшего говорить пророков в таком тоне, если они все-таки говорили! Отсюда можно заключить о том, что они были истинные посланники Божии.


28:9 Моисей (Втор 18:22) повелевал только тогда признавать известного человека за пророка, когда какое-либо пророчество его сбудется.


28:12-17 Иеремия получает от Бога повеление объявить Анании, что ему придется вместо разломанного деревянного ярма сделать железное. Те народы, которые послушают Ананию и восстанут против Навуходоносора, еще тяжелее пострадают от его руки. Анания же, за свою ложь, должен скоро умереть. Это предсказание об Анании исполнилось в том же году.


28:13 Сокрушение ярма Ананией было косвенным призывом к восстанию против Навуходоносора. Вот за это-то восстание Навуходоносор наложит на иудеев и других, им союзных народов, еще более тяжелое иго.


28:16 Ложно говоривший от имени Иеговы Анания законно обрекается на смерть (Втор 13:1 и сл.).


29:1-23 В письме, которое Иеремия отправил к иудейским пленникам, уведенным вместе с Иехонией, пророк убеждал своих единоплеменников не смотреть на плен как на скоротечное наказание. Нет, им долго придется прожить там. Они должны построить себе прочные дома и разводить сады в областях вавилонских. Для них Вавилон должен быть вторым отечеством, о благе которого они должны молить Бога. Те пророки, которые обольщают пленников надеждою на скорое освобождение, лгут. Верно только то, что Господь именно через 70 лет снова возвратит Свой народ из плена. Даже и оставшиеся в Иерусалиме иудеи, за свое неповиновение Богу, также будут уведены в плен. Что касается ложных пророков — Ахава и Седекии, обольщавших пленников, то они будут казнены Навуходоносором.


29:2  Евнухи — здесь это выражение обозначает вообще придворных и разъясняется следующим выражением: князья.


29:3 Посольство, посланное Седекией в Вавилон, очевидно было одинаковых мыслей с Иеремией, если берет с собою его письмо. И сам царь в это время, очевидно, следовал внушениям Иеремии. Он явно желает поддержать добрые отношения с Навуходоносором.


29:21 Гнев Навуходоносора против ложных пророков очень понятен. Они своими речами предрекали низвержение его власти.


29:24-32 Некто Шемаия, возмущенный вышеприведенным письмом Иеремии, прислал священникам иерусалимским письмо, в котором советовал главному смотрителю храма заключить Иеремию под стражу. За это пророк возвещает Шемаии тяжелое наказание: после него не останется потомков.


29:29 Софония, вероятно, был другого мнения об Иеремии, чем Шемаия, и ознакомил пророка с письмом Шемаии.


29:32 Лишение потомства для иудея было самым тяжелым наказанием.


Особое замечание. Посольство в Вавилон отправлено было Седекией, вероятно, года через два после его воцарения, потому что на 4-м году своего царствования он сам уже ездил в Вавилон, а скоро затем он вошел в коалицию палестинских государств против Вавилона и в это время, конечно, не стал бы посылать означенного выше посольства.


30:1-24 Пророк видит не только Израиля, но и Иуду уже отведенным в плен после тяжелой борьбы за сохранение своей самостоятельности. Но вот его взору открывается картина светлого будущего, какое предстоит обоим еврейским царствам. На место чуждых властителей евреями будет управлять обетованный им Сын Давидов или, как пророк выражается, сам Давид. Господь будет относиться к ним как к Своим чадам и снова образуется настоящее теократическое общество. Но все это явится не прежде, чем над евреями совершатся грозные суды Божии.


30:2 Пророчество свое пророк должен записывать в книгу, потому что оно касалось и всех евреев живших в плену, к которым Иеремия не мог обратиться лично.


30:4 Пророк изображает здесь гибель как уже наступившую. Но о какой гибели он здесь говорит? Чью судьбу имеет в виду? Некоторые видят здесь предсказание о гибели Иерусалима, другие — о разрушении Вавилона. Имеет в виду подобное место в кн. пророка Исаии (Ис 13:4 и сл.), относящееся прямо к Вавилону, мы и здесь можем видеть пророчество о дне Иеговы, т. е. о великом суде Иеговы над Вавилоном.


30:7 Евреям, находящимся в Вавилоне, также придется испытать немало бедствий при разрушении этого города, но все-таки, в общем, они благополучно выйдут из опасности.


30:9  Давид, о котором здесь говорит Иеремия, по всей видимости тождественен с праведною отраслью, о которой идет речь в 23:5 и в 33:15. Так как воцарение этого потомка Давидова, который будет по блеску своего царствования вторым Давидом, вместе с тем соединяется в представлении пророка с очищением народа и заключением вечного завета с Богом, то ясно, что пророк собственно имеет здесь в виду Мессию (ср. Лк 1:32).


30:16 Ср. 2:3. Народы, враждовавшие с Израилем и причинявшие ему вред, должны быть наказаны, потому что Израиль сам не делал им вреда.


30:21 Приближение к Богу царя будет такое же, какое имели священники (Чис 16:5) или же великий посредник между Богом и народом, Моисей (Исх 24:2). Царь отважится на это, т. е. он будет чувствовать себя вполне достойным чрезвычайной близости к Богу. Очевидно, Иеремия говорит здесь о Мессии (Евр 9:11,12).


Особые замечания. В настоящем отделе своей книги Иеремия выставляет три положения: 1) Израиль в конце концов обратится к Иегове; 2) из стран плена и рассеяния он снова будет собран в Палестину и 3) отсюда власть Иеговы прострется на все народы, враждовавшие с евреями.


Эти предсказания, высказываемые и другими пророками (ср. Ис 9:1-7; 11:1-16; Иез 16:53-63; Дан 2:44 и 45; Ам 9:13-15; Зах 2; 8:7,8 и др.), некоторые толкователи относят не к иудейскому народу, а к христианской Церкви, другие же и самые блага, какие здесь обещает своему народу пророк, понимают символически, видят в них собственно блага духовные, блаженство новой жизни истинно верующих после Страшного суда, когда будет существовать новое небо и новая земля.


С таким пониманием пророчества Иеремии и др. пророков согласиться нельзя по следующим основаниям: 1) всеми признается, что угрозы, какие со времен Моисея высказывались пророками по отношению к Израилю, относились действительно к евреям и на них исполнились. Было бы поэтому крайне непоследовательно не относить к Израилю и те обетования, какие идут вслед за угрозами и какие должны, по убеждению пророков, исполниться непременно. 2) Основным условием для получения будущих благословений является обращение Израиля. Но какой смысл будет иметь это требование, если под Иудою и Израилем разуметь христианскую Церковь? При том, ведь если под Иудою и Израилем разуметь только избранное общество христиан, включая сюда и уверовавших иудеев, — а так думать необходимо, потому что христиане только по имени, каких, конечно, в Церкви большинство, не могут получить этих благословений, — то о каком новом обращении этих избранников может идти речь у пророков? Рассматриваемая как целое эта община избранных христиан является уже обращенною... Напротив, еврейский народ в своем целом действительно еще нуждается в обращении на путь истины и, след., у пророков речь идет именно о нем. 3) У пророков, конечно, из области спасения не изгоняются и язычники, но в то же время делается ясное различение между Израилем и язычниками. Это различение будет уничтожено, если в пророчествах, предвозвещающих будущее возвеличение Израиля, видеть отношение и к иудеям и к язычникам в совершенно равной мере.


И так, вполне согласно с духом пророчеств, видеть здесь указание на будущее обращение всего Израиля, причем Израиль займет средоточный пункт в Церкви Христовой (ср. Рим 11:15 и 25).


Точно также нельзя истолковывать пророчества о благах ожидающих Израиля в чисто спиритуалистическом смысле и понимать их как блага будущей, небесной жизни. Ведь Иеремия, как и другие пророки, знают и эти последние блага, говорят о них, но это не мешает им говорить еще особливо и о благах материальных, которые, очевидно, они понимают в прямом, буквальном смысле (ср. Иез 36 гл. 25-27 и 29,33,37).


Обо всем отделе 30-33 гл. см. замечания после 33-й главы.


31:1-26 Здесь продолжаются обетования «всем племенам Израилевым», но на первый план выступает собственно Израильское, 10-ти коленное царство. Господь снова соберет в Израильской земле уведенных из нее обитателей, и они с покаянными слезами и горячими молитвами снова обратятся к своему Богу. Начнется в земле Израильской время радости, и теперь уже родоначальница Иосифова колена, Рахиль, должна утешиться предстоящим возвращением ее чад из плена. Израиль, со своей стороны, не должен откладывать свое обращение к Богу.


31:2  Народ, уцелевший от меча — это пленники, взятые ассирийским царем в Израильском царстве в отведенные в Ассирию. Они уцелели от избиения, какое совершалось при взятии городов Израильского царства ассирийцами.


Нашел — прош. пророческое вместо будущего, и лучше перевести здесь: — найдет.


В пустыне, т. е. в стране пленения, которая представляла для израильтян столько же опасностей, сколько и пустыня.


Иду — правильнее с евр.: пойду или пойдем! Успокоить, т. е. вывести из плена и ввести в Израильскую землю.


31:3  Издали (т. е. из Иерусалима) явился мне Господь — это слова плененного народа Израильского.


Любовию — это слова Бога, которые объясняют, почему Господь снова является заступником Израиля.


31:4  Устрою — дом не только внешнее благополучие, но и внутреннюю силу, на которой это благополучие будет твердо установлено.


Украшаться тимпанами — букв. надевать тимпаны. Маленькие бубны обыкновенно надевались на пальцы еврейскими женщинами.


31:5  Горы Самарии — это вообще горы Ефремовы, названные здесь по имени столицы Израильского царства.


Сами будут и пользоваться. По закону Моисея плоды вновь насажденной виноградной лозы в первые три года считались нечистыми и в пищу не употреблялись. На 4-й год они приносились в жертву Богу, и только на 5-й уже шли на обыкновенное употребление (Лев 19:23-25). Так как в прежнее время неприятели часто опустошали Израильскую землю, то нередко бывало, что посадивший лозу, не мог дождаться 5-го года — лозы уничтожались врагами раньше этого срока. Тогда, когда Господь возвратит израильтян в их землю, подобные печальные явления уже не будут иметь места.


31:6 Стражи на высоких пунктах Ефремовых гор, в прежнее время наблюдавшие может быть за тем, чтобы подданные Израильского царства не ходили в Иерусалим на богомолье, теперь сами будут звать своих соотечественников на Сион, откуда им подан будет знак о приближении какого-нибудь праздника.


31:7  Глава народов — это народ израильский, снова получивший первенство между всеми нациями (ср. 2:3).


Спаси — правильнее, как в слав.: спас, Ты, Господи...


31:8 На севере жило большинство пленных евреев из обоих царств (ср. 3:18).


31:9 Израильтяне пойдут (пошли — прошедшее вместо будущего) из плена с радостными слезами.


Первенцем Божиим называется здесь Ефрем, т. е. Израильское царство, потому что Иосиф, отец Ефрема, был удостоен одного из прав первородства — двойной части наследства (ср. 1 Пар 5:2).


31:14 Священники будут иметь хорошие части от благодарственных жертв (Лев 7:31-34). Тук здесь имеется в виду не тот, что получался из внутренностей животного. Такой тук или жировые внутренние части должно было сжигать на жертвеннике.


31:15  Рама — город в Вениаминовым колене, на два часа пути к северу от Иерусалима. Место это высокое; с него открывается вид на далекое пространство.


Рахиль — мать Иосифа и Вениамина, является и родоначальницею всего 10-ти коленного царства, которое, по имени он внука, называлось Ефремовым. Она является плачущей в Раме, — местности возвышенной, откуда она обозревает опустевшее царство ее сыновей, — главным образом землю Иосифа, — хотя она погребена была далеко отсюда — около Вифлеема (Быт 35:19).


31:16  Награда за труд, т. е. награда за те страдания, которые ты перенесла из-за своих детей. Эта награда — возвращение 10-ти колен в Палестину.


31:18  Обрати меня — народ израильский сознает, что своих сил для обращения на истинный путь у него недостаточно.


31:19  Бил себя по бедрам — знак глубочайшего раскаяния.


Бесславие юности, т. е. позор, какой я заслужил прежним своим поведением.


31:21 Израиль несомненно должен вернуться из плена и поэтому должен уже определить путь, каким он пойдет домой. Кто должен расставлять указывающие путь камни — не сказано.


31:22  Отпадшая дочь — ср. 3:6,14. Так называется царство 10-ти колен, отпавшее от Давидовой династии и вместе от истинной религии.


На земле, т. е. в царстве Израильском, куда должны вернуться израильтяне.


Жена спасет мужа. — Точнее: женщина будет охранять мужчину (или, человека сильного): Здесь пророк имеет в виду новую теократическую общину, слабую по внешности, как слаба женщина, но имеющую в себе достаточно силы для того, чтобы защитить, сохранить страну Израильскую, которая представляется под образом сильного мужа. Это и будет новое, неожиданное, что сотворит Господь. Новая, духовная мощь народа будет основою крепости государства.


31:23 Здесь начинается речь о возвращении пленных иудеев. Иудейская семья вся будет как святая гора Сионская — повсюду на ней будет Бог близок к людям.


31:24 Счастливы будут города или горожане, счастливы будут земледельцы и скотоводы.


31:26 Заключение речи. Едва ли предшествующее откровение Иеремия получил во сне: он вовсе не был сновидцем (23:25 и сл.). Вероятно, он хочет здесь сказать, что картина, какую он увидел пред собою в откровении, походила на сладостное сновидение. Отдаленное будущее, которое раскрылось перед ним, подействовало на его душу как укрепляющий сон.


31:27-40 Господь Бог, доселе посылавший на иудеев в их страну такие ужасные бедствия, теперь будет заботиться непрестанно об умножении населения Иудеи и о благополучии ее обитателей. Проклятие за грехи предков, которое до сих пор тяготеет над иудеями, будет снято с них: никто не будет страдать за чужие грехи. Но полное и окончательное блаженство для иудеев наступит тогда, когда Господь заключит с ними Новый Завет. Божественный Закон будет тогда начертан не на каменных скрижалях, но неизгладимо утвержден в сердцах людей. Самое же важное отличие этого будущего завета состоит в том, что тогда народу будет даровано полное прощение грехов. Это все так же несомненно совершится, как несомненно тверд порядок в движении светил небесных. С топографической точностью пророк изображает далее дело восстановления Иерусалима, причем отмечается и то обстоятельство, что в новом Иерусалиме не будет более никакого скверного, нечистого места.


31:27 Бог изображается здесь как сеятель, щедрою рукою повсюду разбрасывающий семена жизни.


31:29 Кислые, незрелые виноградные ягоды производят на зубах оскомину. — Смысл поговорки: Отцы ели... — тот, что наказание за грехи не всегда падает на самих грешников, но на их потомство, которое, впрочем, страдает не безвольно, а потому, что в нем Господь видит те же грехи, что и в предках (ср. Исх 20:5; 34:7). Есть, таким образом, не только индивидуальный грех, но грех корпоративный — грех семьи, рода, поколения, народа и государства. Такой грех постепенно развивается, как всякий зародыш постепенно до полной зрелости и тогда уже на него падает кара. Так современники Иеремии должны были испытать на себе все ужасные последствия неправильной политики своих предков, которую они доводили сами до конца.


31:30 Грехи в далеком будущем не будут представлять собою что-либо корпоративное. Если они и будут совершаться, то только как нечто исключительное и не навлекающее собою ответственности на далекие будущие поколения. В общем, Израиль будет святою общиною, которой отдельные прегрешения, проступки отдельных ее членов не принесут существенного и непоправимого вреда.


31:31 Пророк мыслит Новый Завет как такой, который совпадет с восстановлением дома Иуды и Израиля, что возможно только в далеком будущем.


Я заключу. Существенный момент библейской идеи завета заключается в том, что в ней выдвигается на вид не чисто договорное отношение между Богом и человеком, а указывается на инициативу, исходящую от Бога, почему завет является установлением Божиим.


31:32 Господь заключил с евреями завет при Синае, но уже в день выхода из Египта была совершена Пасха, которую могли совершать, как известно, только находившиеся в завете с Богом, и след. евреи были призваны к завету со дня выхода своего из земли Египетской.


Я оставался в союзе с ними — согласнее с контекстом речи будет переводить как LXX: «я пренебрег ими или, точнее, я пресыщен ими». В самом деле, если Господь все-таки «оставался в союзе с евреями», то, значит, первый завет вовсе не было необходимости заменять новым, а между тем далее сказано именно в Новом Завете как о чем-то необходимом для народа израильского.


31:33  После тех дней — т. е. после того печального будущего, которое предстоит пережить отверженному Иеговою Израилю.


Первое отличие Нового Завета от ветхого заключается в том, что на место стоящей пред глазами человека буквы закона, возбуждающей в нем желание противления воле Божией, содержание этой буквы закона войдет в самое внутреннее существо человека и добрые дела будут совершаться самим человеком по собственному побуждению. Вот что значат слова: вложу закон Мой во внутренность их и на сердцах их напишу его.


Второе отличие Нового Завета от ветхого — то, что тогда на самом деле будет существовать единение между Богом и Израилем, которое доселе было известно только по имени, на словах: и буду им Богом, а они будут Моим народом.


31:34 Третье отличие Нового Завета — то, что тогда не потребуется постоянных напоминаний со стороны священников и пророков о необходимости познавать Господа и Его святую волю, как это требовалось в ветхозаветное время. Тогда все будут знать Господа и стремиться исполнять Его волю (ср. Ис 54:13; Ин 6:45; 1 Ин 2:20,27) — Четвертое отличие Нового Завета состоит в том, что тогда Господь не будет воспоминать грехов и беззаконий народа, тогда как в Ветхом Завете постоянно приносившиеся за грехи жертвы показывали ясно, что Господь помнить о грехах народа. Но, конечно, это забвение грехов не показывает того, что Божественный Судия только будет закрывать глаза на грехи и преступления народа. Несомненно, пророк здесь имеет в виду искупление, какое будет совершено для всех людей Христом Спасителем и в силу которого все грехи могут находить себе прощение (1 Ин 2:1). Это последнее отличие Нового Завета является и самым существенным, потому что ничто так не сокрушает человека, как сознание своей отчужденности от Бога, производимой его грехами.


31:35-37 Этот Новый Завет будет вечен и неизменен, как законы природы установленные Богом. Бог не отвергнет от Себя Израиля — это так же немыслимо, как немыслимо измерить небо и исследовать основание земли.


Народом предо Мною — т. е. Моим избранным народом.


О неизменности обетований Божиих, относящихся к Израилю, можно читать подробно в брошюре Н. П. Розанова. Будущность еврейского народа при свете Откровения. Москва, 1901, с. 1-45.


31:38-40 Иерусалим, этот центральный пункт жизни иудейства, будет снова восстановлен в своем прежнем виде и размерах (Зах 14:10). Те места на южной и восточной окраинах Иерусалима, которые доселе считались нечистыми и служили местом для выкидывания всяких отбросов, будут снова освящены. Люди даже забудут о тех мерзостях, какие некогда совершались на этих местах. Нечего будет опасаться того, что снова возгорится гнев Иеговы на город и что снова стены и башни его будут отданы на разорение.


31:38  Вот, наступают дни. Некоторые толкователи (Dдchsel. Die Propheten и др.) относят это пророчество о восстановлении Иерусалима и Иудейского государства ко временам, какие переживаем мы, т. е. к концу 19-го и началу 20-го столетия, когда будто бы евреи должны как народ войти в Церковь Христову и обосноваться снова в Палестине. Подобные мнения, которые их авторы пытаются основать на хронологических данных Апокалипсиса (напр., на Откр 11 гл. 2 ст.), опровергаются уже самою действительностью, и несомненно возобновление завета с Израилем — дело весьма еще отдаленного от нас будущего.


Башня Анамеила (по евр. Ханан-эла) стояла на северо-восточном углу городской стены (Зах 14:10; Неем 3:1), а угольные ворота — на северо-западе города (4 Цар 14:18; 2 Пар 26:9). Сперва, таким образом, пророк обозначает скверную линию города.


31:39  Холм Гарив, как видно из следующего стиха, находился на западной стороне Иерусалима и таким образом пророк обозначает здесь западную линию города, а Гоаф, который стоял при схождении долин Енномовой и Кедронской, южную линию.


31:40  Долина трупов и пепла — это долина Енномова, к югу за городом, часть которой со времен Иосии царя считалась нечистою (4 Цар 23:10); сюда свозились трупы, найденные на дорогах, и пепел от жертв.


Конские ворота находились на юго-восточном углу храмовой площади; они обозначают здесь восточную границу Иерусалима.


Особые замечания. Ев. Матвей говорит, что сказанное Иеремией о плаче Рахили (15-й стих) исполнилось окончательно тогда, когда еврейские женщины в Вифлееме оплакивали своих детей, избитых по повелению Ирода (Мф 2:17-18). В самом деле, как Рахиль, праматерь Иосифа и Ефрема, плакала об отведении в плен ассирийский ее потомков, где им всем угрожала погибель, так, можно сказать, она сопровождала плачем погибель невинных младенцев вифлеемских во дни Ирода. Плакали женщины вифлеемские, но евангелист, среди воплей их, слышит и плач погребенной около Вифлеема Рахили.


Пророчество о Новом Завете (ст. 31-34) приводит в своем послании к евреям апостол Павел для того, чтобы показать, что пророк Иеремия еще свидетельствовал, что Ветхий Завет действительно уже изветшал и подлежал отмене (Евр 8:13). Очевидно, апостол под Новым Заветом, какой имел заключить с Израилем Бог по Иеремии, разумел евангельский завет, который со временем, в отдаленном будущем, будет принят всем израильским народом (ср. Рим 11:25).


32:1-15 В то время, когда халдеи обложили со всех сторон Иерусалим и когда уже не было сомнения, что они доведут осаду до желанного конца, Иеремия, заключенный в темнице на царском дворе, получил от своего родственника предложение купить участок земли в Анафофе. Пророк, согласно повелению Божию, купил участок и совершил по всей форме купчую запись в знак того, что со временем она понадобится, когда снова в этой земле иудейской возвращенные из плена ее обитатели станут покупать поля и виноградники.


32:2 Здесь имеется в виду вторичная осада Навуходоносором Иерусалима, после того как он должен был уйти от Иерусалима на короткое время ввиду приближения египетских войск.


О заключении Иеремии под стражу см. гл. 37, ст. 12-21.


Двор стражи — это не темница, а скорее помещение для царской гвардии.


32:3-5 Здесь кратко сообщается содержание речей пророка о Седекии (ср. 21:4 и сл.; 34:2 и сл.; 37:17).


32:7 Иеремия, вероятно, был ближайшим родственником Анамеила, и потому этот последний, находившийся, вероятно, в тяжелом материальном положении, предлагает купить свой участок именно Иеремии, как того требовал закон Моисеев (Чис 27:8-11; Лев 25:25). Участок этот, конечно, лежал около стен Анафофа, так как тут обыкновенно левиты имели участки для пастбищ (Чис 35:2). Если в Лев 25:34 такие участки запрещено продавать, то запрещение это касалось, вероятно, продажи их евреям из чужого колена.


32:9  Семь сиклей серебра и десять сребреников, т. е. 17 серебряных сиклей — цена низкая (13 р. 50 к. в 1909 г.), но для Иеремии в то время и эта сумма, конечно, была значительна.


32:10  Запечатал. Пророк запечатывает один из списков купчей записи для отдачи его на сохранение ученику его, Варуху. Другой список остается незапечатанным для того, чтобы всегда была возможность справиться о том, кому принадлежит указанный выше участок.


32:14 Запись будет иметь значение, может быть, для потомков Иеремии и Анамеила.


32:16-25 В своей молитве пророк исповедует веру во всемогущество и справедливость Иеговы. То и другое Иегова обнаружил особенно по отношению к израильскому народу, который Он ранее сильною рукою вывел из Египта, а теперь, за непослушание, подверг всем ужасам осады. Предвидя, что вся страна иудейская назначена Богом на опустошение, пророк спрашивает, для чего же Господь повелел ему купить участок земли.


32:21  При великом ужасе — это тот ужас, какой охватил жившие около Палестины и Египта народы (Втор 11:25).


32:26 Господь отвечает пророку, что Иерусалим действительно будет взят халдеями, и указывает на причину этого — отступление от Бога и идолослужение. Тем не менее Господь не навсегда отвергает Свой народ. Он снова соберет его из разных стран, по каким тот будет рассеян, и заключит с ним Новый вечный Завет. Тогда то земельные участки в Иудее снова будут возвращены их владельцам.


32:39 Здесь Господь разъясняет выражение 31-й гл. 33-й ст. «напишу (закон) в сердцах их». Он Сам будет вести их путем истинного Богопознания и послушания Богу и только при таком постоянном руководстве Божественном возможен будет вечный завет между ним и израильским народом.


32:44 О разделении страны Иудейской см. 17:26.


33:1-13 Пророк получил, находясь во дворе стражи, вторичное откровение о возобновлении Иерусалима, здания которого теперь разрушаются даже его защитниками. Жизнь Израиля и Иуды, возвращенных из плена, потечет так же счастливо, как шла в далекие прежние времена. Народ избранный будет чист пред Богом и поэтому будет пользоваться безмятежным благополучием в своей стране.


33:4-5 Лучше передать смысл обоих стихов так: ибо так говорил Иегова, Бог Израиля, о домах этого города и о домах царей иудейских, уже разрушенных (пророк уверен, что это будет на самом деле), и об их обитателях, которые спешат к насыпям, возведенным осаждающими, и на рукопашную схватку, чтобы сразиться с халдеями, что поведет только к тому, что они своими трупами насытят мечи халдеев. Я сам во гневе своем поражу этих людей...


33:6 Тут идет самое откровение Иеговы, к которому предшествующие два стиха были вступлением.


33:9  Радостным именем. Самое имя Иерусалима будет радостно вспоминать Иегове (антропоморфизм).


33:11 Из этого стиха ясно, что славословие, встречающееся в Пс 105:1; 106:1; 117:1; 135:1, было известно хорошо иудеям еще до плена и что, след., псалмы уже существовали до плена, чего не хотят допустить некоторые критики.


33:13 Пастухи ежедневно, к вечеру, пред загоном, пересчитывали овец своего стада, пропуская мимо себя каждую овцу и дотрагиваясь до нее своим жезлом.


33:14-26 Здесь повторяется уже данное ранее (23:5 и сл.) обетование о праведной отрасли Давида с тем изменением, что здесь сама будущая община истинно верующих носит имя: «Господь оправдание наше» и с указанием на вечность Давидова царства и левитского священства. При этом и семя Давидово в левиты должны чрезвычайно размножаться. В конце Господь снова заверяет в истинности Своего обетования, какое Он дал Давидову потомству и всему Израилю.


33:18 Пророк Иеремия, как человек ветхозаветный, и Нового Завета не может мыслить иначе как соединенным с разного рода жертвами, которые будут приносимы по-прежнему потомками Левия.


33:22 Умножение до бесчисленного количества потомков Давидовых и левитов не может быть, очевидно, понимаемо в буквальном смысле. Пророк хочет сказать этим, что весь Израиль будет, состоять из царей и священников, как обещал Бог еще Моисею (Исх 19 гл.). Но кроме того нужно заметить, что и под Израилем в таком случае нужно разуметь не евреев, а всех истинно верующих Нового Завета, которых Христос соделал царями и священниками (Откр 1:6, ср. 1 Петр 2:9).


Особые замечания. 30-33 главы составляют особую группу речей утешительного содержания. 32 и 33-я главы несомненно, как видно из указаний самого пророка, принадлежат ко времени царствования Седекии. Что касается 30 и 31-й глав, то хотя в них и есть некоторое сходство с речами, произнесенными в правление Иосии (2-6 гл.), тем не менее тон этих речей существенно различен. Прежде именно пророк считал возможным отвращение гнева Божия покаянием народа, теперь он не находит уже для иудеев возможным избежать суда Божия.


О времени собрания всех этих утешительных речей Иеремии (30-33 гл.) можно только делать догадки, и очень вероятною является такая догадка, что это собрание составлялось после взятия Иерусалима; но во всяком случае оно сделано самим же Иеремиею, а не каким-либо лицом, жившим в плену вавилонском, как предполагают некоторые критики.


1. Имя и происхождение пророка. Значение имени пророка Иеремии — Jrmijahu или, в сокращении, Jremjah, установить трудно. Если производить его от глагола ramа — бросать, то оно будет значить: Иегова отвергает. Но оно может быть производимо от глагола ramа, означающего: основывать, поднимать; и в таком случае имя пророка будет значить: Господь основывает. Имя это было не редким в Израиле (1 Пар 12:13; 4 Цар 23:31). Отцом Иеремии был Хелкия, из священников, живших в городе Анафофе (в колене Вениаминовом, в 7 верстах к северу от г. Иерусалима). В этом городе жили священники из рода Авиафара, который был до Соломона первосвященником, но при этом царе лишен был своего первосвященнического достоинства (3 Цар 2:26). Нет ничего удивительного, что отец-священник дал своему сыну Иеремии воспитание, вполне отвечавшее традициям доброго старого времени и этим подготовил его к пророческому служению.

2. Время и деятельность пророка. Иеремия пророчествовал с 13 года царствования Иосии (Иер 1:2; Иер 25:3), т. е. с 627-го г. до Р. Х. до разрушения Иерусалима в 588-м г., при последних иудейских царях: Иосии, Иоахазе, Иоакиме, Иехонии и Седекии, а потом еще некоторое время, по разрушении Иерусалима, в Египте — всего около 50 лет.

Иосия (640-609) был царь благочестивый. Уже на 16 году своей жизни и след. на 8-м году своего царствования он стал обнаруживать живой интерес к религии (2 Пар 34:3-7), а на 20-м году жизни, начал уничтожать в своей стране идолослужение. На 26-м г. жизни, когда найдена была в храме книга Завета, Иосия реформировал богослужение по руководству этой книги (4 Цар 22:1-23:30; 2 Пар 34:8-35:27).

Еще за пять лет до этой важной реформы Иеремия был призван к пророческому служению, но, очевидно, в первые годы своего служения он неизвестен был в Иерусалиме: иначе бы его совета спросили придворные, обращавшиеся за разъяснениями угроз книги Завета к пророчице Олдаме (4 Цар 22:4). Ко времени царя Иосии относятся первые речи Иеремии, содержащиеся в Иер 2-6 и Иер 17:13-27. Хотя Иеремия не принимал близкого и прямого участия в реформаторской деятельности Иосии, тем не менее он глубоко ей сочувствовал и оплакал гибель этого царя в плачевной песни, которая не дошла до нас (2 Пар 35:25). В это время Иеремия появляется в Иерусалиме и говорит свои обличительные речи главным образом в храме, где у него было больше всего слушателей.

Иоахаз, которого Иеремия называет Саллумом (Иер 22:10), царствовал только три месяца (4 Цар 23:33-37). Ему пророк предсказал только лишение престола навсегда.

Иоаким, старший брат Иоахаза, был посажен на престол фараоном Нехао и царствовал 11 лет (609-598). В противоположность своему отцу, этот царь покровительствовал идолослужению и нарушал теократические традиции (4 Цар 23:37), что начато, впрочем, было еще его братом (4 Цар 23:32). Его правление было несчастливо для народа, который немало терпел от его стремлений к роскоши и от его жестокости (Иер 22:13-30). Особенно повредил он своему государству своею вероломною политикой. Бывши посажен на престол фараоном, он на пятом году своего царствования стал вассалом Навуходоносора, но три года спустя он начал устраивать против него заговор и этим навлек на Иудею нашествие полчищ халдейских, сирийских, моавитских и аммонитских (4 Цар 24:1-20), пока сам Навуходоносор не явился в Иерусалим и взял в плен немалое число иудеев. Иеремия горько порицал царя за все это и предсказывал ему печальный конец (Иер 22:1-19). Кроме того при Иоакиме сказана, в самом начале его царствования (ср. Иер 26:1), большая храмовая речь, содержащаяся в Иер 7-11 и в Иер 10:17-25. Затем, когда Навуходоносор одержал, на 4-м г. царствования Иоакима, блестящую победу над египтянами при г. Кархамисе, во исполнение пророчества Иеремии (Иер 46:1-12), Иеремия в это время пророчески предвозвещает о последствиях этого события для государств Азии и Африки (Иер 25). К этому же году относятся отдельные речи о разных царствах (Иер 48-49). При Иоакиме же вероятно сказаны были речи, содержащиеся в Иер 11-20. К этому же времени относится событие, описываемое в Иер 35

Как и естественно было ожидать, неподкупный и неустрашимый пророк в эту эпоху подвергался серьезным опасностям со стороны правительства и частных лиц. Уже за свою храмовую речь пророк был осужден на смерть священниками и ложными пророками, которых он сильно обличал (ср. Иер 26). Но вельможи на этот раз были справедливы в отношении к Иеремии и защитили его, хотя пророк все-таки не избавился от ареста и побоев со стороны храмовой полиции (Иер 20). Сам царь крайне недоброжелательно относился к Иеремии и едва ли не уготовлял для него участь несчастного, казненного за пророчествования, Урии (Иер 26:20-24). Точно также обострились в это время отношения пророка с народом (Иер 16:1-21). Ему, кажется, был запрещен даже вход во храм и отнято право выступать с речами пред народом (Иер 36:5). Этим объясняется и то обстоятельство, что именно в 4-м г. Иоакима пророк получил от Бога повеление записать свои доселе сказанные им об иудеях и язычниках речи в книгу: таким способом народ, к которому прямо Иеремия не мог обращаться, мог, читая или слушая эту книгу, видеть, как начинают приходить в исполнение его пророчества, и раскаяться в своем неверии, какое он обнаруживал по отношению к пророчествам Иеремии (Иер 36). Варух, его верный ученик, служил ему в качестве писца, а потом читал пророчества Иеремии в храме народу. Когда он на 5-м году Иоакима в день покаяния читал эту книгу народу, книга была у него отобрана и передана царю, который велел схватить Иеремию и Варуха, а книгу уничтожил... Пророк и его ученик однако заранее успели уже скрыться и снова написали книгу пророчеств, еще больше увеличив ее содержание. Иеремия после этого долго не выступал пред народом.

Иехония, сын, и преемник Иоакима, правил только три месяца (4 Цар 24:8) и отведен был с лучшею частью своего народа в Вавилон Навуходоносором (Иер 24:1; Иер 29:2). Иеремия предсказал этому царю, державшемуся политики своего отца, его несчастную судьбу (Иер 22:20-30).

Седекия (597-586), который был возведен на престол Навуходоносором, был младшим сыном Иосии, дядею Иехонии. Почти 11-тилетнее его правление завершилось гибелью Иудейского государства (Иер 52:2-34). Вместо того чтобы искать помощи Иеговы и творить суд и правду, сокрушая языческие алтари, этот слабохарактерный государь возымел мысль сбросить с себя зависимость от Вавилона. Иеремия в это время чувствовал себя гораздо свободнее, чем при Иоакиме; его злейшие враги, особенно из числа священников, были переселены в плен; сам царь имел известное уважение к его слову. И пророк неустанно продолжал твердить царю и народу, что единственное их спасение — подчиниться воле Иеговы, требующего, чтобы царь и народ признали над собою власть царя вавилонского, конечно, на известный период времени. Но Седекия никак не мог согласиться с пророком и действовал как раз в противоположном духе. На 4-м году своего правления, в надежде на затруднения, какие имел тогда вавилонский царь, боровшийся с Еламом (Иер 49:34-39), Седекия задумал отложиться от Вавилона (Иер 27:1), против чего Иеремия вооружился со всею силою (Иер 27-28). Для наибольшего воздействия на слушателей пророк в это время носил на себе ярмо, означавшее будущее порабощение иудеев Навуходоносору. На тот же 4-й год Седекии падает путешествие этого царя в Вавилон, причем Иеремия переслал в Вавилон свои речи против этого великого государства, книгу с которыми друг Иеремии должен был опустить в р. Ефрат (Иер 51:59-64). Видение Иер 24 и письмо в Вавилон (Иер 29) относятся к первым годам царствования Седекии. Затем есть пророчества, относящиеся ко времени осады Иерусалима халдеями, пришедшими наказать Седекию за измену (Иер 21:1-10; Иер 34:1-7.8-22; Иер 37:1-10.17-21; Иер 38:14-28). Здесь Иеремия увещевал Седекию сдаться халдеям, указывая в этом единственно спасительный для царя исход.

Положение пророка в это время значительно ухудшилось. Слабохарактерный Седекия, сначала было отнесшийся с полным доверием к словам пророка, скоро отступился от него, и Иеремия подвергся жесточайшим преследованиям со стороны вельмож при наступлении осады Иерусалима. Вельможи обвинили Иеремию в намерении уйти к халдеям и посадили его в мрачную темницу, где он и пробыл долгое время (Иер 37:11-21). Царь, однако, назначил ему более сносное помещение — в казармах при своем дворце, где Иеремия мог говорить с приходившими к нему иудеями. К этому времени относятся изреченные им утешительные пророчества Иер 30-33. В это же время он говорил и о судьбе языческих народов (Иер 46:13-28). Но это повлекло за собою для Иеремии весьма печальные последствия. Враги его сумели добиться от царя разрешения бросить Иеремию в грязный колодезь, где он должен бы умереть голодной смертью, если бы не евнух Авдемелех, который сумел со своей стороны убедить царя разрешить ему освободить Иеремию и перевести его на жительство опять в казармы, где он и оставался до взятия Иерусалима халдеями.

После взятия Иерусалима Навуходоносор, которому известна была деятельность Иеремии, предложил пророку через начальника своей гвардии или идти в Вавилон, или оставаться в Иудее. Пророк избрал последнее, надеясь, что назначенный халдеями наместник иудейский Годолия сумеет сплотить вокруг себя оставшихся в своей стране иудеев. Но Годолия, в резиденции которого, Массифе, стал жить Иеремия, скоро был изменнически умерщвлен одним иудейским офицером, Измаилом, хотевшим этим угодить царю аммонитскому. Когда злодей убежал к аммонитянам от мщения восставших против него иудеев, эти последние, боясь, что халдеи не простят убийство Годолии и на них выместят свой гнев, решили удалиться в Египет. Напрасно Иеремия убеждал их от имени Иеговы бросить это намерение (Иер 42), он сам был увлечен ими в Египет и пришел с ними в г. Тафнис (в Нижнем Египте).

Что и в Египте Господь продолжал говорить через Иеремию иудеям — это видно из Иер 43:8-44. Пророку, при его поселении в Египте, было уже около 70-ти лет, и вероятно, лет через десять он скончался. Есть предание, что он был побит камнями своим же народом за обличения свои, но это едва ли вероятно. Напротив, в народе иудейском сохранилась память о нем как о великом пророке, и с его именем были связаны даже ожидания Мессии (2 Макк 2:1-33; 2 Макк 15:12-16; Мф 16:14).

3. Личные особенности Иеремии. В книге пророка Иеремии отражаются с особенною рельефностью личные свойства ее автора. Мы видим в нем мягкую, уступчивую, любящую натуру, которая представляет удивительный контраст той неуклонной твердости, с какою он действовал в сфере своего пророческого призвания. В нем, можно сказать, было два человека: один, находившийся под действием немощной человеческой плоти, хотя и облагороженной в своих порывах, и другой — всецело стоявший под действием всемощного Духа Божия. Конечно, плоть покорялась духу, но пророк от этого страдал чрезмерно. Юношею пророк с охотою принял на себя свою высокую миссию, но потом, когда взятое им на себя дело изолировало его от других людей, превратило его во «врага народа», — его чувствительное сердце стало страдать очень сильно. Положение его можно было назвать в высокой степени трагическим: он должен был обращать отступившей от Иеговы народ к Богу, зная хорошо, что его призывы к покаянию останутся безрезультатными. Он должен был постоянно говорить о страшной опасности, угрожавшей Иудейскому государству, и оставаться непонятым никем, потому что его не хотели понять! Как он должен был страдать, видя непослушание народа, который он любил и которому однако не мог пособить... Как должно было его тяготить клеймо, наложенное на него общественным мнением как на государственного изменника... Делом великого мужества поэтому было то, что Иеремия, несмотря на такое обвинение, висевшее над его головою, по-прежнему продолжал говорить о необходимости подчиниться халдеям. То обстоятельство, что Господь не желал даже принимать его молитв за иудейский народ (Иер 7:16; Иер 11:14; Иер 14:11; Иер 18:20) и неприязненное отношение к нему всех иудеев, даже родных, — все это доводило пророка до отчаяния, и он думал только о том, как бы ему уйти в далекую пустыню, чтобы там оплакивать участь своего народа (Иер 9:1; Иер 13:17). Но слова Божии в его сердце горели как огонь и просились наружу — он не мог оставить своего служения (Иер 20:7-18) и Господь твердою рукою продолжал вести его по раз избранному трудному пути. Иеремия не оставлял борьбы с ложными пророками, стремившимися бессознательно погубить государство и оставался железным столпом и медною стеною, от которой отражались все нападения его врагов (Иер 1:18; Иер 15:20).

Конечно, выраженные пророком чувства недовольства и отчаяния его проклятия своим врагам ставят его несравненно ниже Того Сына Человеческого, Который страдал от Своих соплеменников, не издавая жалоб и никого не проклиная даже в момент Своей страдальческой кончины. Но во всяком случае среди пророков никто не был по своей жизни и страданиям более рельефным прообразом Христа, чем Иеремия. И уважение, какое питали к нему иудеи, проявлялось иногда вопреки их желанию. Так Седекия дважды советовался с ним, а иудеи, не послушавшие совета Иеремии относительно удаления в Египет, все-таки взяли туда его с собою как бы какой священный Палладиум.

4. Содержание пророчеств Иеремии. Как уже показывает история призвания Иеремии к пророческому служению (Иер 1), пророк должен был в особенности возвещать суд, почему его книга справедливо названа в Талмуде книга угроз. Этот суд вызывается чрезвычайной виновностью народа иудейского пред Иеговою. Первую вину народа составляет, по взгляду пророка, отступление от истинного Бога — Иеговы к другим богам, каковы, Ваал, Молох, царица неба и т. д., а потом и в собственном смысле служение идолам. За этот грех и обрушивается суд Божий на народ иудейский: см. Иер 1:16; Иер 2:5-8.11.13.20.23.27-37; Иер 3, Иер 3:6.9.13; Иер 5:7.19; Иер 7:18-34; Иер 9:14; Иер 10:2-25; Иер 11:10-23; Иер 11:17; Иер 12:16; Иер 13:10.27; Иер 15:4; Иер 16:11.19-21; Иер 17:2; Иер 18:15; Иер 19:4.13; Иер 32:29.34-44; Иер 44:8.15.17-30. Из этих мест становится ясно, что служение на высотах, т. е. на некоторых освященных древними воспоминаниями местах вне Иерусалима, увлекало народ к язычеству и должно бы быть подвергнуто полному, с точки зрения закона Моисеева, осуждение, так как этим служением не только нарушался закон о единстве места богослужения, но и в самое служение Богу вводились языческие обычаи. Но кроме этого двусмысленного культа, поблизости Иерусалима, в долине сынов Еннома, по крайней мере до реформы, произведенной царем Иосиею, существовал алтарь в честь Ваала-Молоха, где были приносимы в жертву дети (Иер 7:31; Иер 19:5; Иер 32:35), и, наконец, в самом храме стояли языческие идолы (Иер 32:34). Может быть, в последние годы существования Иудейского царства и не было в Иерусалиме прямого идолослужения, но во всяком случае склонность к нему в единоплеменниках Иеремии не была уничтожена, и иудеи должны были понести наказание не только за грехи отцов своих, но и за свое собственное поведение в отношении к Богу.

Но если, по убеждению пророка, все несчастье народа корень свой имеет в неверности народа Иегове, то эта неверность приводила за собою непосредственно всякую неправду и безнравственность, против которых пророк неустанно возвышал свой голос (Иер 5:1-31, Иер 5:7-31, Иер 5:26-31; Иер 6:7.13; Иер 7:5-34, Иер 7:9; Иер 9:2-6.8; Иер 17:6-end; Иер 21:12; Иер 22:13-30; Иер 23:10; Иер 29:23 и др. места). Видно, что в народе исчез страх пред истинным Богом и благоговение к Его святому закону сменилось языческою распущенностью. Основные заповеди о девстве, честности, справедливости были в пренебрежении как у знатных, так и у простонародья, даже у священников и пророков, которые, вместо того чтобы быть органами Божественного закона, скорее были рабами тогдашних веяний, преклонялись пред светской властью и служили мамоне, почему и неспособны были сколько-нибудь поднять уровень нравственности в народе.

Тот суд, который возвещал Иеремия, был по существу политическою катастрофою. Хотя он иногда и в стихийных бедствиях указывал карающую руку Иеговы (Иер 5:24; Иер 14:1-22), однако, главным образом, он угрожал своим единоплеменникам нашествием чуждых народов с севера, не называя сначала (до 25-й главы, относящейся к 4-му году Иоакима) точно орудие гнева Божия (Иер 1:13-19; Иер 3:18; Иер 4:6-31, Иер 4:13-31; Иер 6:22-30; Иер 8:16; Иер 10:22; Иер 13:20). Напротив, с Иер 25:9 совершителем этого суда выставляется ясно Навуходоносор, царь вавилонский.

Возвещая этот суд, Иеремия вступил в серьезные пререкания со священниками, которые считали невозможным, чтобы Иегова предал Свое святилище на поругание язычникам, и с пророками, которые обосновывали эту ложную надежду священников своими видениями и снами. Против этого пагубного оптимизма Иеремия боролся со всею силою (о священниках см.: Иер 2:8.26; Иер 5:31; Иер 6:13; Иер 8:1.10; Иер 13:13; Иер 14:18; Иер 18:18; Иер 19:1; Иер 20:1; Иер 23:11; Иер 26:7-24; Иер 31:14; Иер 32:32; Иер 33:21; Иер 34:19; о пророках: Иер 2:8.26; Иер 6:13-30; Иер 8:1.10; Иер 13:13; Иер 14:13-22, Иер 14:18; Иер 18:18; Иер 23:9-32, Иер 23:33-40; Иер 26:7-24, Иер 26:20; Иер 27:9.14.16; Иер 29:21-31; Иер 32:32; Иер 37:19).

В противоположность уверениям этих ложных пророков, Иеремия с самого своего выступления на служение предвозвещал совершенное разрушение Иудейского государства, подобно тому как было разрушено Израильское. Народ должен быть переселен в плен (Иер 3:18; Иер 5:19; Иер 9:15-26; Иер 12:14-17; Иер 13:1-27, Иер 13:19; Иер 15:2; Иер 17:3-27; Иер 20:4-18; Иер 21:7; Иер 22:26-30 и др. места). По указанно Иер 25:11 вавилонский плен должен продолжаться 70 лет (ср. Иер 29:10). После этого, сам Вавилон будет разрушен (Иер 50-51) и народ Божий вернется в свою страну. Хотя уже и в начале своего служения Иеремия по временам высказывал эти радостные обетования (Иер 3:14-25; Иер 12:14-17; Иер 16:14-21), но особенно живо он стал рисовать картины обновления жизни иудейского народа тогда, когда Иерусалим был уже осажден врагами и потом, после взятия города (Иер 23:1-40; Иер 24:6-10; и особенно Иер 30-33).

Иеремия в своих созерцаниях является пророком, который глубоко проникает в сущность истинной теократии. По его убеждению, не внешнее обрезание дает человеку право на благоволение Божие, а обрезание сердца (Иер 4:4; Иер 6:10; Иер 9:26). Храм Иерусалимский не представляет сам по себе ручательства за целость Иерусалима, — напротив, этот храм, оскверненный грехами иудеев, навлекает сам на себя гнев Божий (Иер 7 и сл.; Иер 11:15; Иер 17:3; Иер 26:6.9.12; Иер 27:16). Суетна надежда и на внешнее богослужение — Иегова не благоволит к этим несоответствующим внутреннему настроению молящихся церемониям (Иер 6:20; Иер 7:21-34; Иер 11:15; Иер 14:12). Таким образом, Иеремия выставляет настоятельную нужду в установлении более внутреннего, более искреннего общения между Богом и народом. Тогда не будет нужды и в ковчеге завета, этом внешнем медиуме и символе духовного присутствия Божия (Иер 3:16); тогда закон Божий не будет чем-то только внешним, написанным на каменных скрижалях, — нет, он будет начертан в сердце человека (Иер 31:31-40). Таким образом Господь не уничтожит некогда заключенный им с Израилем и Давидом завет, но придаст ему более величественный вид (Иер 33:20-26). Этот Новый Завет, к которому Иеремия стремился всею душою своею, он имел мужество поставить выше Ветхого, хотя нужно сказать, что мессианское время у него очерчено только общими чертами.

5. Форма пророчеств Иеремии. Что касается формы пророчеств Иеремии, то мы находим между ними видения в тесном смысле этого слова, и именно видения символические (Иер 1:11.13; Иер 24:1-10), а потом особенно символические действия (Иер 13:1-27; Иер 19:1-15; Иер 27:2-end; Иер 28:10-17, Иер 28:12-17; Иер 43:8-13; Иер 51:63-64). Для того чтобы нагляднее представить свою мысль, пророк обращает внимание своих слушателей (в Иер 18:2-23) на горшечника и его работу. Другой раз пророк символически изображает гнев Божий как кубок с вином, подносимый для питья народам, не показывая самого кубка (Иер 26:15.28). Иеремия охотно прибегает к фигуральным выражениям, к игре слов, к живым примерам (Иер 19:1.7; Иер 35:1-19), но его образы просты, безыскусственны, равно как и символические действия в высшей степени просты. Вся сила его — в могучей, проникнутой духом живого убеждения и сердечностью, речи. Хотя стилю его не достает «смелости, прямолинейности, краткости и выразительности», хотя «в изложении своих мыслей Иеремия является весьма многоречивым и подробным», — периоды его длинны, изложение обильно словами, — хотя «вместо диалектического развития одной мысли из другой пророк представляет нам ряд картин, из которых почти в каждой встречаются одни и те же лица и предметы» (Богосл. энциклопедия. Т. 6, с. 284-285), тем не менее часто впечатление от речей Иеремии получается неотразимое. У Иеремии несомненно было высокое поэтическое дарование, которое отражается, главным образом, в его речах об иноземных народах, где он говорит особенно живым, огненным языком, тогда как в речах его к своему народу преобладает тон меланхолический. В речи Иеремии встречаются нередко арамеизмы.

6. Книга пророчеств Иеремии. О первоначальном происхождении книги Иеремии сообщается в Иер 36. В 4-й год Иоакима Господь повелел Иеремии записать все свои, сказанные доселе в течение 23-хлетней его деятельности, речи в один свиток или в одну книгу, и Иеремия продиктовал их своему ученику Варуху, который служил ему в качестве писца. На следующий год эта книга была сожжена царем, и Иеремия изготовил новый список своих речей, с присоединением некоторых новых. Речи, написанные под диктовку Иеремии Варухом, идут до 24-й главы, как это можно заключать из того, что здесь пророк говорит о себе в первом лице (я, ко мне). С 26-й главы, по всей вероятности, идут речи, записанные Варухом уже не под диктовку Иеремии (об Иеремии здесь говорится в 3-м лице). Все-таки в Египте Иеремия, конечно, сам просмотрел свою книгу в целом виде, так что она справедливо вся называется книгою Иеремии.

Каким планом руководился автор книги, размещая свои речи, сказать трудно. Можно полагать, что он хотел держаться не хронологического порядка, а систематического. Впрочем, в некоторых отделах сохраняется и хронологическая последовательность произнесения речей. Можно разделить всю книгу, за исключением первой и последней глав, на две части. Первая часть (Иер 2-45) содержит в себе речи, относящиеся к народу иудейскому, вторая (Иер 46-51) — речи об иноплеменных народах, причем первую часть можно подразделить на два отдела: Иер 1-35 — речи, обращенные к иудеям, и Иер 36-44 — повествования о некоторых событиях из жизни Иеремии и иудейского народа.

Подробнее содержание книги представить можно в таком виде:

Гл. 1. Призвание Иеремии.

2:1-3:5. Первая обличительная речь.

3:6-4:4. Призыв к покаянию.

4:5-6:30. Приближающийся суд.

Гл. 7-9. Храмовая речь.

10:1-16. Против идолов.

10:17-25. Наказание Израиля и его жалоба.

Гл. 11-12. Озлобление Израиля против Бога и чудесные пути Божии.

Гл. 13. Суд над упорными иудеями.

Гл. 14-15. По поводу угрожающего голода.

16:1-17:18. Судья и Спаситель.

17:19-27. Почитайте субботу!

Гл. 18. Речь о горшечнике и глине.

Гл. 19-20. Разбитие кувшина.

21:1-23:8. О царях.

23:9-40. Пророки и пророчества.

Гл. 24. Корзины со смоквами.

Гл. 25. Суд над народами.

Гл. 26. Преследование Иеремии за его храмовую речь при Иоакиме.

Гл. 27-29. Иеремия и ложные пророки.

Гл. 30-33. Обетования о восстановлении Израиля и о Новом Завете.

34:1-7. Жребий Седекии.

34:8-22. Дерзкое нарушение обета.

Гл. 35. Пример реховитов.

Гл. 36. Книга пророчеств Иеремии и ее судьба.

Гл. 37-39. Судьба Иеремии и речи его во время осады Иерусалима.

40:1-43:7. Речь пророка против удаления иудеев в Египет.

43:8-13. Навуходоносор в Египте.

Гл. 44. Последняя речь против идолопоклонников-иудеев в Египте.

Гл. 45. Утешение Варуху.

Гл. 46-51. Речи на иноплеменные народы.

Гл. 52. Разрушение Иерусалима.

О подлинности некоторых частей книги Иеремии сделаны замечания в конце глав.

7. Отношение еврейского текста к греческо-александрийскому. Греческо-александрийский текст книги Иеремии довольно значительно отличается от еврейско-масоретского текста. Различие состоит прежде всего в порядке глав. Именно гл. 46-51 в греческом переводе помещены после 13-го стиха 25-й главы (в славянском этого не сделано — там сохранен порядок масоретского текста). Кроме того греческий текст книги Иеремии вообще соответствует масоретскому гораздо менее, чем все остальные книги Ветхого Завета (исключая только книги Иова и Даниила). И по количеству стихов греческий текст меньше масоретского на 2700 слов, т. е. на 1/8 (см. особенно Иер 33:14-26 и Иер 39:4-13). На этом основании некоторые критики библейского текста полагают, что LXX — переводили книгу Иеремии не с того текста, какой принят у масоретов, что в древности существовала другая, более первоначальная, редакция книги Иеремии. Но если сравнить перевод LXX с масоретским текстом в таких местах, где не может подниматься речи о различных редакциях, то мы видим, как греческий переводчик при малейшей трудности еврейского текста сейчас же подвергается опасности не понять его, истолковать неправильно и нередко довольно неудачно переделывает его по-своему (см. напр., Иер 2:2.19.20.23; Иер 8:6.18; Иер 10:17-25 и др.). В Иер 29:24-32 переводчик ясно не понял смысла текста и пропустил трудные слова. Пропускает он также такие выражения, которые были непонятны для читателей из евреев-еллинистов или уже раз встречались в книге (см. напр., Иер 17:1-5). Но это, конечно, не исключает возможности находить у LXX нечто полезное для исправления масоретского текста (напр., Иер 11:15; Иер 23:33; Иер 8:3; Иер 9:21; Иер 14:4; Иер 17:19; Иер 41:9; Иер 42:1; Иер 46:17 и др.). Во всяком же случае нет достаточных оснований принимать предположение о существовании особого списка или особой редакции еврейского текста книги Иеремии. Несомненно, что книга Иеремии появилась в одном виде и перевод LXX представляет собою только довольно вольную переработку того же текста, какой приняли и масореты.

8. Литература. Наиболее ценными комментариями на книгу пророка Иеремии являются: а) католические: Corneliп Lapide [Корнелий Ляпид]. Commentaria in Scriptur. Sacram. Ed. Pйronne. 1863, t. 12; Migne [Минь]. Scripturae sacrae cursus completus. Ed. 1861, t. 19; Scholz. Komm. z. Buche d. Pr. Ieremias. 1880; Schneedorfer. Das Weissagungsbuch d. Pr. Ieremias. 1881; б) протестантские: Ewald [Эвальд]. Ieremia u. Hezekiel. 2 Auf. 1868; Graf. Der Pr. Ieremia. 1862; Nдgelsbach. Der Pr. Ieremia. 1872; Keil. Komm. ьb. d. Pr. Ieremia u. die Klagelied. 1872; Dдchsel. Bibelw. — Alt Test. В. 4 (D. Buch d. Ierem. u. Klagelieder). 1872; Cheyne [Шейне]. Ieremijah. 2 vol. (на англ. яз.), 1885; Giesebrecht. Das Buch Ieremia. 1894; Duhm [Дум]. Das Buch Ieremia. 1903; Orelli [Орелли]. Der Pr. Ieremia. 3-е Auft. 1905; Cornill [Корниль]. Das Buch Ieremia. 1905.

Из иностранных монографий о пророке Иеремии нужно отметить: Erbt. Ieremia u. seine Zeit. 1902; Bulmerincq. Das Zukunftsbild d. Pr. Ieremia. 1894; Lazarus. D. Pr. Ieremia. 1894; Marti [Марти]. Der P. Ieremia von Anatot. 1889; Mцller. Die Mession. Erwartung d. vorexilisch, Propheten. 1906 (s. 283-349); Iacoby. Zur Composition d. Buches Ieremja (Theol. Stud. u. Krit. 1906); и Stosch. Die Prophetie Israels. 1907 (s. 452-482). — В частности, об отношении текста LXX к еврейскому масоретскому есть исследования Kьhl. 1882 (на нем.); Workman. 1889; и Streane. 1896 (на англ.).

На русском языке следует отметить: толкования св. Ефрема Сирина, блаж. Феодорита и блаж. Иеронима (на первые 32 гл. книги), затем: проф. И. С. Якимов. Толкование на кн. св. пророка Иеремии. 1879; Его же. Отношение греческого перевода LXX еврейскому мазоретскому тексту в кн. пр. Иеремии. 1874; А. Бухарев. а) Св. пророк Иеремия. 1864; и б) О подлинности и целости св. книг пророков Исаии, Иеремии, Иезекииля и Даниила. 1864. Затем небесполезные сведения можно найти в книге Спасского. Толкование на пророческие книги Ветхого Завета. Вып. 1, 1893; и в «паремиях» преосв. Виссариона.

Пророки и пророчества



Имя. Пророки назывались у евреев nabi, т. е. «говорящий». Слово это имеет корнем глагол, сохранившийся и теперь в арабском языке, – nabaa ­ давать весть. За правильность такого понимания термина nаbi говорит и соответственное ассирийское выражение nabu ­ звать, а также эфиопское nababa ­ говорить. Но если этот эпитет «говорящие» (nebiim) придавался только некоторым лицам, то под ним разумелись, очевидно, особые люди, которые заслуживали своими речами исключительного внимания и уважения, словом, люди, посланные Богом для возвещения Его воли. Таким образом, слово nаbi должно обозначать вестника Божественного откровения. Такой же смысл имеет и термин греческой Библии – προφητης, которым LXX передают еврейское выражение nabi. Кроме того, евреи называли пророков roéh – видящий, chozéh – прозорливец. Эти оба названия указывают на то, что возвещаемое пророком получено им в состоянии видения или особенного восторга (см. Чис.24:3–4 и сл.). Но так как взор пророка направлялся и на внешнюю жизнь еврейского государства, даже на будущее его, то пророки иногда назывались zophim, т. е. стражи (Иер.6:17; Ис.56:10), которые должны предупреждать свой народ об угрожающей ему опасности. Назывались также пророки пастырями (Зах.10:2; Зах.11:3, 16), которые должны заботиться о порученных им овцах – израильтянах, мужами Божиими и др.

Сущность пророчества. Если пророки должны были возвещать людям получаемые ими от Бога откровения, то, очевидно, Бог входил с ними в тесное внутреннее общение. Он должен был говорить с ними и они – с Богом, и Бог, действительно, приходит к ним и говорит с ними, как со своими друзьями, о том, что Он намерен совершить, объясняет им свои планы. В этом и состоит настоящая сущность пророчества. Поэтому уже Авраам называется пророком и другом Божиим (Быт.20:7; Иак.2:23). «Могу ли Я, – спрашивает Бог, – скрыть от Авраама то, что Я намерен сделать?» (Быт.18:17).

И других патриархов Бог называет «Своими пророками» (Пс.104:14–15). Если пророки поэтому выступают как учители и руководители своего народа, то они высказывают не свои собственные убеждения и мысли, а то, что они слышали от Бога. Они и сами ясно сознавали, что через них говорит именно Бог. Поэтому-то у них часто встречается в их пророческих речах надписание: «Бог сказал». Бог влагал им в уста слова свои (Иер.15:19–20), и они с уверенностью говорят о своем послании Богом (2Цар.23:2; Дан.2:27). К себе преимущественно поэтому они относят и название roeh – видящий, которое гораздо сильнее обозначает божественное происхождение пророческого вдохновения, чем другое слово – chozeh, которое иногда потреблялось и для обозначения пророков не в собственном смысле этого слова, которые были, можно сказать, людьми самообольщенными, полагавшими, будто через них говорит Бог (Иез.13:2, 6). 1

Различные состояния вдохновения. Хотя все пророки свидетельствуют: «Господь говорил мне» или «так говорит Господь», однако между пророками было различие в отношении к пророческому самосознанию и в отношении Бога к ним.

а) Особое место среди ветхозаветных пророков принадлежит пророку Моисею, с которым «Бог говорил устами к устам» (Чис.12:8). Служение Моисея как законодателя, а также судии, священника, вождя и пророка также было необыкновенно высоко (Втор.34:10). Он в нормальном, бодрственном состоянии получал откровения от Бога. Господь говорил с ним как друг с другом, прямо высказывая свои веления. Самуил также слышал ясную речь Бога, но не видел при этом никакого образа (1Цар.3 и сл.). Однако неприкрытой ничем славы Божией не видел и Моисей (Исх.33:20, 23).

б) Гораздо низшую форму вдохновения представляет собою то, когда Бог говорил пророкам в видении или во сне (Чис.22:8–9). В состоянии видения, восхищения или экстаза дух человеческий возвышается над обыкновенными границами пространства и времени, над всей временной жизнью и живет душой в потустороннем мире или же переносится в даль будущего (Деян.22:17; Откр.1:10). То, что он видит или слышит в этом состоянии, он может потом сообщить и другим, приведя все им слышанное в известный порядок и давши ему более или менее стройную форму,

в) Иногда вдохновение отнимает у человека волю и он говорит не то, чтобы ему хотелось сказать, или же не понимает вполне сам своих пророчеств. Так Валаам благословлял евреев тогда, когда ему хотелось проклясть их. Он даже падал на землю в обмороке, когда на него сходил Дух Божий (Чис.24:3, 4). В таком же пассивном состоянии вдохновения находился однажды царь Саул (1Цар.19:24).

Совершенно другое бывало с Самуилом, Исаией и др. пророками. В них человеческий дух только незаметно повышал темп своей жизни и деятельности, под действием Духа Божия. Их духовная деятельность, благодаря этому действию Духа Божия, оживлялась, в душе их появлялись новые настроения, их уму открывались новые горизонты, причем они все-таки могли различать, что, собственно, привходило в их душу свыше и что было результатом их собственной духовной деятельности во время получения откровения (Ис.6:5; Иер.1:7; 2Пет.1:20, 21). Здесь Божественное воздействие опирается более на природные индивидуальные духовные способности человека – на полученное им образование (ср. Дан.9:2 и Иер.25:11), отчего у пророков иногда встречаются почти дословные повторения прежних, им, конечно, известных пророчеств (ср. Ис.2:2–4 и Мих.4:1). Однако образованность не была необходимым условием для получения Божественного откровения, как это доказывает пример пророка из простых пастухов – Амоса (Ам.7:14–15). Зато все пророки должны были сохранять полное послушание воле Божией (Мих.3:8) и всегда заботиться об обращении народа израильского на тот же путь послушания Всевышнему.



Особенности пророческого созерцания.


а) Пророки получали часто откровение в форме видений, образов, притч, символов, которые разгадать иногда довольно мудрено и для которых давались поэтому соответственные объяснения (Ам.7:7–8; Дан.8 и сл.; Зах.1:9). Поэтому и сами пророки говорят часто образами, совершают символические действия. При этом на их речах отражаются черты их личности и они сами принимают деятельное участие в придании откровению известной формы. Действия же символические иногда совершались ими в действительности, иногда же пророки рассказывают о них, как о событиях их внутренней жизни (Иер.19 и сл.; Ис.20 и сл.; Ос.1 и сл.; Иез.12 и сл.).

б) Пророки видели будущие события, которые они предвозвещали, как совершавшиеся при них или даже уже как прошедшие. Так, Исаия говорит о смерти Христа как будто бы он был свидетелем страданий Христовых (Ис.63 и сл.). От этого-то они в своих пророчествах нередко употребляют для обозначения будущих событий прошедшее время, которое поэтому и называется прошедшим пророческим (perfectum propheticum).

в) Пророки смотрят перспективно, т.е. все предметы в их созерцании представляются им расположенными на одной картине, в общих очертаниях, хотя бы это были предметы, относящиеся к различным эпохам; впрочем, все-таки они умеют различить, что находится на переднем плане открывающейся пред ними картины и что – позади, вдали. Хотя освобождение из плена Вавилонского и мессианское спасение часто соединяется в одной картине, но однако пророки не сливают одно с другим и первое представляют только как тень второго.

г) Каждый пророк видел только части великого будущего, которое ожидает людей, и потому пророческое созерцание имело характер отрывочности (1Кор.13:9) и один пророк пополняет другого.

Цель пророческого служения. Пророчество представляло собой самый жизненный элемент в общем плане божественного домостроительства и было наиболее рельефным выражением общения Бога с Его народом. В законе Моисеевом дано было твердое основоположение откровению Божественной воли, но если этот закон должен был войти в жизнь народа, то для этого необходимо было, чтобы Бог непрестанно свидетельствовал о Себе как о Царе Израиля. А для этого и были посылаемы Богом пророки. Они постоянно поддерживали в Израиле сознание того, что он представляет собой государство теократическое. Они должны были охранять закон, выяснять дух и силу его заповедей (Втор.10:16; Втор.30 и сл.), обсуждать явления общественной жизни в Израиле с точки зрения закона, наблюдать за поведением царей и священников, которые нередко отклонялись от начертанного для них в законе Моисея пути и, возвещая решения воли Божией касательно будущего состояния народа, вообще оживлять теократический дух. 2

Поэтому пророки были призываемы только из среды избранного народа (Втор.18:18). Главной же задачей их было утвердить в народе веру в пришествие Мессии и Его царство. Христос и Его царство представляют собой центральный пункт, на который обращено внимание пророков.

Содержание пророчеств. Пророки в своих пророчествах изображают историю царства Божия, как оно существовало и должно было существовать в Израиле и во всем человечестве, особенное внимание свое обращая при этом на завершение этого царства. Они не останавливаются в этом случае только на общих очерках будущего, но входят в подробное и обстоятельное описание частных обстоятельств, стоящих в существенной связи с историей царства Божия. Пророк в Вефиле называет имя царя Иосии за 300 лет до его рождения (3Цар.13:2), Иезекииль дает особые специальные указания на судьбу, ожидающую Иерусалим (Иез.24:2, 25–27), Даниил предвидит детали будущих событий, какие должны иметь место в жизни евреев (Дан.11:10–11).

Пророки и прорицатели. Из сказанного уже достаточно ясно, что истинные пророки были совсем не то, что известные и у язычников прорицатели. Между пророчеством и прорицанием существует двоякое существенное различие. Прежде всего, прорицание относится исключительно только к настоящему времени, пророчество же простирается до последнего предела истории, до конца дней, как выражались пророки. Каждый пророк и настоящее оценивает по его отношению к конечной цели. Благодаря этому, все пророчества составляют одно неразрывное целое. Прорицания языческих оракулов представляют собой ряд независимых одно от другого изречений; они похожи на слова, без логической связи следующие одно за другим на столбцах лексикона. Напротив, все израильские пророчества находятся в связи между собой и дополняют друг друга. Затем языческие оракулы говорили только об обстоятельствах или частной или национальной жизни, израильское же пророчество с самого начала охватывало своим взором все человечество.

Несомненность божественного призвания пророков. Пророки доказывали истинность своего призвания Богом посредством великих чудес, которые они совершали силой Божией. Кроме того, нужно принять в этом случае во внимание чистоту их учения и жизни (Втор.13:2, 5; 1Цар.10:6, 9; ср. Мф.24:24). Особенным даром чудотворения владели Моисей, Илия и Елисей. Сами пророки указывали на исполнение своих пророчеств как на доказательство истинности своего избрания Самим Богом. Пророк Иеремия говорит; «если какой пророк предсказывал мир, то тогда только он был признаваем... за пророка, которого истинно послал Бог, когда сбывалось слово того пророка» (Иер.28:9).

Язык пророков. Так как пророки не были безвольными и бессознательными органами Духа Божия, но сохраняли самоопределение и свои характерные индивидуальные свойства при изложении бывших им откровений, то понятно, что и язык пророков носит различные степени совершенства и от простой прозаической речи нередко достигает высоких ступеней ораторства и поэзии. Амос, пастух, заимствует свои образы и картины из сельской жизни, Даниил говорит как государственный муж. Ранние пророки говорят чистым еврейским языком, позднейшие более или менее пользуются халдейским или арамейским наречием. Особенным изяществом и чистотой речи отличается книга пророка Исаии, которого поэтому некоторые называли «царем пророков». Многие речи пророков имеют форму настоящих поэм, сохраняя при этом все свойства еврейской поэзии.

История пророчества. Если уже допотопные патриархи были, в общем смысле, пророками (напр., Енох – см. Иуд.1:14–15:)), если уже во время Моисея пророчество имело своих представителей (Мариам и 70 старейшин – Чис.11:16), если и в смутное время Судей то там, то здесь мерцал огонь пророческого вдохновения (Суд.2:1; Суд.5:1; 1Цар.2:27), то с Самуила (это, после Моисеева периода, уже второй период в развитии пророчества) пророчество вступает в период настоящего процветания и пророки появляются среди Израиля в очень большом числе. Благодаря энергии Самуила, теократическая жизнь в Израиле оживилась, а вместе с тем обнаружилось во всей силе своей и пророческое вдохновение и пророки или ученики пророческие составляют из себя целые корпорации под управлением великого пророка Самуила. Пророки, начиная с Самуила, оказывали огромное влияние на весь ход жизни израильского народа и цари израильские, в общем, были послушны их внушениям. Со времени разделения Еврейского царства на два (третий период), во главе пророков становится энергичный пророк Ахия из Силома и пророки, особенно в Израильском царстве, где не было ни законной царской династии, ни законного священства, приобретают огромное значение. Немало усилий положено было ими также в борьбе с ложными пророками, появление которых падает на время царя израильского Ахава и которые вели царство к гибели своими льстивыми советами. Пророки, как Илия и Елисей, а также пророки-писатели этого периода всячески старались пробудить теократическое сознание в народе еврейском, но пророки следующего, четвертого периода, напротив, начинают говорить о скором падении теократического царства и о его будущем преобразовании в мессианское царство, чем с одной стороны доказывают, что Бог справедливо карает нарушителей Его закона, а с другой стороны утешают верующих в тех тяжких испытаниях, каким они подвергались в те времена. Наконец, в последний, пятый – послепленный период пророки с одной стороны действуют в видах восстановления внутренней и внешней жизни теократии, с другой – обращают свои взоры к будущему преображению этой жизни.

Значение пророческих книг. Писания пророков важны уже по обилию содержащегося в них учительного материала. В них находим мы величественные изображения существа и свойств Божиих, Его могущества, святости, всеведения, благости и пр. Они дают нам возможность проникнуть взором в невидимый мир и в таинственные глубины человеческого сердца. Изображая нечестие и ожесточение Израиля, пророки как бы этим показывают пред нами зеркало, в котором мы можем видеть отражение и своей жизни. Но особенно важны книги пророков для нас, христиан, потому что в них мы находим исполнившиеся с совершенной точностью пророчества об иудеях и других народах, а главным образом предсказания о Христе. Господь Иисус Христос Сам указывал на пророчества, как на самое верное свидетельство о Нем и Его деятельности (Ин.5:39). Наконец, пророчества важны для нас и потому, что часто в них обстоятельно раскрывается то, на что в Новом Завете указывается только намеками, краткими заметками. Так, напр., 53-я глава кн. Исаии выясняет пред нами истинную причину и цель страданий Христовых, а также дает объяснение к словам Иоанна Крестителя о Христе: «се, агнец Божий!» (Ин.1:29)

Распределение пророческих книг в Библии. Всех пророков, записавших свои речи в книги, было 16. Первые четыре – Исаия, Иеремия, Иезекииль и Даниил, называются великими, а прочие 12 – Осия, Иоиль, Амос, Авдий, Иона, Михей, Наум, Аввакум, Софония, Аггей, Захария и Малахия – малыми, конечно, по сравнительно малому объему их книг. Впрочем, книга Даниила в еврейской Библии отнесена была в число этнографов (кетубим), а книги 12-ти малых пророков составляли одну книгу. Книги пророческие в нашей Библии распределены не по порядку времени их происхождения, а, вероятно, по объему. Хронологический же порядок пророческих книг можно установить такой. Самым древним пророком был Авдий, пророчествовавший около 885-го г. до Р. Х., за ним следуют Иоиль, Амос, Иона, Осия, Исаия, Михей, Наум, Аввакум и Софония. Это так называемые, допленные пророки. Затем идут пророки периода плена – Иеремия, Иезекииль и Даниил и, наконец, пророки послепленные – Аггей, Захария и Малахия (около 427 г.). 3


* * *


1 См. Konig Das Prophetenthum в Beweis d. Glaubens. 1907. 2, 1–3.

2 Социально-политическая деятельность пророков прекрасно очерчена в книге Walter'а: Die Propheten in ihrem socialem Beruf. Freiburg 1900. 1–288 с.

3 О пророчествах вообще более обстоятельные сведения дает еп. Михаил в своих очерках «Библейская наука» (Ветхий Завет, вып. 4). Об исполнении же пророчеств можно читать у Кейта в его книге: «Доказательства истины христианской веры, основанные на буквальном исполнении пророчеств, истории евреев и открытиях новейших путешественников». СПб. 1870 г. С. 1–530.

Скрыть
Комментарий к текущему отрывку
Комментарий к книге
Комментарий к разделу

21:13 Букв.: живущая / обосновавшаяся в долине.


21:14 Букв.: Я подожгу лес.


22:3 Букв.: совершайте правосудие и благодеяния.


22:6 а) Букв.: о доме царя Иудеи.


22:6 б) Букв.: города.


22:7 Букв.: с оружием.


22:20 Букв.: любовники.


22:24 Евр. Коньяху - так звучит имя царя здесь и в ст. 28 и в 37:1. В иных местах в Иер его имя - Иехония (евр. Ехоньяху; 24:1; 27:20; 28:4; 29:2; см. также 1 Пар 3:16, 17; Эсф 2:6) и Ехояхин (52:31, 33; см. также 4 Цар 24:6, 8, 12, 15; 25:27, 29; 2 Пар 36:8, 9; Иез 1:2). В настоящем переводе везде используется имя Иехония.


23:2 Букв.: разогнали их.


23:5 Евр. цема - молодой побег или ветвь; Син. пер.: отрасль.


23:8 а) Букв.: дома.


23:8 б) Букв.: они.


23:9 Букв.: все кости мои дрожат.


23:10 Или: иссохла.


23:11 а) Или (ближе к букв.): осквернили себя.


23:11 б) Букв.: Доме.


23:12 Букв.: год.


23:14 Букв.: укрепляют руки нечестивых.


23:15 Или: неверие в Бога / осквернение.


23:17 Так в LXX, масоретский текст: они твердят тем, кто Меня отвергает: „Господь сказал…“


23:30 Букв.: Я против…; то же в ст. 31 и 32. Друг. возм. пер.: Я взыщу.


23:33 Здесь игра слов: слово масса может переводиться как «предсказание, пророчество» или как «бремя».


24:1 Видение относится к 597 г. до Р.Х. См. 4 Цар 24:10-17. Навуходоносор оставил в стране наиболее бедных людей, поставив наместником царя Седекию. О царе Иехонии см. 13:18; 22:25, 26.


24:2 Первые, собранные в июне смоквы (инжир) были особенно сочными и вкусными. Ср. Ис 28:4; Ос 9:10; Мих 7:1; Наум 3:12. Согласно закону о первых плодах, записанному во Втор 26:1-11, израильтяне должны были регулярно приносить в Храм первые плоды урожая во свидетельство о благословениях обетованной Богом земли. Это также напоминало им о том, что Господь хранит верность обещаниям, данным Им Своему народу.


25:1 Т.е. 605 г. до Р.Х.


25:3 а) Т.е. с 626 / 627 г. до Р.Х.


25:3 б) Двадцать три года - 19 лет при Иосии и 4 года при Иоакиме.


25:9 а) Или ближе к букв.): пошлю (вестников) и возьму / соберу.


25:9 б) Употребленное здесь слово «слуга» не подразумевает того, что Навуходоносор был верным последователем Бога Яхве, а лишь указывает на то, что он был орудием правосудия Божьего. См. также 27:6; 43:10. Ранее Ассирия была Господним «жезлом» (Ис 10:5, 6), и языческий царь Кир назван Его «пастырем» и «помазанником» (Ис 44:28; 45:1).


25:9 в) Букв.: шипение - возможно, звук издевки; то же в ст. 18.


25:11 Вероятно, 70 лет круглым счетом включают в себя период с 605 г. по 538/535 г. по Р.Х., когда иудеи стали возвращаться на родину (ср. 2 Пар 36:20-23; Дан 9:1, 2).


25:26 Шешах - записанное тайнописью название Вавилона.


25:34 Букв.: в пепле / пыли валяйся.


26:1 Т.е. в 609 / 608 г. до Р.Х.


26:2 Букв.: дома; то же ниже в этом стихе и ст. 6, 7, 9, 10, 12, 18.


26:4 Ср. с 7:1-15.


26:6 Букв.: сделаю этот город проклятием для всех народов земли.


26:10 Расположение Новых ворот неизвестно. Они упоминаются здесь и в 36:10, где указывается, что эти ворота вели на верхний (т.е. внутренний) двор Храма. Некоторые предполагают, что здесь речь идет о Верхних воротах, которые Иофам перестроил во время своего правления (4 Цар 15:35; Иофам правил в 750-735 гг. до Р.Х.). О Верхних воротах (воротах Вениаминовых) говорится в 20:2.


26:13 Букв.: повинуйтесь голосу Господа.


26:18 Михей из Морешета был современником Исайи (ср. Мих 1:1 с Ис 1:1), Морешет - город в холмистой местности к юго-западу от Иерусалима. Упоминаемое здесь пророчество записано в Мих 3:12. Это единственное место в ВЗ, где не только дословно цитируются слова другого пророка, но и указывается его имя.


26:23 Эти могилы находились в долине Кедрон к востоку от Иерусалима (4 Цар 23:6). Это сообщение свидетельствует об особой жестокости Иоакима. См. также 22:15-17 и 4 Цар 24:4.


27:3 а) Букв.: отправь их.


27:3 б) Букв.: царю сынов Аммона.


27:6 Букв.: зверей полевых.


27:8 Или: не отдам их полностью ему в руки.


27:9 Букв.: снов своих, но, скорее всего, имеются в виду «сновидцы».


27:13 Или (ближе к букв.): зачем тебе и твоему народу умирать от меча, голода и морового поветрия, как предсказал Господь о всяком народе, который не станет служить царю вавилонскому?


27:14 Букв.: слов пророков; то же в ст. 16.


28:1 а) Месяц здесь указывается для того, чтобы показать, что спустя два месяца предсказание Иеремии исполнилось (ст. 17).


28:1 б) Или: в тот же год, т.е. в 593 г. до Р.Х. - это выражение показывает связь между главами 27 и 28, поскольку события, описываемые в них, происходили непосредственно друг за другом.


28:1 в) Букв.: доме; то же в ст. 3, 5, 6.


28:2 Букв.: сломал ярмо - здесь использовано пророческое прошедшее время, когда о будущем событии говорится как об уже случившемся.


28:3 Или: всю утварь; то же в ст. 6.


28:6 Евр. амен - «истинно / воистину», восклицание, указывавшее на согласие со сказанным. Иеремия свидетельствует о том, что он желал бы того, чтобы пророчество Хананьи было истинным. См. 11:14; 14:11.


28:13 Так в LXX; масоретский текст: ты сделал.


28:16 Здесь игра слов, непередаваемая при переводе: «смету тебя» и «посылал тебя» в евр. - две формы одного и того же глагольного корня.


29:2 Букв.: евнухи.


29:8 Один из возм. переводов; масоретский текст: снам вашим, что снятся вам по вашей вине; см. также ст. 21, 22.


29:10 a) Или (ближе к букв.): посещу / позабочусь / одарю вниманием.


29:10 б) Букв.: на это место.


29:14 а) Или (ближе к букв.): Я позволю вам найти Меня / приблизиться ко Мне.


29:14 б) Друг. возм. пер.: восстановлю ваше прежнее благополучие.


29:15 Многие из израильтян, находящихся в изгнании, утверждали, что это Господь дал им пророков на чужбине, в Вавилоне. Иеремия свидетельствует о том, что Бог не имеет ничего общего с этими лжепророками и их предсказаниями о благоденствии (см. ст. 8, 9 и 21-23).


29:17 Невзирая на успокоительные речи лжепророков, Господь через Своих пророков неоднократно пытался предостеречь тех, кто оставался в Иудее, о неизбежных последствиях богоотступничества.


29:18 Букв.: нашлю их как устрашение…


29:29 Или (ближе к букв.): …в присутствии Иеремии / так чтобы его слышал Иеремия.


30:3 Друг. возм. пер.: восстановлю прежнее благополучие; то же в ст. 18.


30:5 Друг. переводы: я слышал; или: мы слышали.


30:9 В ст. 7-9 местоимения, относящиеся к Израилю, постоянно чередуются в лице, в переводе используется 2-е л. ед. и мн.ч. для лучшего понимания этих стихов. О Давиде см. Ос 3:5; Иез 34:23, 24; 37:24, 25.


30:15 Или (ближе к букв.): зачем ты стонешь / рыдаешь из-за раны / ушиба.


30:18 Или: будет обитаем так, как прежде.


31:3 а) Масоретский текст: мне.


31:3 б) Или: (тогда) в древности.


31:3 в) Или: пребываю верным тебе.


31:4 Или (ближе к букв.): и будешь ты вновь отстроена.


31:5 Или (ближе к букв.): виноградари будут устраивать (виноградники) и вкушать их плоды.


31:11 Букв.: выкупил.


31:12 Букв.: их душа / их жизнь.


31:14 Букв.: жиром / туком.


31:15 Букв.: отказывается.


31:18 Или: возврати.


31:19 Букв.: я ударил себя по бедру, жест выражающий муку и отчаяние.


31:22 Смысл этой последней строки неясен.


31:24 Букв.: и города ее.


31:27 Букв.: когда я засею дом Израиля и дом Иуды семенем человеческим и семенем звериным.


31:31 а) Букв.: с домом; то же ниже.


31:31 б) Или: Завет; то же ниже.


31:38 Башня Хананел, вероятно, была одним из защитных укреплений у северной стены города.


32:1 Т.е. в 587 г. до Р.Х., за год до разрушения Иерусалима вавилонянами (см. 52:12, 13). Осада началась в 588 г.


32:2 Букв.: которая была при доме царя иудейского.


32:4 Букв.: от руки халдеев.


32:5 Или: пока Я не вспомню о нем. Букв.: посещу его, что может означать как благодеяние царю, так и его наказание.


32:7 Приобретениепророком Иеремией поля во время осады Иерусалима имело глубокое символическое значение. См. ст. 15, 42-44.


32:8 а) Букв.: сын моего дяди, то же ниже.


32:8 б) Или (ближе к букв.): право наследства и (право на) приобретение.


32:9 Т.е. это ок. 200 г; ср. Быт 23:15.


32:12 Так в некот. рукописях; масоретский текст: моего дяди.


32:14 Букв.: многие дни.


32:18 Или (ближе к букв.): но за преступления отцов падает расплата в полы одежд их детей. Друг. возм. пер.: но Ты и с детей взыскиваешь за пороки (что они унаследовали) от родителей. Бог не наказывает детей за грехи родителей (Втор 24:16 и Иез 18:20), но предупреждает - грех заразителен и неблагоприятно сказывается на судьбах потомков.


32:34 Букв.: доме.


32:44 Или: в городах ШефелыНегева.


33:6 Букв.: и явлю им в изобилии мир и верность / истину.


33:7 Или: Я верну из плена Иуду и Израиль; то же в ст. 11, 26.


33:8 Или (ближе к букв.): Я очищу их от (содеянных ими) грехов против Меня, и их противление Мне, и всю вину их и преступления против Меня прощу.


33:9 а) Букв.: радостным именем.


33:9 б) Букв.: ему.


33:11 Букв.: хвалу.


33:15 Или (ближе к букв.): править справедливо и (поступать) праведно. Друг. возм. пер.: он восстановит правосудие и справедливость.


33:24 Букв.: не видел.


«Придет время, - говорит Господь, - когда Я заключу с родом Израиля и с родом Иудеи новый Союз. Не такой, что Я заключал с их отцами в день, когда, держа их за руку, выводил из Египта, - тот Мой Союз они сами нарушили, хотя Я был Владыкой их, - говорит Господь. - Вот какой Союз Я заключу тогда с родом Израиля, - говорит Господь, - вложу Я в них закон Мой и на сердцах напишу его, - и Я буду их Богом, и они будут Моим народом» (31:31-33).

Пророка Иеремию по праву называют одним из предтечей Мессии, призванным на служение во времена тяжелых потрясений. Книга Иеремии - это надежнейший «духовный путеводитель» для тех, кто ищет опоры и руководства в смутные времена социально-политических перемен, когда прежние устои рушатся и одну историческую эпоху сменяет другая. Иеремия - провозвестник Нового Завета, Союза между Богом и Его народом, основанного на искупительной жертве Иисуса Христа и внутреннем, духовном преобразовании самой природы человека (1 Кор 11:25; Евр 8:6-13). Иеремия указал на важность глубоко личных отношений между Богом и человеком и личной ответственности каждого перед Богом (31:29, 30).

О пророке Иеремии известно гораздо больше, чем о любом другом вестнике Священного Писания. Это второй из четырех великих пророков Ветхого Завета. Жил он сто лет спустя после пророка Исайи, происходил из левитского Анатота (пригорода Иерусалима), был сыном священника Хелкии. Иеремия был призван Богом на служение в ранней юности - это произошло, как отмечает его ученик Варух, записавший проповеди учителя, «в тринадцатый год царствования Иосии в Иудее» (627 г. до Р.Х. - Иер 1:2; 25:3), а продолжал он свою миссию при последних царях Иудеи - Иоахазе, Иоакиме, Иехонии, Седекии.

Сорокалетнее пророческое служение Иеремии приходится на самый драматичный период истории Иудейского царства (627-586 гг. до Р.Х.). Иеремия был свидетелем распада некогда могущественной Ассирийской империи, всплеска религиозного национализма внутри пытавшейся сохранить независимость Иудеи, ожесточенной борьбы за влияние между Египтом и Вавилоном. Во времена Иеремии небольшая Иудея стояла перед угрозой поглощения одной из самых мощных древних держав - Вавилонской империей. В духовном, социальном и политическом отношении это был период кризисов и потрясений: с одной стороны, униженная, мятежная Иудея и ее народ, духовно ослабевший и впавший в разврат, предавшись идолопоклонству, с другой - страх, ожидание неминуемой беды, которая, по вещим словам пророка, вот-вот обрушится на страну в лице великого Вавилона.

Как проницательный и осененный свыше человек, Иеремия осознает трагическую дилемму, стоящую перед страной и всем народом Божьим: или попытаться сохранить царство, вступив в неравное сражение с армиями Навуходоносора, или, покорившись ему, потерять царство, но сохранить при этом Храм, Иерусалим, жертвоприношения и возможность жить по заповедям Божьим. Иеремия видит не только беспечность и бездуховность простого народа и политическую близорукость и духовную слепоту пророков: «пророки изрекают ложь» (5:31), но и порочность сбившихся с пути священников, ведущих народ к гибели. Именно в это время, услышав о возможном подступе врага к столице, правивший Иудеей царь Седекия (597 г. до Р.Х.) велел разыскать Иеремию, желая получить совет, как ему поступить. В своем ответе царю Иеремия странен и непреклонен: «Подставьте шею под ярмо царя вавилонского, покоритесь ему и его народу - и будете живы. Зачем тебе обрекать себя и свой народ на смерть от меча, голода и морового поветрия, ведь Господь предостерегал, что ни один народ не избежит гибели, если откажется служить царю вавилонскому?» (27:12)

Спустя некоторое время царь Седекия, не желая смириться с вассальной участью и поддавшись влиянию националистически настроенных вождей Израиля, поднял народ на вавилонян, однако этот мятеж и последовавший за ним сговор с Египтом привели к поражению и общенациональной трагедии: Иерусалим был захвачен и разорен, Седекия пленен, сыновья его убиты, народ уведен в плен. Случилось именно то, что предрекал Иеремия. За это на пророка ополчаются и народ, и священники, его ненавидят, считают предателем; круг замыкается, и Иеремия оказывается в заключении.

Трагедия Иеремии заключается в том, что ему предначертано волей Божьей возвещать грядущие разрушения, плен и уничтожение собственного народа, отказавшегося вернуться к Богу, в то время как душа его полна любви и сострадания к своему народу. Проходя огненные испытания, Иеремия не утратил веры. В конце жизни он был насильно угнан в Египет, но и там, пребывая в единении с Богом, остался непреклонен.

Книга Иеремии - это богатое собрание текстов, разнообразных по жанру и тематике. Бог - Создатель и Владыка всего (27:5; 5:22,24; 10:12), видящий сердца людей (17:5-10) и любящий народ Свой «любовью вечной» (31:1-3); губительные последствия идолопоклонства и неверности Богу (32:33-36), нравственное разложение как результат утраты благоговения перед Ним (5:24-28), отвержения Его закона (16:10-12); неизбежность суда Божьего (24:8-10); проблема лжепророчеств (6:13; 18:18; 23:9-40; 29:25-32; 8:10-17); бесстрашное возвещение народу горькой правды о надвигающейся гибели (главы 26 и 27; 34:1-7; 37:1-9,17; 38:14-23), обетование о грядущем восстановлении (12:14-16; главы 30, 31) - вот основные темы Книги пророка Иеремии.

Пророческие вести первых двадцати пяти глав обращены к народу Иудеи и жителям ее столицы Иерусалима. Следующий раздел (главы 26-45) повествует о пророческом служении Иеремии, событиях его жизни и падении Иерусалима (см. также главу 52). В этот раздел входит так называемая «Книга утешения» (главы 30-33), содержащая пророчества о восстановлении Израиля. Заключительная часть (главы 46-51) посвящена пророчествам о народах, окружавших Иудею.

С первых глав своей книги Иеремия предстает перед читателем не только глашатаем воли Господа Бога, но и поэтом, мироощущению которого открыты и метафизические выси, и эмпирические земные реалии. Язык его текста необычайно образен и ярок. Как считают библеисты, «его поэзия по лиричности, драматизму, проникновенности, страстности не имеет себе равных в семитской литературе». Это поистине поэт-метафизик, для которого исторический процесс, как и всякое явление многоликой природы, немыслимы без Бога. Созерцая цветущий весной миндаль, наблюдая за полетом горлицы, аиста, журавля и ласточки, он постигает их таинственную жизнь в контексте того, что происходит с народом. Перелетные птицы «точно в срок возвращаются с юга, а народ мой не знает предписаний Господних», - с горечью замечает ветхозаветный поэт. Во всем он видит промысел Создателя: земной мир, человек, Бог осмысляются им в системе отношений любви, доверия или, напротив, отпадения, предательства, измены.

Скрыть

Мысли вслух: ежедневные размышления о Библии

 

Для человека, живущего через много столетий после катастрофы Плена и возвращения из него, в совершенно иной культуре, не... 

 

Совсем недавно Иеремия опровергал оптимистические прогнозы лжепророков, но вот теперь он сообщает нам слова радостного откровения о предстоящем торжестве Правды. Наверно, не случайно... 

 

Кем называть Иеремию, если исходить из привычных человеческих определений — пессимистом или оптимистом? Пророчество о предстоящем поражении... 

Вопрос-ответ

 Скажите пожалуйста о каком бремени идёт речь в этом отрывке из Библии (Иер.23:34): «Если пророк, или священник, или народ скажет: "бремя от Господа", Я накажу того человека и дом его?»
 

Во времена пророка Иеремии (конец 7-го — начало 6 вв. до РХ) в Израиле существовало идиоматическое выражение «бремя от Господа», которое применялось... 

 Согласно пророчествам мессия должен быть из рода Давида. В Евангелиях приведены родословные Иисуса по Иосифу. Родословной Марии нет. Но ведь Иосиф не является отцом Иисуса, отец его Святой дух! Как же он может быть из рода Давида? Все становится на свои места, если Иосиф его действительный отец, но как тогда быть с его Божественным (от Святого Духа) происхождением? Требуется выбрать что-то одно. Что же выбрать ?
 

Проблема проще, чем кажется на первый взгляд. В евангельские времена (да и в другие тоже) весьма серьезно относились к усыновлению. Иисус называется сыном Иосифа потому... 

Библиотека

Благодаря регистрации Вы можете подписаться на рассылку текстов любого из планов чтения Библии

Мы планируем постепенно развивать возможности самостоятельной настройки сайта и другие дополнительные сервисы для зарегистрированных пользователей, так что советуем регистрироваться уже сейчас (разумеется, бесплатно).