Библия-Центр
РУ
Вся Библия
Церковнославянский перевод (ru)
Поделиться

Второзако1ніе, ГлавA 5

И# призвA мwmсе1й всего2 ї}лz и3 рече2 къ ни6мъ: слы1ши, ї}лю, њправд†ніz и3 суды2, є3ли6ка ѓзъ глаго1лю во ќшы вaши во дне1шній де1нь, и3 научи1тесz и4хъ, и3 сохрани1те твори1ти |.
ГDь бг7ъ вaшъ завэщA вaмъ завётъ въ хwри1вэ:
не nтцє1мъ вaшымъ завэщA гDь завётъ се1й, но то1кмw вaмъ: вы1 же здЁ вси2 жи1ви дне1сь.
Лице1мъ къ лицY гlа гDь къ вaмъ на горЁ и3з8 среды2 nгнS,
и3 ѓзъ стоsхъ междY гDемъ и3 вaми во вре1мz џно возвэсти1ти вaмъ гlго1лы гDнz, ћкw ўбоsстесz t лицA nгнS и3 не взыдо1сте на го1ру, гlz:
ѓзъ є4смь гDь бг7ъ тво1й, и3зведы1й тS и3з8 земли2 є3гv1петскіz, t до1му рабо1ты:
да не бyдутъ тебЁ бо1зи и4ніи пред8 лице1мъ мои1мъ.
Да не сотвори1ши себЁ кумjра, ни всsкагw подо1біz, є3ли6ка на небеси2 горЁ, и3 є3ли6ка на земли2 ни1зу, и3 є3ли6ка въ водaхъ под8 земле1ю,
да не поклони1шисz и5мъ, ниже2 послyжиши и5мъ: ћкw ѓзъ є4смь гDь бг7ъ тво1й, бг7ъ ревни1въ, tдаsй грэхи2 nтцє1въ на ч†да до тре1тіzгw и3 четве1ртагw ро1да ненави1дzщымъ мене2,
10 и3 творsй млcть въ ты1сzщахъ лю1бzщымъ мене2 и3 хранsщымъ повелBніz мо‰.
11 Да не пріи1меши и4мене гDа бг7а твоегw2 всyе: не њчи1ститъ бо гDь бг7ъ тво1й пріе1млющаго и4мz є3гw2 всyе.
12 Снабди2 де1нь суббHтный свzти1ти є3го2, ћкоже заповёда тебЁ гDь бг7ъ тво1й:
13 ше1сть днjй дёлай, и3 да сотвори1ши вс‰ дэлA тво‰,
14 въ де1нь же седмы1й суббHта гDу бг7у твоемY: да не сотвори1ши во1нь всsкагw дёла, ты2 и3 сы1нъ тво1й и3 дще1рь твоS, рaбъ тво1й и3 рабA твоS, во1лъ тво1й и3 nсе1лъ тво1й и3 всsкъ ско1тъ тво1й, и3 пришле1цъ њбитazй ў тебє2, да почjетъ рaбъ тво1й и3 рабA твоS, и3 nсе1лъ тво1й, ћкоже и3 ты2:
15 и3 да помzне1ши, ћкw (и3 ты2) рaбъ бы1лъ є3си2 въ земли2 є3гv1петстэй и3 и3зведе1 тz гDь бг7ъ тво1й tтyду руко1ю крёпкою и3 мы1шцею высо1кою: сегw2 рaди повелЁ тебЁ гDь бг7ъ тво1й, є4же храни1ти де1нь суббHтный и3 свzти1ти є3го2.
16 Чти2 nтцA твоего2 и3 мaтерь твою2, ћкоже заповёда тебЁ гDь бг7ъ тво1й, да блaго ти2 бyдетъ и3 да долголётенъ бyдеши на земли2, ю4же гDь бг7ъ тво1й дае1тъ тебЁ.
17 Не ўбjй.
18 Не прелюбодёйствуй.
19 Не ўкрaди.
20 Не послyшествуй на бли1жнzго твоего2 свидётельства ло1жна.
21 Не пожелaй жены2 бли1жнzгw твоегw2, не пожелaй до1му бли1жнzгw твоегw2, ни селA є3гw2, ни рабA є3гw2, ни рабы1ни є3гw2, ни волA є3гw2, ни nслsте є3гw2, ни всsкагw скотA є3гw2, ниже2 всёхъ, є3ли6ка бли1жнzгw твоегw2 сyть.
22 Сі‰ словесA гlа гDь ко всемY со1нму вaшему на горЁ и3з8 среды2 nгнS: тьмA, мрaкъ, бyрz, глaсъ вели1къ, и3 не приложи2: и3 написA | на двои1хъ скрижaлехъ кaменныхъ, и3 даде2 мнЁ.
23 И# бы1сть ћкw ўслы1шасте глaсъ и3з8 среды2 nгнS, и3 горA горsше nгне1мъ, и3 пріидо1сте ко мнЁ вси2 нач†льницы племе1нъ вaшихъ и3 старBйшины вaши,
24 и3 рёсте: се2, показA нaмъ гDь бг7ъ нaшъ слaву свою2, и3 глaсъ є3гw2 слы1шахомъ и3з8 среды2 nгнS: во дне1шній де1нь ви1дэхомъ, ћкw возгlетъ бг7ъ человёку, и3 жи1въ бyдетъ:
25 и3 нн7э да не и4змремъ, ћкw потреби1тъ нaсъ џгнь вели1кій се1й, ѓще приложи1мъ мы2 слы1шати глaсъ гDа бг7а нaшегw ктомY, и3 ќмремъ:
26 кaz бо пло1ть, ћже слы1ша глaсъ бг7а жи1ва, гlюща и3з8 среды2 nгнS, ћкоже мы2, и3 живA бyдетъ;
27 приступи2 ты2, и3 послyшай вс‰, є3ли6ка къ тебЁ рече1тъ гDь бг7ъ нaшъ, и3 ты2 рече1ши къ нaмъ вс‰, є3ли6ка рече1тъ гDь бг7ъ нaшъ къ тебЁ, и3 ўслы1шимъ, и3 сотвори1мъ.
28 И# ўслы1ша гDь глaсъ слове1съ вaшихъ, глаго1лющымъ вaмъ ко мнЁ, и3 рече2 гDь ко мнЁ: слы1шахъ глaсъ слове1съ людjй си1хъ, є3ли6ка глаго1лаша къ тебЁ: прaвw вс‰, є3ли6ка глаго1лаша:
29 кто2 дaстъ є4же бы1ти тaкw се1рдцу и4хъ въ ни1хъ, ћкw боsтисz менє2 и3 храни1ти зaпwвэди мо‰ во вс‰ дни6, да блaго бyдетъ и5мъ и3 сынHмъ и4хъ во вёки;
30 грzди2, рцы2 и5мъ: возврати1тесz вы2 въ до1мы сво‰:
31 ты1 же здЁ стaни со мно1ю, и3 возгlю къ тебЁ вс‰ зaпwвэди и3 њправд†ніz и3 суды2, є3ли6кимъ научи1ши и5хъ: и3 да сотворsтъ си1це въ земли2, ю4же ѓзъ даю2 и5мъ въ жре1бій:
32 и3 сохрани1те твори1ти, ћкоже заповёда тебЁ гDь бг7ъ тво1й: не соврати1тесz ни на де1сно, ни на лёво,
33 по всемY пути2, є3го1же заповёда тебЁ гDь бг7ъ тво1й ходи1ти въ не1мъ, да тS ўпоко1итъ, и3 блaго тебЁ бyдетъ: и3 мнHги дни6 бyдете на земли2, ю4же наслёдите.

Второзако1ніе, ГлавA 6

И# сі‰ зaпwвэди и3 њправд†ніz и3 суды2, є3ли6ка заповёда гDь бг7ъ вaшъ научи1ти вaсъ твори1ти тaкw на земли2, въ ню1же вы2 вхо1дите тaмw, наслёдити ю5:
да боите1сz гDа бг7а вaшегw, храни1ти вс‰ њправд†ніz є3гw2 и3 зaпwвэди є3гw2, ±же ѓзъ заповёдаю тебЁ дне1сь, ты2 и3 сы1нове твои2, и3 сы1ны сынHвъ твои1хъ, во вс‰ дни6 животA твоегw2, да мнHги дни6 пребyдете.
И# послyшай, ї}лю, и3 снабди2 твори1ти, да блaго ти2 бyдетъ, и3 да ўмно1житесz ѕэлw2, ћкоже гlа гDь бг7ъ nтє1цъ вaшихъ, дaти тебЁ зе1млю кипsщую млеко1мъ и3 ме1домъ. И# сі‰ њправд†ніz и3 суды2, є3ли6ка заповёда гDь (бг7ъ) сынHмъ ї}лєвымъ въ пусты1ни, и3зше1дшымъ и5мъ и3з8 земли2 є3гv1петскіz.
Слы1ши, ї}лю: гDь бг7ъ нaшъ гDь є3ди1нъ є4сть.
И# возлю1биши гDа бг7а твоего2 t всегw2 се1рдца твоегw2 и3 t всеS души2 твоеS и3 t всеS си1лы твоеS.
И# да бyдутъ словесA сі‰, ±же ѓзъ заповёдаю тебЁ дне1сь, въ се1рдцы твое1мъ и3 въ души2 твое1й,
и3 да накaжеши и4ми сы1ны тво‰, и3 да возглаго1леши њ ни1хъ сэдsй въ домY и3 и3ды1й путе1мъ, и3 лежA и3 востаS:
и3 навsжеши | въ знaменіе на рyку твою2, и3 да бyдутъ непоколе1блєма пред8 nчи1ма твои1ма:
и3 да напи1шете | на прaзэхъ хрaминъ вaшихъ и3 врaтъ вaшихъ.
10 И# бyдетъ є3гдA введе1тъ тS гDь бг7ъ тво1й въ зе1млю, є4юже клsтсz nтцє1мъ твои6мъ, ґвраaму и3 їсаaку и3 їaкwву, дaти тебЁ грaды вели6ки и3 дwбры2, и4хже не создaлъ є3си2,
11 до1мы пHлны всsкихъ блaгъ, и4хже не напо1лнилъ є3си2, пото1ки и3скHпаны, и4хже не и3скопaлъ є3си2, віногрaды и3 м†слины, и4хже не насади1лъ є3си2: и3 kды1й и3 насы1тивсz,
12 вонми2 себЁ, да не разшири1тсz се1рдце твое2, да не забyдеши гDа бг7а твоегw2, и3зве1дшагw тебе2 и3з8 земли2 є3гv1петскіz, t до1му рабо1ты.
13 ГDа бг7а твоегw2 да ўбои1шисz, и3 томY є3ди1ному послyжиши, и3 къ немY прилэпи1шисz, и3 и4менемъ є3гw2 клене1шисz.
14 Да не хо1дите в8слёдъ богHвъ и3ны1хъ, богHвъ kзы1ческихъ, и5же њ1крестъ вaсъ:
15 ћкw бг7ъ ревни1въ гDь бг7ъ тво1й посредЁ тебє2: да не разгнёвавсz ћростію гDь бг7ъ тво1й на тS, потреби1тъ тS t лицA земли2.
16 Да не и3скyсиши гDа бг7а твоегw2, ћкоже и3скушaсте во и3скуше1ніи.
17 ХранS да сохрани1ши зaпwвэди гDа бг7а твоегw2, свидBніz є3гw2 и3 њправд†ніz є3гw2, є3ли6ка заповёда тебЁ:
18 и3 да сотвори1ши ўго1дное и3 благо1е пред8 гDемъ бг7омъ твои1мъ, да блaго бyдетъ тебЁ, и3 вни1деши и3 наслёдиши зе1млю благyю, є4юже клsтсz гDь nтцє1мъ вaшымъ,
19 tгнaти вс‰ враги2 тво‰ t лицA твоегw2, ћкоже гlа гDь.
20 И# бyдетъ є3гдA вопро1ситъ тS сы1нъ тво1й ќтрэ, глаго1лz: что2 сyть свидBніz и3 њправд†ніz и3 суды2, є3ли6ка заповёда гDь бг7ъ нaшъ нaмъ;
21 и3 рече1ши сы1ну твоемY: раби2 бёхомъ фараHну въ земли2 є3гv1петстэй, и3 и3зведе2 нaсъ гDь бг7ъ tтyду руко1ю крёпкою и3 мы1шцею высо1кою:
22 и3 даде2 гDь (бг7ъ) знaмєніz и3 чудесA вели6ка и3 ѕл† во є3гv1птэ на фараHна и3 на до1мъ є3гw2 и3 на си1лу є3гw2 пред8 нaми,
23 и3 нaсъ и3зведе2 гDь бг7ъ нaшъ tтyду, да введе1тъ нaсъ дaти нaмъ зе1млю сію2, є4юже клsтсz гDь бг7ъ нaшъ nтцє1мъ нaшымъ, дaти ю5 нaмъ:
24 и3 заповёда нaмъ гDь твори1ти вс‰ њправд†ніz сі‰, боsтисz гDа бг7а нaшегw, да блaго бyдетъ нaмъ во вс‰ дни6, да живе1мъ, ћкоже и3 дне1сь,
25 и3 млcрдіе бyдетъ нaмъ, ѓще сохрани1мъ твори1ти вс‰ зaпwвэди зако1на сегw2 пред8 гDемъ бг7омъ нaшимъ, ћкоже заповёда нaмъ.

Второзако1ніе, ГлавA 7

И# бyдетъ є3гдA введе1тъ тS гDь бг7ъ тво1й въ зе1млю, въ ню1же вхо1диши тaмw наслёдити ю5, и3 и3зжене1тъ kзы1ки вели6кіz и3 мнHгіz t лицA твоегw2, хетте1а и3 гергесе1а, и3 ґморре1а и3 ханане1а, и3 ферезе1а и3 є3vе1а и3 їевусе1а, се1дмь kзы1кwвъ вели1кихъ и3 мно1гихъ, и3 крэпчaе вaсъ:
и3 предaстъ и5хъ гDь бг7ъ тво1й въ рyцэ твои2, и3 и3збіе1ши |, пaгубою погуби1ши |, да не завэщaеши къ ни6мъ завёта, ниже2 да поми1луеши и4хъ,
ниже2 свaтовства сотвори1ши съ ни1ми: дще1ри своеS не дaси сы1ну є3гw2, и3 дще1ре є3гw2 да не по1ймеши сы1ну твоемY:
tврати1тъ бо сы1на твоего2 t менє2, и3 послyжитъ богHмъ и3нBмъ: и3 разгнёваетсz гDь гнёвомъ на вы2, и3 потреби1тъ тS вско1рэ.
Но си1це да сотворите2 и5мъ: трє1бища и4хъ разсы1плете, и3 столпы2 и4хъ да сокрушите2, и3 дубр†вы и4хъ да посэче1те, и3 ва‰ніz богHвъ и4хъ да сожже1те nгне1мъ:
ћкw лю1ди свsти є3сте2 гDеви бг7у вaшему: и3 вaсъ и3збрA гDь бг7ъ вaшъ, да бyдете є3мY лю1ди и3збрaнни пaче всёхъ kзы1кwвъ, є3ли1цы на лицы2 земли2.
Не ћкw мно1зи є3сте2 пaче всёхъ kзы6къ, предпріS вaсъ гDь и3 и3збрA вaсъ гDь, вы1 бо є3сте2 ме1ньшіи t всёхъ kзы1кwвъ:
но ћкw возлюби2 гDь вaсъ, и3 хранS клsтву, є4юже клsтсz nтцє1мъ вaшымъ, и3зведе2 гDь вaсъ руко1ю крёпкою и3 мы1шцею высо1кою, и3 и3збaви тS t до1му рабо1ты, t руки2 фараHна царS є3гv1петска,
и3 да ўвёси, ћкw гDь бг7ъ тво1й се1й бг7ъ: бг7ъ вёрный, хранsй завётъ сво1й и3 млcть лю1бzщымъ є3го2 и3 хранsщымъ зaпwвэди є3гw2 въ ты1сzщы родHвъ:
10 и3 воздаsй ненави1дzщымъ є3го2 въ лице2 потреби1ти |, и3 не ўме1длитъ ненави1дzщымъ, въ лице2 воздaстъ и5мъ.
11 И# да сохрани1ши зaпwвэди и3 њправд†ніz и3 суды2 сі‰, є3ли6ка ѓзъ заповёдаю тебЁ твори1ти дне1сь.
12 И# бyдетъ є3гдA послyшаете вс‰ њправд†ніz сі‰, и3 сохраните2 и3 сотворите2 |, сохрани1тъ и3 гDь бг7ъ тво1й тебЁ завётъ и3 млcть, ћкоже клsтсz nтцє1мъ вaшымъ,
13 и3 возлю1битъ тS, и3 блгcви1тъ тS и3 ўмно1житъ тS, и3 блгcви1тъ пло1дъ чре1ва твоегw2 и3 пло1дъ земли2 твоеS, пшени1цу твою2 и3 віно2 твое2 и3 є3ле1й тво1й, и3 стадA волHвъ твои1хъ и3 п†ствы nве1цъ твои1хъ на земли2, ю4же клsтсz гDь nтцє1мъ твои6мъ дaти тебЁ:
14 и3 блгcве1нъ бyдеши пaче всёхъ kзы6къ и3 не бyдетъ въ вaсъ безчaдный, ниже2 непло1ды, и3 въ скотёхъ твои1хъ:
15 и3 tи1метъ гDь бг7ъ тво1й t тебє2 всsко разслабле1ніе и3 всsку ћзю є3гv1петскую ѕлyю, ±же ви1дэлъ є3си2 и3 є3ли6ка вёси: не возложи1тъ на тS, но возложи1тъ | на вс‰ ненави1дzщыz тебе2:
16 и3 ћсти бyдеши вс‰ кwры1сти kзы1кwвъ, ±же гDь бг7ъ тво1й дае1тъ тебЁ: да не пощади1тъ и4хъ џко твое2, и3 да не послyжиши богHмъ и4хъ, ћкw претыкaніе тебЁ є4сть сіе2.
17 Ѓще же рече1ши во ўмЁ твое1мъ: ћкw kзы1къ се1й мно1жае пaче менє2, кaкw возмогY ѓзъ потреби1ти |;
18 не ўбои1шисz и4хъ: пaмzтію да помzне1ши, є3ли6ка сотвори2 гDь бг7ъ тво1й фараHну и3 всBмъ є3гv1птzнwмъ,
19 и3скушє1ніz вели6каz, ±же ви1дэста џчи твои2, знaмєніz њ1на и3 чудесA вели6каz, рyку крёпкую и3 мы1шцу высо1кую, ћкоже и3зведе1 тz гDь бг7ъ тво1й: тaкw сотвори1тъ гDь бг7ъ вaшъ всBмъ kзы1кwмъ, и4хже ты2 бои1шисz t лицA и4хъ:
20 и3 шє1ршни по1слетъ гDь бг7ъ тво1й на ни1хъ, до1ндеже потребsтсz њстaвшіисz и3 сокры1вшіисz t тебє2:
21 не повреди1шисz t лицA и4хъ: ћкw гDь бг7ъ тво1й въ тебЁ, бг7ъ вели1кій и3 крёпкій:
22 и3 погуби1тъ гDь бг7ъ тво1й kзы1ки сі‰ t лицA твоегw2, помaлу мaлу: не возмо1жеши погуби1ти и5хъ вско1рэ, да не бyдетъ землS пустA, и3 ўмно1жатсz ѕвёріе ди1віи на тS:
23 и3 предaстъ и5хъ гDь бг7ъ тво1й въ рyцэ твои2, и3 погуби1ши и5хъ погубле1ніемъ вели1кимъ, до1ндеже и3скорените2 и5хъ:
24 и3 предaстъ цари6 и4хъ въ рyцэ твои2, и3 погубите2 и4мz и4хъ t мёста џнагw: ниже2 є3ди1нъ постои1тъ пред8 лице1мъ твои1мъ, до1ндеже погуби1ши и5хъ.
25 Ва‰ніz богHвъ и4хъ да сожжете2 nгне1мъ, да не похо1щеши злaта и3 сребрA взsти себЁ t ни1хъ, да не когдA согрэши1ши тогw2 рaди, ћкw ме1рзость є4сть гDеви бг7у твоемY:
26 и3 да не внесе1ши ме1рзости въ сво1й до1мъ, и3 про1клzтъ бyдеши ћкоже сіS: ненавидёніемъ да возненави1диши, и3 њмерзёніемъ да њмерзи1ши, ћкw проклsтіе є4сть.

Второзако1ніе, ГлавA 8

Вс‰ зaпwвэди, ±же ѓзъ заповёдаю вaмъ дне1сь, снабди1те твори1ти, да живете2, и3 ўмно1житесz, и3 вни1дете, и3 наслёдите зе1млю благyю, є4юже клsтсz гDь бг7ъ nтцє1мъ вaшымъ.
И# да помzне1ши ве1сь пyть, и4мже проведе2 тебе2 гDь бг7ъ тво1й, сіе2 четыредесsтое лёто въ пусты1ни, да и3скyситъ тS и3 њѕло1битъ тS, и3 ўразумёютсz ±же въ се1рдцы твое1мъ, ѓще сохрани1ши зaпwвэди є3гw2 и3ли2 ни2.
И# њѕло1би тS, и3 глaдомъ замори1 тz, и3 напитa тz мaнною, є3sже ты2 не ўвёдэлъ є3си2, ни nтцы2 твои2: да возвэсти1тъ тебЁ, ћкw не њ хлёбэ є3ди1нэмъ жи1въ бyдетъ человёкъ, но њ всsкомъ словеси2 и3сходsщемъ и3з8 ќстъ б9іихъ жи1въ бyдетъ человёкъ.
Ри6зы тво‰ не њбетшaша на тебЁ: но1зэ твои2 не kзви1шасz, се2, четы1редесzть лётъ.
И# ўразумёеши се1рдцемъ твои1мъ, ћкw и4мже њ1бразомъ ѓще кjй человёкъ накaжетъ сы1на своего2, тaкw гDь бг7ъ тво1й накaжетъ тS.
И# сохрани1ши зaпwвэди гDа бг7а твоегw2 ходи1ти въ путе1хъ є3гw2 и3 боsтисz є3гw2.
ГDь бо бг7ъ тво1й введе1тъ тS въ зе1млю благyю и3 мно1гу, и3дёже водотє1чи вwдны1z и3 и3сто1чники бе1здны и3сходsщыz по полsмъ и3 горaмъ,
въ зе1млю пшени1цы и3 kчме1нz, (и3дёже) віногрaди, смHкви и3 щипцы2, въ зе1млю мaсличіz є3ле1а и3 ме1да:
въ зе1млю на не1йже не съ нището1ю снёси хлёбъ тво1й, и3 ничесогw2 востре1буеши на не1й: въ зе1млю въ не1йже кaменіе желёзно, и3 t го1ръ є3S и3скопaеши мёдь:
10 и3 ћсти бyдеши, и3 насы1тишисz, и3 благослови1ши гDа бг7а твоего2 на земли2 блaзэй, ю4же даде2 тебЁ.
11 Вонми2 себЁ, не забyди гDа бг7а твоегw2, є4же не сохрани1ти зaпwвэди є3гw2 и3 судьбы6 и3 њправд†ніz є3гw2, є3ли6ка ѓзъ заповёдаю тебЁ дне1сь:
12 да не когдA kды1й и3 насы1тивсz, и3 до1мы добры6 согради1въ и3 всели1всz въ нS,
13 и3 волHмъ твои6мъ и3 nвцaмъ твои6мъ ўмно1жившымсz тебЁ, сребрY и3 злaту ўмно1жившымсz тебЁ, и3 всBмъ, є3ли6ка тебЁ бyдутъ, ўмно1жившымсz тебЁ,
14 вознесе1шисz се1рдцемъ твои1мъ, и3 забyдеши гDа бг7а твоего2, и3зве1дшаго тS и3з8 земли2 є3гv1петскіz, и3з8 до1му рабо1ты:
15 прове1дшаго тS сквозЁ пусты1ню вели1кую и3 стрaшную џну, въ не1йже ѕміи6 ўгрызaющыz, и3 скорп‡и, и3 жaжда, въ не1йже не бsше воды2: и3зве1дшаго тебЁ и3з8 кaмене несэко1ма и3сто1чникъ водны1й:
16 питaвшаго тS мaнною въ пусты1ни, є3sже не вёдэлъ є3си2 ты2, ниже2 вёдzху nтцы2 твои2, да њѕло1битъ тS и3 да и3скyситъ тS, и3 блaго тебЁ сотвори1тъ на послёдокъ тво1й:
17 да не рече1ши въ се1рдцы твое1мъ: крёпость моS и3 си1ла руки2 моеS сотвори2 мнЁ си1лу вели1кую сію2,
18 и3 помzне1ши гDа бг7а твоего2, ћкw то1й даде2 тебЁ крёпость, є4же сотвори1ти си1лу, и3 да ўстaвитъ завётъ сво1й, и4мже клsтсz nтцє1мъ твои6мъ, ћкоже дне1сь.
19 И# бyдетъ ѓще забве1ніемъ забyдеши гDа бг7а твоего2, и3 по1йдеши в8слёдъ богHвъ и3ны1хъ, и3 послyжиши и5мъ, и3 поклони1шисz и5мъ, засвидётельствую вaмъ дне1сь небесе1мъ и3 земле1ю, ћкw пaгубою поги1бнете:
20 ћкоже и3 про1чіи kзы1цы, ±же гDь бг7ъ погублsетъ t лицA вaшегw, тaкw поги1бнете, зане1же не послyшасте глaса гDа бг7а вaшегw.

Второзако1ніе, ГлавA 9

Слы1ши, ї}лю, ты2 прехо1диши їoрдaнъ дне1сь, вни1ти є4же наслёдити kзы1ки вели6кіz и3 крэпчaйшы пaче вaсъ, грaды вели6ки и3 њграждє1ны до небесе2,
лю1ди вели6ки и3 мнHги и3 предHлги, сы1ны є3нaкwвы, ±же ты2 вёси, и3 ты2 слы1шалъ є3си2: кто2 проти1ву стaнетъ сынHмъ є3нaкwвымъ;
И# ўвёси дне1сь, ћкw гDь бг7ъ тво1й се1й пред8и1детъ пред8 лице1мъ твои1мъ: џгнь попалszй є4сть: се1й потреби1тъ |, и3 се1й tврати1тъ | t лицA твоегw2, и3 потреби1тъ | вско1рэ, ћкоже рече2 тебЁ гDь.
Не рцы2 въ се1рдцы твое1мъ, є3гдA потреби1тъ гDь бг7ъ тво1й kзы1ки сі‰ пред8 лице1мъ твои1мъ, глаго1лz: прaвдъ рaди мои1хъ введе1 мz гDь наслёдити зе1млю благyю сію2:
не рaди прaвды твоеS, ниже2 преподо1біz рaди се1рдца твоегw2 ты2 вхо1диши наслёдити зе1млю и4хъ, но нече1стіz рaди и3 беззако1ніz kзы1кwвъ си1хъ гDь t лицA твоегw2 потреби1тъ |, и3 да ўстaвитъ завётъ, и4мже клsтсz гDь nтцє1мъ вaшымъ, ґвраaму и3 їсаaку и3 їaкwву:
и3 да ўвёси дне1сь, ћкw не рaди прaвды твоеS гDь бг7ъ тво1й дае1тъ тебЁ зе1млю благyю сію2 наслёдити: ћкw лю1діе жестоковы1йніи є3сте2.
По1мни, не забyди, коли1кw разгнёвасте гDа бг7а своего2 въ пусты1ни: t негHже дне2 и3зыдо1сте и3з8 земли2 є3гv1петскіz, дaже внидо1сте въ мёсто сіе2, не покарsющесz совершaсте ±же проти1ву гDа:
и3 въ хwри1вэ разгнёвасте гDа, и3 разгнёвасz гDь на вы2, потреби1ти вaсъ,
восходsщу мнЁ на го1ру, взsти скриж†ли кaмєнныz, скриж†ли завёта, ±же завэщA гDь къ вaмъ: и3 пребы1хъ въ горЁ четы1редесzть днjй и3 четы1редесzть ноще1й: хлёба не kдо1хъ и3 воды2 не пи1хъ.
10 И# даде1 ми гDь двЁ скриж†ли кaмєнны, напи6саны пе1рстомъ б9іимъ, и3 на ни1хъ бsху напи6сана вс‰ словесA, ±же гlа гDь къ вaмъ въ горЁ и3з8 среды2 nгнS въ де1нь собрaніz:
11 и3 бы1сть по четы1редесzти дне1хъ и3 по четы1редесzти ноще1хъ, даде1 ми гDь двЁ скриж†ли кaмєнны, скриж†ли завёта,
12 и3 рече2 гDь ко мнЁ: востaни и3 сни1ди ско1рw tсю1ду, ћкw беззако1нноваша лю1діе твои2, ±же и3зве1лъ є3си2 и3з8 земли2 є3гv1петски: соступи1ша ско1рw съ пути2, є3го1же заповёдалъ є3си2 и5мъ, и3 сотвори1ша себЁ сліsніе.
13 И# рече2 гDь ко мнЁ: гlахъ тебЁ є3ди1ною и3 двaжды, гlz: ви1дэхъ лю1ди сі‰, и3 се2, лю1діе жестоковы1йніи сyть:
14 њстaви мS, да потреблю2 |, и3 погублю2 и4мz и4хъ под8 небесе1мъ, и3 сотворю1 тz въ kзы1къ вели1къ и3 крёпокъ и3 мно1гъ пaче си1хъ.
15 И# возврати1всz снидо1хъ съ горы2, и3 горA горsше nгне1мъ: и3 двЁ скриж†ли свидёній во nбою2 рукY моє1ю:
16 и3 ви1дэвъ, ћкw согрэши1сте пред8 гDемъ бг7омъ вaшимъ, и3 сотвори1сте себЁ тельцA сліsна, и3 соступи1сте съ пути2 ско1рw, є3го1же заповёда гDь вaмъ твори1ти,
17 и3 взе1мъ џбэ скриж†ли, поверго1хъ | и3з8 рукY моє1ю и3 сокруши1хъ и5хъ пред8 вaми.
18 И# моли1хсz пред8 гDемъ второ1е, ћкоже и3 пе1рвое, четы1редесzть днjй и3 четы1редесzть ноще1й, хлёба не kдо1хъ и3 воды2 не пи1хъ, всёхъ рaди грэхHвъ вaшихъ, и4миже согрэши1сте, творsще ѕло1е пред8 гDемъ бг7омъ вaшимъ, є4же разгнёвати є3го2:
19 и3 боsзненъ бёхъ гнёва рaди и3 ћрости, ћкw разгнёвасz гDь на вы2, да потреби1тъ вaсъ: и3 послyша мене2 гDь и3 въ то2 вре1мz.
20 И# на ґарHна разгнёвасz гDь ѕэлw2, є4же погуби1ти є3го2: и3 моли1хсz и3 за ґарHна во вре1мz џно.
21 И# грёхъ вaшъ, є3го1же сотвори1сте, тельцA, взsхъ є3го2 и3 сожго1хъ є3го2 на nгни2, и3 и3зби1хъ є3го2 и3 сотро1хъ є3го2 ѕэлw2, дaже бы1сть дро1бенъ, и3 бы1сть ћкw прaхъ, и3 и3зсы1пахъ прaхъ въ водоте1чу сходsщую съ горы2.
22 И# въ запале1ніи, и3 во и3скуше1ніи, и3 во гробёхъ похотёніz разгнёвасте гDа бг7а вaшего.
23 И# є3гдA послA вaсъ гDь t кaдисъ-варни2, гlz: взы1дите и3 наслёдите зе1млю, ю4же ѓзъ даю2 вaмъ: и3 сопроти1вистесz гlу гDа бг7а вaшегw, и3 не вёровасте є3мY, и3 не послyшасте глaса є3гw2:
24 и3 не покарsющесz бы1сте гDу t дне2, во1ньже познaсz вaмъ.
25 И# моли1хсz пред8 гDемъ четы1редесzть днjй и3 четы1редесzть ноще1й, въ нsже моли1хсz: рече1 бо гDь погуби1ти вaсъ.
26 И# моли1хсz бг7у и3 реко1хъ: гDи, гDи цRю2 богHвъ, не погуби2 людjй твои1хъ и3 наслёдіz твоегw2, є4же и3збaвилъ є3си2 крёпостію твое1ю вели1кою, ±же и3зве1лъ є3си2 и3з8 земли2 є3гv1петскіz крёпостію твое1ю вели1кою и3 руко1ю си1льною и3 мы1шцею твое1ю высо1кою:
27 помzни2 ґвраaма и3 їсаaка и3 їaкwва, рабы6 тво‰, и5мже клsлсz є3си2 собо1ю: не призирaй на же1стокость людjй си1хъ, и3 на нече1стіе и4хъ и3 на грэхи2 и4хъ:
28 да не когдA рекyтъ живyщіи на земли2, tню1дуже и3зве1лъ є3си2 нaсъ, глаго1люще: не могjй гDь ввести2 и5хъ въ зе1млю, ю4же и5мъ њбэщA, и3 ненави1дz и5хъ гDь, и3зведе2 погуби1ти и5хъ въ пусты1ни:
29 и3 сjи лю1діе твои2 и3 жре1бій тво1й, и5хже и3зве1лъ є3си2 и3з8 земли2 є3гv1петскіz крёпостію твое1ю вели1кою и3 мы1шцею твое1ю высо1кою.

Второзако1ніе, ГлавA 10

Во џно вре1мz рече2 гDь ко мнЁ: и3стеши2 себЁ двЁ скриж†ли кaмєнны ћкоже пє1рвыz, и3 взы1ди ко мнЁ на го1ру, и3 да сотвори1ши себЁ ковче1гъ древsнъ:
и3 напишY на скрижaлехъ словесA, ±же бsху на скрижaлехъ пе1рвыхъ, и5хже сокруши1лъ є3си2, и3 да вложи1ши | въ ковче1гъ.
И# сотвори1хъ ковче1гъ t дре1въ негнію1щихъ, и3 и3стесaхъ двЁ скриж†ли кaмєнны ћкоже и3 пє1рвыz, и3 взыдо1хъ на го1ру: и3 џбэ скриж†ли во nбою2 рукY моє1ю:
и3 написA на скрижaлехъ по писaнію пе1рвому де1сzть слове1съ, ±же гlа гDь къ вaмъ на горЁ t среды2 nгнS, и3 даде2 | гDь мнЁ.
И# њбрати1всz снидо1хъ съ горы2, и3 вложи1хъ скриж†ли въ ковче1гъ, є3го1же сотвори1хъ: и3 бёста тY, ћкоже повелё ми гDь.
И# сы1нове ї}лєвы воздвиго1шасz t вирHfа сынHвъ їакjмлихъ въ місадaй: тaмw ќмре ґарHнъ, и3 погребе1нъ бы1сть тY, и3 бы1сть жре1цъ є3леазaръ сы1нъ є3гw2 вмёстw є3гw2.
Tтyду же воздвиго1шасz въ гадгaдъ, и3 t гадгaда до є3тавafа, земли2 водоте1чи во1дъ.
Во џно вре1мz tдэли2 гDь пле1мz леvjино носи1ти ковче1гъ завёта гDнz, предстоsти пред8 гDемъ, служи1ти и3 моли1тисz и3 благословлsти њ и4мени є3гw2 до дне1шнzгw дне2:
сегw2 рaди нёсть леvjтwмъ чaсти и3 жре1біz въ брaтіи и4хъ: гDь сaмъ жре1бій и4хъ, ћкоже рече2 и5мъ.
10 И# ѓзъ стоsхъ на горЁ четы1редесzть днjй и3 четы1редесzть ноще1й, и3 послyша гDь мене2 и3 во вре1мz сіе2, и3 не восхотЁ гDь погуби1ти вaсъ.
11 И# рече2 гDь ко мнЁ: грzди2, воздви1гнисz пред8 людьми2 си1ми, и3 да вни1дутъ и3 наслёдzтъ зе1млю, є4юже клsхсz nтцє1мъ и4хъ, дaти ю5 и5мъ.
12 И# нн7э, ї}лю, что2 про1ситъ гDь бг7ъ тво1й ў тебє2, то1чію є4же боsтисz гDа бг7а твоегw2 и3 ходи1ти во всёхъ путе1хъ є3гw2, и3 люби1ти є3го2 и3 служи1ти гDу бг7у твоемY t всегw2 се1рдца твоегw2 и3 t всеS души2 твоеS,
13 храни1ти зaпwвэди гDа бг7а твоегw2 и3 њправд†ніz є3гw2, є3ли6ка ѓзъ заповёдаю тебЁ дне1сь, да блaго тебЁ бyдетъ;
14 Се2, гDа бг7а твоегw2 не1бо и3 не1бо небесе2, землS и3 вс‰ є3ли6ка сyть на не1й:
15 nбaче nтцы2 вaшы произво1ли гDь люби1ти и5хъ, и3 и3збрA сёмz и4хъ по ни1хъ, вaсъ, пaче всёхъ kзы6къ, въ де1нь се1й.
16 И# њбрёжите жестокосе1рдіе вaше, и3 вы1и вaшеz не њжесточи1те ктомY:
17 и4бо гDь бг7ъ вaшъ се1й бг7ъ богHвъ и3 гDь господе1й, бг7ъ вели1кій и3 крёпкій и3 стрaшный, и4же не диви1тсz лицY, ниже2 взе1млетъ дaра:
18 творsй сyдъ прише1льцу и3 си1ру и3 вдови1цэ, и3 лю1битъ прише1льца дaти є3мY хлёбъ и3 ри1зу.
19 И# возлюби1те прише1льца: прише1льцы бо бёсте въ земли2 є3гv1петстэй.
20 ГDа бг7а твоегw2 да ўбои1шисz, и3 томY (*є3ди1ному) послyжиши, и3 къ немY прилэпи1шисz, и3 и4менемъ є3гw2 клене1шисz:
21 то1й хвалA твоS и3 то1й бг7ъ тво1й, и4же сотвори2 тебЁ вели6каz и3 сл†внаz сі‰, ±же ви1дэсте џчи твои2:
22 въ седми1десzтихъ и3 пzти2 душaхъ снидо1ша nтцы2 твои2 во є3гv1петъ: нн7э же сотвори1 тz гDь бг7ъ тво1й ћкw ѕвёзды небє1сныz мно1жествомъ.

Второзако1ніе, ГлавA 11

И# да возлю1биши гDа бг7а твоего2, и3 сохрани1ши стражбы6 є3гw2 и3 њправд†ніz є3гw2 и3 зaпwвэди є3гw2 и3 суды2 є3гw2 во вс‰ дни6.
И# ўвёсте дне1сь, ћкw не ч†да в†ша, є3ли1цы не свёдэша, ниже2 ви1дэша наказaніz гDа бг7а твоегw2 и3 вели1чества є3гw2, и3 руки2 си1льныz и3 мы1шцы высо1кіz,
и3 знaменій є3гw2 и3 чуде1съ є3гw2, є3ли6ка сотвори2 посредЁ є3гv1пта фараHну царю2 є3гv1петску и3 все1й земли2 є3гw2,
и3 є3ли6ка сотвори2 си1лэ є3гv1петстэй: колєсни1цы и4хъ и3 ко1ни и4хъ кaкw потопи2 водA мо1рz чермнaгw, пред8 лице1мъ и4хъ, гонsщымъ и5мъ в8слёдъ вaсъ, и3 погуби2 и5хъ гDь бг7ъ до дне1шнzгw дне2:
и3 є3ли6ка сотвори2 вaмъ въ пусты1ни, до1ндеже пріидо1сте на мёсто сіе2:
и3 є3ли6ка сотвори2 даfaну и3 ґвірHну сынHмъ є3ліaва сы1на руви1млz, ±же tве1рзши землS ўстA сво‰ пожре2 и5хъ, и3 до1мы и4хъ, и3 кyщы и4хъ, и3 все2 и4хъ и3мёніе съ ни1ми, среди2 всегw2 ї}лz:
ћкw џчи вaши ви1дэста вс‰ дэлA гDнz вели6каz, є3ли6ка сотвори2 въ вaсъ дне1сь.
И# сохрани1те вс‰ зaпwвэди є3гw2, є3ли6ки ѓзъ заповёдаю вaмъ дне1сь, да живете2 и3 ўмно1житесz, и3 вни1дете и3 наслёдите зе1млю, на ню1же вы2 прехо1дите чрез8 їoрдaнъ тaмw наслёдити ю5:
да мнHги дни6 бyдете на земли2, є4юже клsтсz гDь nтцє1мъ вaшымъ дaти и5мъ и3 сёмени и4хъ по ни1хъ зе1млю кипsщую млеко1мъ и3 ме1домъ.
10 є4сть бо землS, на ню1же вы2 и4дете тaмw наслёдити ю5, не ћкw землS є3гv1петска є4сть, tню1дуже и3зыдо1сте, є3гдA сёютъ сёмz и3 напаsютъ ю5 ногaми свои1ми, ѓки вертогрaдъ зеле1йный:
11 землs же, въ ню1же ты2 вхо1диши тaмw наслёдити ю5, землS наго1рнаz и3 рaвнаz, t дождS небе1снагw напаsетсz водо1ю:
12 землS, на ню1же гDь бг7ъ тво1й присэщaетъ всегдA, џчи гDа бг7а твоегw2 на не1й t начaла лёта и3 до концA лёта.
13 Ѓще же слyхомъ послyшаете всёхъ зaповэдій є3гw2, ±же ѓзъ заповёдаю тебЁ дне1сь, люби1ти гDа бг7а твоего2 и3 служи1ти є3мY t всегw2 се1рдца твоегw2 и3 t всеS души2 твоеS,
14 и3 дaстъ до1ждь земли2 твое1й во вре1мz рaнный и3 по1здный, и3 собере1ши жи6та тво‰ и3 віно2 твое2 и3 є3ле1й тво1й:
15 и3 дaстъ пи1щу на се1лэхъ скотHмъ твои6мъ.
16 И# kды1й и3 насы1тивсz, внемли2 себЁ, да не разшири1тсz се1рдце твое2, и3 престyпите, и3 послyжите богHмъ и3ны6мъ, и3 поклоните1сz и5мъ:
17 и3 ћростію разгнёваетсz гDь на вы2 и3 затвори1тъ не1бо, и3 не бyдетъ дождS, и3 землS не дaстъ плодA своегw2, и3 поги1бнете вско1рэ t земли2 благjz, ю4же гDь даде2 вaмъ.
18 И# вложи1те словесA сі‰ въ сердцA в†ша и3 въ дyшу вaшу, и3 наважи1те | въ знaменіе на рyку вaшу, и3 бyдутъ непоколєби1ма междY nчи1ма вaшима,
19 и3 научи1те си6мъ ч†да сво‰ глаго1лати сі‰, сэдsщу тебЁ въ домY и3 и3дyщу тебЁ въ пути2, и3 возлежaщу ти2 и3 востаю1щу ти2:
20 и3 напиши1те | на прaзэхъ домHвъ вaшихъ и3 врaтъ вaшихъ,
21 да ўмно1жатсz днjе вaши и3 дни6 сынHвъ вaшихъ на земли2, є4юже клsтсz гDь nтцє1мъ вaшымъ дaти и5мъ, ћкоже днjе не1ба на земли2.
22 И# бyдетъ ѓще слyхомъ послyшаете всёхъ зaповэдій си1хъ, ±же ѓзъ заповёдаю вaмъ дне1сь твори1ти, люби1ти гDа бг7а вaшего и3 ходи1ти во всёхъ путе1хъ є3гw2 и3 прилэплsтисz къ немY,
23 тогдA и3зжене1тъ гDь вс‰ kзы1ки сі‰ t лицA вaшегw, и3 њдержите2 kзы1ки вели6кіz и3 крBпкіz пaче вaсъ.
24 Всsкое мёсто, на не1мже стaнетъ стопA но1гъ вaшихъ, вaмъ бyдетъ: t пусты1ни и3 ґнтілівaна, и3 t рэки2 вели1кіz є3vфрaта, и3 дaже до мо1рz, є4же на зaпадэ, бyдутъ предёлы вaши:
25 никто1же противостaнетъ пред8 лице1мъ вaшимъ: и3 тре1петъ вaшъ и3 стрaхъ вaшъ возложи1тъ гDь бг7ъ вaшъ на лице2 всеS земли2, на ню1же ѓще взы1дете, ћкоже гlа гDь къ вaмъ.
26 Се2, ѓзъ даю2 пред8 вaми дне1сь блгcве1ніе и3 клsтву:
27 блгcве1ніе, ѓще послyшаете зaповэдій гDа бг7а вaшегw, є3ли6ки ѓзъ заповёдаю вaмъ дне1сь:
28 и3 клsтву, ѓще не послyшаете зaповэдій гDа бг7а вaшегw, є3ли6ки ѓзъ заповёдаю вaмъ дне1сь, и3 совратите1сz съ пути2, є3го1же заповёдахъ вaмъ, и3дyще послужи1ти богHмъ и3ны6мъ, и4хже не вёсте.
29 И# бyдетъ є3гдA введе1тъ тебе2 гDь бг7ъ тво1й въ зе1млю, въ ню1же прехо1диши тaмw наслёдити ю5, да дaси благослове1ніе на горЁ гарізjнъ и3 клsтву на горЁ гевaлъ:
30 не се1 ли сі‰ сyть њб8 nнY странY їoрдaна, за путе1мъ и4же на зaпадэ со1лнца, въ земли2 ханаaна њбитaющагw на зaпадэ со1лнца бли1з8 галгaла ў дyба высо1кагw;
31 Вы1 бо прехо1дите їoрдaнъ, вше1дше наслёдити зе1млю, ю4же гDь бг7ъ вaшъ дае1тъ вaмъ въ жре1бій вс‰ дни6, и3 пріи1мете ю5, и3 вселите1сz въ ню2:
32 и3 да сохраните2 твори1ти вс‰ зaпwвэди є3гw2 и3 суды2 є3гw2, ±же ѓзъ даю2 пред8 вaми дне1сь.
Для корректного отображения некириллических текстов желательно установить шрифты Lucida Sans Unicode (для текстов на греческом) и Hirmos (для текстов на церковнославянском). Если Ваш браузер поддерживает технологию CSS3, шрифты будут загружены автоматически.
Комментарии:
Комментарий к текущему отрывку
Комментарий к книге
Комментарий к разделу

5:1 "Слушай" (евр "шема") - первым словом-этого стиха стали обозначать молитву, которую во дни Иисуса Христа читали в храме (Мк 12:29) и до сих пор читают в синагогах. Она составлена из трех библ. текстов: Втор 6:4-9; Втор 11:13-21; Числ 15:37-41. В позднейшую эпоху молитву "шема" стали читать два раза в день.


5:26 "Бога живаго" - утверждение "Бог жив" - одна из первых форм исповедания веры в истинного Бога (Втор 6:4), включающая отказ от идолов, в которых нет жизни (Ис Нав 3:10; 1 Цар 17:26; 1 Цар 17:36; Ис 37:4; Иер 10:8-10; Пс 83:3и т.д.; см Мф 16:16; Рим 9:26; 1 Фес 1:9; 1 Тим 3:15и т.д.).


6:2 "Дабы ты боялся Господа" - выражение, которое стало употребляться для обозначения верности Завету (Исх 20:20). Страх Божий неотделим от любви (Втор 6:5), отвечающей на любовь Бога (Втор 4:37), и безусловного соблюдения Его заповедей (Втор 6:2-5; Втор 10:12-15; ср. Быт 22:12). Религиозное и нравственное содержание этого понятия становится со временем все более глубоким (Ис Нав 24:14; 3 Цар 18:3, 3 Цар 18:12; 4 Цар 4:1; Притч 1:7; Ис 11:2; Иер 32:39и т.д.).


6:4 "Господь Бог наш, Господь един есть" - утверждение монотеизма, начало молитвы "шема". На протяжении всей истории Израиля эта вера становилась все более сознательной. И в древние времена существование других богов не было предметом подлинной веры; утверждение же веры в Бога Живаго, единого Владыки мира и Своего народа (Исх 3:14; 3 Цар 8:56-60; 3 Цар 18:21; 4 Цар 19:15-19; Сир 1:7-8; Сир 4:13; Ам 5:8; Ис 42:8; Зах 14:9; Мих 1:7), происходившее в течение веков, все чаще сопровождалось систематическим отрицанием богов ложных (Прем 13:10; Ис 40:20; Ис 41:21).


6:5 Основная заповедь Втор. Человек должен принадлежать Богу безраздельно, всем своим существом. Глубокое религиозное значение этого стиха объясняет его включение в ежедневную молитву "шема". Христос, цитируя этот, столь знакомый его слушателям, стих, указывает, что любовь к Богу есть величайшая заповедь (Мф 22:37) - любовь, которая сочетается с сыновним страхом Божиим (т.е. благоговением), но исключает рабский страх (1 Ин 4:18).


6:8-9 Указание, которое фарисеи принимали в буквальном смысле, употребляя "филактерии" (хранилища, т.е. повязки на лбу и на руках со словами из Закона - ср. Мф 23:5).


7:1-5 Указание на необходимость строгого отделения от язычников. В 8 и 7 вв, когда языч. культы вновь распространились в Израиле (2 Пар 28:3, 2 Пар 28:24-25; 4 Цар 1:16), эта заповедь была чрезвычайно актуальна.


7:6 Как и в Втор 14:2, здесь утверждается избранность Израиля. Бог "взял Себе народ" чудесным образом (Втор 4:34; ср. Втор 4:20; Втор 26:7-8). Это избрание запечатлено Союзом-Заветом (ст. Втор 7:9; Втор 5:2-3). Тем самым Израиль становится освященным народом (ст. Втор 7:6; Втор 26:19). Эта богословская концепция избранности, ясно выраженная во Втор, пронизывает весь ВЗ: Израиль - отделенный народ (Числ 23:9), народ Божий (Суд 5:13), Ему посвященный (Исх 19:6), вступивший с Ним в Союз (Исх 19), Его сын (Втор 1:31), народ Еммануила, "Бога с нами" (Ис 8:8-10). Хотя был избран только один народ, пророки возвещают признание Бога всеми народами и "спасение до концов земли" (Зах 14:16; Ис 49:6; Ис 45:14) в мессианскую эру.


7:6-8 Израиль избран не за свои заслуги или внешнее могущество, но исключительно по божественному произволению (ср. Иез 16:3-9).


7:25-26 "Заклятие" (евр "херем") на все ценности, связанные с идолопоклонством.


8:3 Бог, Который все творит Словом Своим, дает жизнь израильтянам посредством заповедей, "исходящих из уст Его". Эти слова повторяются у Мф 4:4сл. (ср. Ам 8:11; Неем 9:29; Притч 9:1-5; Прем 16:26; Сир 24:19-21; Ин 6:30-36, Ин 6:68).


9:4-5 Хананеи отвергнуты и изгнаны из Земли Обетованной вследствие своего великого нечестия. Но и израильтяне повинны во многих грехах, поэтому они не должны превозноситься.


9:7-29 Напоминание Израилю о его недостоинстве и противлении Богу. Моисей изображен здесь как ходатай за народ.


9:9-10 Во Втор слово "кагал" (собрание) обозначает религиозное собрание народа Божия, прежде всего в день провозглашения Закона (Втор 18:16; ср. Втор 4:10; Втор 23:2-9). Это понятие приобретает со временем более определенное значение (2 Пар 31:18); его развитие завершается в НЗ-ной "Церкви" (Мф 16:18; Деян 7:38).


10:16 Обрезание было знаком принадлежности к народу Божию (Быт 17:10), но эта принадлежность должна была включать в себя и духовные качества, касаться "сердца" (Иер 4:4).


Являясь последней частью Пятикнижия, Второзаконие в то же время открывает собой новый цикл библ. книг, который принято называть на Западе «Девтерономической (Второзаконнической) историей». В нем составитель собрал в назидательных целях сказания об истории народа Божия. Сюда входят кн. Иисуса Навина, Судей и Царств, находящиеся — согласно распространенной на Западе теории — под сильным влиянием Второзакония. Второзаконнической же «редакцией» западные библеисты называют послепленную редакцию этих книг, являющуюся окончательной.

В отличие от других законоположительных частей ВЗ Второзаконие характеризуется ярким проповедническим стилем. Основой его явилось завещание Моисея. Испытывая тревогу при мысли о соблазнах, ожидавших израильтян в Ханаане, пророк стремился запечатлеть в их сердцах сущность своего учения. Впоследствии эти заповеди и проповеди повторялись левитами северо-израильских городов во время праздника возобновления Завета.

По-видимому, существовало три варианта данной книги (Втор 1:4-40; Втор 4:26-41 и Втор 28; Втор 29-30); каждый вариант состоял из исторического пролога, заповедей, благословений и проклятий. Как полагают библеисты, один из этих вариантов (или три слитых воедино) был спрятан в Иерусалимском храме и обнаружен при царе Иосии (4 Цар 22). В пользу этого предположения говорит тот факт, что в книге, найденной при Иосии, имелась заповедь совершать богослужение только в одном месте, избранном Богом. А такая заповедь встречается лишь во Второзаконии (Втор 12:5). Первоначально, очевидно, речь шла о Сихеме (именно там совершался обряд возобновления Завета — Втор 27:4). После разрушения Северного израильского царства (722 г. до Р.Х.) этим центром стали считать Иерусалим. Культовый моноцентризм — одна из главных идей исторических книг.

Второзаконие содержит главные библейские заповеди — о любви к Богу и ближнему. В ответах искусителю Христос приводит слова из этой книги (Мф 4:4-10). С другой стороны, на Второзаконии лежит печать напряженной борьбы с язычеством, происходившей на протяжении всего того времени, когда книга составлялась. Это придает ей местами резкий и суровый тон. Второзаконие — книга веры, которая отстаивает свое существование перед лицом врагов. Она проникнута высоким религиозно-этическим пафосом. Социальное законодательство Втор направлено против деспотизма царской власти и угнетения неимущих.

Названия, разделения и содержание

Пять первых книг Библии составляют одно целое, которое по-еврейски называется Тора, т.е. Закон. Первое достоверное свидетельство об употреблении слова Закон (греч. «νομος») в этом смысле мы встречаем в предисловии кн. Премудрости Иисуса, сына Сирахова. В начале христианской эры название «Закон» уже было общепринятым, как мы это видим в НЗ (Лк 10:26; ср. Лк 24:44). Иудеи, говорившие по-еврейски, называли первую часть Библии также «Пять пятых Закона», чему соответствовало в эллинизированных еврейских кругах η πεντατευχος (подраз. «βιβλος» ., т.е. Пятитомник). Это разделение на пять книг засвидетельствовано еще до нашей эры греческим переводом Библии семьюдесятью толковниками (LXX). В этом, принятом Церковью, переводе каждой из пяти книг было дано название, согласно ее содержанию или содержанию ее первых глав:

Кн. Бытия (собств. — книга о происхождении мира, рода человеческого и избранного народа); Исход (начинается с рассказа об уходе евреев из Египта); Левит (закон для священников из колена Левиина); Числа (книга начинается с описания переписи народа: гл. Числ 1-4); Второзаконие («второй закон», воспроизводящий в более пространном изложении Закон, данный на Синае). Иудеи же до сих пор называют каждую книгу евр. Библии по ее первому значимому слову.

Кн. Бытия разделяется на две неравные части: описание происхождения мира и человека (Быт 1-11) и история праотцев народа Божия (Быт 12-50). Первая часть — как бы пропилеи, вводящие в историю, о которой повествует вся Библия. В ней описывается сотворение мира и человека, грехопадение и его последствия, постепенное развращение людей и постигшее их наказание. Происшедший затем от Ноя род расселяется по земле. Генеалогические же таблицы все суживаются и, наконец, ограничиваются родом Авраама, отца избранного народа. История праотцев (Быт 12-50) описывает события из жизни великих предков: Авраама, человека веры, послушание которого вознаграждается: Бог обещает ему многочисленных потомков и Святую Землю, которая станет их наследием (Быт 12 1—25:8); Иакова, отличающегося хитростью: выдав себя за старшего брата, Исава, он получает благословение своего отца Исаака и затем превосходит изворотливостью своего дядю Лавана; однако его ловкость оказалась бы напрасной, если бы Бог не предпочел его Исаву и не возобновил в его пользу обетования, данные Аврааму, и заключенный с ним союз (Быт 25:19-36:43). Бог избирает людей не только высокого нравственного уровня, ибо он может исцелить всякого человека, открывающегося Ему, как бы он ни был греховен. По сравнению с Авраамом и Иаковом Исаак выглядит довольно бледно. О его жизни говорится главным образом в связи с его отцом или сыном. Двенадцать сыновей Иакова — родоначальники двенадцати колен Израилевых. Одному из них посвящена последняя часть кн. Бытия: гл. Быт 37-50 — биография Иосифа. В них описывается, как добродетель мудрого вознаграждается и Божественное Провидение обращает зло в добро (Быт 50:20).

Две главные темы Исхода: освобождение из Египта (Исх 1:1-15:21) и Синайский Союз-Завет (Исх 19:1-40:38) связаны с менее значимой темой — странствия по пустыне (Исх 15:22-18:27). Моисей, получивший откровение неизреченного имени Ягве на горе Божией Хориве, приводит туда израильтян, освобожденных от рабства. В величественной теофании Бог вступает в союз с народом и дает ему Свои Заповеди. Как только союз был заключен, народ его нарушил, поклонившись золотому тельцу, но Бог прощает виновных и возобновляет союз. Ряд предписаний регулирует богослужение в пустыне.

Кн. Левит носит почти исключительно законодательный характер, так что повествование о событиях, можно сказать, прерывается. Она содержит ритуал жертвоприношений (Лев 1-7): церемониал поставления в священники Аарона и его сыновей (Лев 8-10); предписания о чистом и нечистом (Лев 11-15), завершающиеся описанием ритуала Дня Очищения (Лев 16); «Закон святости» (Лев 17-26), содержащий богослужебный календарь и заканчивающийся благословениями и проклятиями (Лев 26). В гл. Лев 27 уточняются условия выкупа людей, животных и имущества, посвященных Ягве.

В кн. Числа вновь говорится о странствии в пустыне. Уходу от Синая предшествуют перепись народа (Числ 1-4) и богатые приношения по случаю освящения скинии (Числ 7). Отпраздновав второй раз Пасху, евреи покидают святую гору (Числ 9-10) и доходят до Кадеса, где предпринимают неудачную попытку проникнуть в Ханаан с юга (Числ 11-14). После долгого пребывания в Кадесе они отправляются в Моавские равнины, прилегавшие к Иерихону (Числ 20-25). Мадианитяне разбиты, и колена Гада и Рувима поселяются в Заиорданьи (Числ 31-32). В гл. Числ 33 перечисляются остановки в пустыне. Повествования чередуются с предписаниями, дополняющими синайское законодательство или подготовляющими поселение в Ханаане.

Второзаконие отличается особой структурой: это кодекс гражданских и религиозных узаконений (Втор 12:26-15:1), включенный в большую речь Моисея (Втор 5-11; Втор 26:16-28:68), которую предваряет его первая речь (Втор 1-4); за ней следует третья речь (Втор 29-30); наконец говорится о возложении миссии на Иисуса Новина, приводятся песнь и благословения Моисея, даются краткие сведения о конце его жизни (Втор 31-34).

Второзаконнический кодекс отчасти воспроизводит заповеди, данные в пустыне. Моисей напоминает в своих речах о великих событиях Исхода, об откровении на Синае и начале завоевания Земли Обетованной. В них раскрывается религиозный смысл событий, подчеркивается значение Закона, содержится призыв к верности Богу.

Литературная композиция

Составление этого обширного сборника приписывалось Моисею, что засвидетельствовано в НЗ (Ин 1:45; Ин 5:45-47; Рим 10:5). Но в более древних источниках нет утверждения, что все Пятикнижие написано Моисеем. Когда в нем, хотя очень редко, говорится: «Моисей написал» — эти слова относятся лишь к определенному месту. Исследователи Библии обнаружили в этих книгах различие в стиле, повторения и некоторую непоследовательность повествований, что не дает возможности считать их произведением, целиком принадлежащим одному автору. После долгих исканий библеисты, главным образом под влиянием К.Г. Графа и Ю. Велльгаузена, склонились в основном к т.н. документарной теории, которую схематически можно формулировать так: Пятикнижие представляет компиляцию из четырех документов, возникших в различное время и в различной среде. Первоначально было два повествования: в первом автор, т. н. Ягвист, условно обозначаемый буквой «J», употребляет в рассказе о сотворении мира имя Ягве, которое Бог открыл Моисею; другой автор, т. н. Элогист (Е), называет Бога распространенным в то время именем Элогим. Согласно этой теории повествование Ягвиста было записано в 11 веке в Иудее, Элогист же писал немного позже в Израиле. После разрушения Северного царства оба документа были сведены воедино (JE). После царствования Иосии (640-609) к ним было прибавлено Второзаконие «D», а после Плена ко всему этому (JED) был присоединен священнический кодекс (Р), содержащий главным образом законы и несколько повествований. Этот кодекс составил своего рода костяк и образовал рамки этой компиляции (JEDP). Такой литературно-критический подход связан с эволюционной концепцией развития религиозных представлений в Израиле.

Уже в 1906 г Папская Библейская Комиссия предостерегла экзегетов от переоценки этой т. н. документарной теории и предложила им считать подлинным авторство Моисея, если иметь в виду Пятикнижие в целом, и в то же время признавать возможность существования, с одной стороны устных преданий и письменных документов, возникших до Моисея, а с другой — изменений и добавлений в более позднюю эпоху. В письме от 16 января 1948 г, обращенном к кардиналу Сюару, архиепископу Парижскому, Комиссия признала существование источников и постепенных приращений к законам Моисея и историческим рассказам, обусловленных социальными и религиозными установлениями позднейших времен.

Время подтвердило правильность этих взглядов библейской Комиссии, ибо в наше время классическая документарная теория все больше ставится под сомнение. С одной стороны, попытки систематизировать ее не дали желаемых результатов. С другой стороны, опыт показал, что сосредоточение интереса на чисто литературной проблеме датировки окончательной редакции текста имеет гораздо меньшее значение, чем подход исторический, при котором на первое место выдвигается вопрос об источниках устных и письменных, лежащих в основе изучаемых «документов». Представление о них стало теперь менее книжным, более близким к конкретной действительности. Выяснилось, что они возникли в далеком прошлом. Новые данные археологии и изучение истории древних цивилизаций Средиземноморья показали, что многие законы и установления, о которых говорится в Пятикнижии, сходны с законами и установлениями эпох более давних, чем те, к которым относили составление Пятикнижия, и что многие его повествования отражают быт более древней среды.

Не будучи 8 состоянии проследить, как формировалось Пятикнижие и как в нем слилось несколько традиций, мы, однако, вправе утверждать, что несмотря на разнохарактерность текстов явистского и элогистского, в них по существу идет речь об одном и том же. Обе традиции имеют общее происхождение. Кроме того, эти традиции соответствуют условиям не той эпохи, когда они были окончательно письменно зафиксированы, а эпохи, когда произошли описываемые события. Их происхождение восходит, следовательно, к эпохе образования народа Израильского. То же в известной мере можно сказать о законодательных частях Пятикнижия: пред нами гражданское и религиозное право Израиля; оно эволюционировало вместе с общиной, жизнь которой регулировало, но по своему происхождению оно восходит ко времени возникновения этого народа. Итак, первооснова Пятикнижия, главные элементы традиций, слившихся с ним, и ядро его узаконений относятся к периоду становления Израильского народа. Над этим периодом доминирует образ Моисея, как организатора, религиозного вождя и первого законодателя. Традиции, завершающиеся им, и воспоминания о событиях, происходивших под его руководством, стали национальной эпопеей. Учение Моисея наложило неизгладимый отпечаток на веру и жизнь народа. Закон Моисеев стал нормой его поведения. Толкования Закона, вызванные ходом исторического развития, были проникнуты его духом и опирались на его авторитет. Засвидетельствованный в Библии факт письменной деятельности самого Моисея и его окружения не вызывает сомнений, но вопрос содержания имеет большее значение, чем вопрос письменного фиксирования текста, и поэтому так важно признать, что традиции, лежащие в основе Пятикнижия, восходят к Моисею как первоисточнику.

Повествования и история

От этих преданий, являвшихся живым наследием народа, вдохнувших в него сознание единства и поддерживавших его веру, невозможно требовать той строго научной точности, к которой стремится современный ученый; однако нельзя утверждать, что эти письменные памятники не содержат истины.

Одиннадцать первых глав Бытия требуют особого рассмотрения. В них описано в стиле народного сказания происхождение рода человеческого. Они излагают просто и картинно, в соответствии с умственным уровнем древнего малокультурного народа, главные истины, лежащие в основе домостроительства спасения: создание Богом мира на заре времен, последовавшее за ним сотворение человека, единство рода человеческого, грех прародителей и последовавшие изгнание и испытания. Эти истины, будучи предметом веры, подтверждены авторитетом Св. Писания; в то же время они являются фактами, и как истины достоверные подразумевают реальность этих фактов. В этом смысле первые главы Бытия носят исторический характер. История праотцев есть история семейная. В ней собраны воспоминания о предках: Аврааме, Исааке, Иакове, Иосифе. Она является также популярной историей. Рассказчики останавливаются на подробностях личной жизни, на живописных эпизодах, не заботясь о том, чтобы связать их с общей историей. Наконец, это история религиозная. Все ее переломные моменты отмечены личным участием Бога, и все в ней представлено в провиденциальном плане. Более того, факты приводятся, объясняются и группируются с целью доказать религиозный тезис: существует один Бог, образовавший один народ и давший ему одну страну. Этот Бог — Ягве, этот народ — Израиль, эта страна — святая Земля. Но в то же время эти рассказы историчны и в том смысле, что они по-своему повествуют о реальных фактах и дают правильную картину происхождения и переселения предков Израильских, их географических и этнических корней, их поведения в плане нравственном и религиозном. Скептическое отношение к этим рассказам оказалось несостоятельным перед лицом недавних открытий в области истории и археологии древнего Востока.

Опустив довольно длинный период истории, Исход и Числа, а в определенной мере и Второзаконие, излагают события от рождения до смерти Моисея: исход из Египта, остановка у Синая, путь к Кадесу (о долгом пребывании там хранится молчание), переход через Заиорданье и временное поселение на равнинах Моава. Если отрицать историческую реальность этих фактов и личности Моисея, невозможно объяснить дальнейшую историю Израиля, его верность ягвизму, его привязанность к Закону. Надо, однако, признать, что значение этих воспоминаний для жизни народа и отзвук, который они находят в обрядах, сообщили этим рассказам характер победных песен (напр, о переходе через Чермное море), а иногда и богослужебных песнопений. Именно в эту эпоху Израиль становится народом и выступает на арену мировой истории. И хотя ни в одном древнем документе не содержится еще упоминания о нем (за исключением неясного указания на стеле фараона Мернептаха), сказанное о нем в Библии согласуется в главных чертах с тем, что тексты и археология говорят о вторжении в Египет гиксосов, которые в большинстве своем были семитического происхождения, о египетской администрации в дельте Нила, о политическом положении Заиорданья.

Задача современного историка состоит в том, чтобы сопоставить эти данные Библии с соответствующими событиями всемирной истории. Несмотря на недостаточность библейских указаний и недостаточную определенность внебиблейской хронологии, есть основания предполагать, что Авраам жил в Ханаане приблизительно за 1850 лет до Р.Х., что история возвышения Иосифа в Египте и приезда к нему других сыновей Иакова относится к началу 17 в. до Р.Х. Дату Исхода можно определить довольно точно по решающему указанию, данному в древнем тексте Исх 1:11: народ сынов Израилевых «построил фараону Пифом и Рамзес, города для запасов». Следовательно, Исход произошел при Рамзесе II, основавшем, как известно, город Рамзес. Грандиозные строительные работы начались в первые же годы его царствования. Поэтому весьма вероятно, что уход евреев из Египта под водительством Моисея имел место около середины царствования Рамзеса (1290-1224), т.е. примерно около 1250 г до Р.Х.

Учитывая библейское предание о том, что время странствования евреев в пустыне соответствовало периоду жизни одного поколения, водворение в Заиорданьи можно отнести к 1225 г до Р.Х. Эти даты согласуются с историческими данными о пребывании фараонов XIX династии в дельте Нила, об ослаблении египетского контроля над Сирией и Палестиной в конце царствования Рамзеса II, о смутах, охвативших весь Ближний Восток в конце 13 в. до Р.Х. Согласуются они и с археологическими данными, свидетельствующими о начале Железного Века в период вторжения Израильтян в Ханаан.

Законодательство

В евр Библии Пятикнижие называется «Тора», т.е. Закон; и действительно здесь собраны предписания, регулировавшие нравственную, социальную и религиозную жизнь народа Божия. В этом законодательстве нас больше всего поражает его религиозный характер. Он свойственен и некоторым другим кодексам древнего Востока, но ни в одном из них нет такого взаимопроникновения религиозного и светского элементов. В Израиле Закон дан Самим Богом, он регулирует обязанности по отношению к Нему, его предписания мотивируются религиозными принципами. Это кажется вполне нормальным, когда речь идет о нравственных предписаниях Десятисловия (Синайских Заповедях) или о культовых законах кн. Левит, но гораздо более знаменательно, что в том же своде гражданские и уголовные законы переплетаются с религиозными наставлениями и что все представлено как Хартия Союза-Завета с Ягве. Из этого естественно следует, что изложение этих законов связано с повествованием о событиях в пустыне, где был заключен этот Союз.

Как известно, законы пишутся для практического применения и их необходимо с течением времени видоизменять, считаясь с особенностями окружающей среды и исторической ситуации. Этим объясняется, что в совокупности рассматриваемых документов можно встретить как древние элементы, так и постановления, свидетельствующие о возникновении новых проблем. С другой стороны, Израиль в известной мере испытывал влияние своих соседей. Некоторые предписания Книги Завета и Второзакония удивительно напоминают предписания Месопотамских кодексов, Свода Ассирийских Законов и Хеттского кодекса. Речь идет не о прямом заимствовании, а о сходстве, объясняющемся влиянием законодательства других стран и обычного права, отчасти ставшего в древности общим достоянием всего Ближнего Востока. Кроме того, в период после Исхода на формулировке законов и на формах культа сильно сказывалось ханаанское влияние.

Десятисловие (10 заповедей), начертанное на Синайских скрижалях, устанавливает основу нравственной и религиозной веры Союза-Завета. Оно приведено в двух (Исх 20:2-17 и Втор 5:6-21), несколько различающихся вариантах: эти два текста восходят к древнейшей, более краткой, форме и нет никаких серьезных данных, опровергающих ее происхождение от Моисея.

Элогистский кодекс Союза-Завета (Исх 20:22-23:19) представляет собой право пастушеско-земледельческого общества, соответствующее реальному положению Израиля, образовавшегося как народ и начавшего вести оседлый образ жизни. От более древних месопотамских кодексов, с которыми у него есть точки соприкосновения, он отличается большой простотой и архаическими чертами. Однако он сохранился в форме, свидетельствующей о некоторой эволюции: особое внимание, которое уделяется в нем рабочему скоту, работам в поле и на виноградниках, равно как и домам, позволяет думать, что он относится к периоду оседлой жизни. С другой стороны, различие в формулировке постановлений — то повелительных, то условных — указывает на разнородность состава свода. В своем настоящем виде он, вероятно, восходит к периоду Судей.

Ягвистский кодекс возобновления Завета (Исх 34:14-26) иногда называется, хотя и неправильно, вторым Десятисловием или обрядовым Декалогом. Он представляет собой собрание религиозных предписаний в повелительной форме и принадлежит к тому же времени, что и книга Завета, но под влиянием Второзакония он был переработан. Хотя кн. Левит получила свою законченную форму только после плена, она содержит и очень древние элементы. Так, например, запреты, касающиеся пищи (Лев 11), или предписания о чистоте (Лев 13-15) сохраняют завещанное первобытной эпохой. В ритуале великого Дня Очищения (Лев 16) тексты древних обрядовых предписаний дополняются более подробными указаниями, свидетельствующими о наличии разработанного представления о грехе. Гл. Лев 17-26 составляют целое, получившее название Закона Святости и относящееся, очевидно, к последнему периоду монархии. К той же эпохе надо отнести кодекс Второзакония, в котором собрано много древних элементов, но также отражается эволюция социальных и религиозных обычаев (напр, законы о единстве святилища, жертвеннике, десятине, рабах) и изменение духа времени (призывы к сердцу и свойственный многим предписаниям увещательный тон).

Религиозный смысл

Религия как Ветхого, так и Нового Завета есть религия историческая: она основывается на откровении Бога определенным людям, в определенных местах, при определенных обстоятельствах и на особом действии Бога в определенные моменты человеческой эволюции. Пятикнижие, излагающее историю первоначальных отношений Бога с миром, является фундаментом религии Израиля, ее канонической книгой по преимуществу, ее Законом.

Израильтянин находит в ней объяснение своей судьбы. Он не только получил в начале книги Бытия ответ на вопросы, которые ставит себе каждый человек — о мире и жизни, о страдании и смерти, — но получил ответ и на свой личный вопрос: почему Ягве, Единый Бог есть Бог Израилев? Почему Израиль — Его народ среди всех народов земли?

Это объясняется тем, что Израиль получил обетование. Пятикнижие — книга обетовании: Адаму и Еве после грехопадения возвещается спасение в будущем, т. н. Протоевангелие; Ною, после потопа, обещается новый порядок в мире. Еще более характерно обетование, данное Аврааму и возобновленное Исааку и Иакову; оно распространяется на весь народ, который произойдет от них. Это обетование прямо относится к обладанию землей, где жили праотцы, Землей Обетованной, но по сути дела в нем содержится большее: оно означает, что особые, исключительные отношения существуют между Израилем и Богом его отцов.

Ягве призвал Авраама, и в этом призыве прообразовано избрание Израиля. Сам Ягве сделал из него один народ. Свой народ по благоизволению Своему, по замыслу любви, предначертанному при сотворении мира и осуществляющемуся, несмотря на неверность людей. Это обетование и это избрание гарантированы Союзом. Пятикнижие есть также книга союзов. Первый, правда еще прямо не высказанный, был заключен с Адамом; союз с Ноем, с Авраамом и, в конечном итоге, со всем народом через посредство Моисея, получил уже ясное выражение. Это не союз между равными, ибо Бог в нем не нуждается, хотя почин принадлежит Ему. Однако Он вступает в союз и в известном смысле связывает Себя данными Им обетованиями. Но Он требует взамен, чтобы Его народ был Ему верен: отказ Израиля, его грех может нарушить связь, созданную любовью Бога. Условия этой верности определяются Самим Богом. Избранному Им народу Бог дает Свой Закон. Этот Закон устанавливает, каковы его обязанности, как он должен себя вести согласно воле Божией и, сохраняя Союз-Завет, подготовлять осуществление обетовании.

Темы обетования, избрания, союза и закона красной нитью проходят через всю ткань Пятикнижия, через весь ВЗ. Пятикнижие само по себе не составляет законченного целого: оно говорит об обетовании, но не об осуществлении его, ибо повествование прерывается перед вступлением Израиля в Землю Обетованную. Оно должно оставаться открытым будущему и как надежда и как сдерживающий принцип: надежда на обетование, которую завоевание Ханаана как будто исполнило (Ис Нав 23), но грехи надолго скомпрометировали, и о которой вспоминают изгнанники в Вавилоне; сдерживающий принцип Закона всегда требовательного, пребывавшего в Израиле как свидетель против него (Втор 31:26). Так продолжалось до пришествия Христа, к Которому тяготела вся история спасения; в Нем она обрела весь свой смысл. Ап. Павел раскрывает ее значение, главным образом в послании к Галатам (Гал 3:15-29). Христос заключает новый Союз-Завет, прообразованный древними договорами, и вводит в него христиан, наследников Авраама по вере. Закон же был дан, чтобы хранить обетования, являясь детоводителем ко Христу, в Котором эти обетования исполняются.

Христианин уже не находится под руководством детоводителя, он освобожден от соблюдения обрядового Закона Моисея, но не освобожден от необходимости следовать его нравственному и религиозному учению. Ведь Христос пришел не нарушить Закон, а исполнить (Мф 5:17). Новый Завет не противополагается Ветхому, а продолжает его. В великих событиях эпохи патриархов и Моисея, в праздниках и обрядах пустыни (жертвоприношение Исаака, переход через Чермное море, празднование Пасхи и т.д.), Церковь не только признала прообразы НЗ (жертвоприношения Христа, крещения и христианский Пасхи), но требует от христианина того же глубокого к ним подхода, который наставления и рассказы Пятикнижия предписывали Израильтянам. Ему следует осознать, как развивается история Израиля (а в нем и через него всего человечества), когда человек предоставляет Богу руководить историческими событиями. Более того: в своем пути к Богу всякая душа проходит те же этапы отрешенности, испытания, очищения, через которые проходил избранный народ, и находит назидание в поучениях, данных ему.

Скрыть
Комментарий к текущему отрывку
Комментарий к книге
Комментарий к разделу

5:2-31 Ср. Исх 19 , 20 и далее.


6:8-9 Ср. Исх 13:9,16; Втор 11:18,20 . Буквальное понимание означенных здесь советов Моисея ввело в обычай среди евреев употребление так называемых мезуз и тефилин. Мезузы — священные надписи на косяках домов; тефилины — коробочки с заключенными в них выдержками из Св. Писания, прикрепляемые к рукам и ко лбу (евангельские «хранилища», Мф 23:5 ).


6:13  И Его именем клянись. Имея в виду запрещение 3-ей заповеди, нужно допустить, что в данном месте дается разрешение на употребление клятвы лишь в важных случаях, когда клятва является единственным и высшим подтверждением истины. Кроме того, комментируемым выражением, по мнению блаж. Феодорита, предупреждается возможность употребления в клятве имен языческих народов. «Закон повелевает клясться Богом, — говорит церковный учитель, — чтобы израильтяне не клялись богами лжеименными» (Толк. на кн. Втор, вопр. 4).


6:16 О Массе и Мериве см. Исх 17:1-7 ; о Мериве при Кадесе — Чис 20:1-13; 27:14; Втор 32:51 .


6:20-24 См. Исх 12:25-27; 13:8,14-15 .


7:1-4 Причина беспощадного истребления ханаанцев при завоевании Ханаана и недозволения вступать с ними в союзные или родственные отношения после завоевания ясно указана четвертым стихом настоящей главы.


7:5 Во избежание увлечения язычеством.


7:7 По сравнению с могущественными народами древнего мира, Израиль, действительно, должен быть назван «малочисленным». По сравнению же с тем, что он представлял в момент переселения патриархальной семьи в Египет, он подлинно размножился «как звезды небесные» ( Втор 1:10; 10:22 ).


7:22 Ср. Исх 23:29,30 . Случай размножения хищных зверей после быстрого массового выселения из страны ее обитателей записан в 24-26 ст. 27 гл. 4 кн. Цар .


8:3 Бог питал тебя манною, которой не знал ты и не знали отцы твои, т. е. предки, жившие до выхода народа из Египта, дабы показать тебе, что не одним хлебом (произрастающем естественным порядком) живет человек, но всяким, являющимся по слову благого и всемогущего Господа.


8:7-9 В настоящее время Палестина не отличается таким изобилием естественных богатств.


9:2  См. прим. к Чис 13:23.


9:3  Скоро в этом случае не значит «немедленно»; иначе с землей могло бы случиться то, что предусмотрено 22 ст. 7 гл. кн. Втор . «Скоро» здесь означает: «без особых усилий», «без особой траты времени и сил».


9:8-21 Исх 32-34 гл.


9:22  Исх 17:1-7; Чис 11:3 .


9:23 Чис 13-14 гл.; Втор 1:19-46 .


9:25-29  Исх 32:9-14,31-34; 34:28 .


10:1-5  Исх 25:10-22; 34:1; 37:1-9 .


10:6-7  См. прим. к Чис 11:34-35 и к Чис 33:1-49.


10:8-9 примыкают непосредственно к 1-5 ст. Выражение «в то время» не может означать момента стояния евреев в местностях, указанных в 6-7 ст.: выделение колена Левия для служения при скинии последовало до выступления от Синая и смерти Аарона.


10:10-11  Исх 32:31-34; 33:1-3; 34:8-11 .


10:16 Выражение «обрезать крайнюю плоть сердца» означает добродетель внутреннего добровольного самоограничения человека в его недостойных помыслах ( Мф 15:19 ), чувствованиях и поступках ( Лев 26:41; Иер 4:4; Иез 44:9; Деян 7:51 ).


10:20  См. прим. к Втор 6:13.


10:22  Исх 1:1-5; 12:37; 38:26; Чис 1:46; 3:39 .


11:7 Многие из евреев, в возрасте от 50 лет и выше, могли ясно помнить обстоятельства выхода народа из Египта, а тем более — возмущение Корея и его сообщников (ср. однако Втор 2:14 ).


11:10 Плодородие Египта обусловливалось напряженным трудом искусственного орошения, через посредство каналов и канав, проводящих воду из реки Нила. Раскрытие и закрытие маленьких канавок, орошавших плантации частных лиц, делалось примитивным способом — ногами, как это и теперь делается в некоторых азиатских странах.


11:11 Ханаан имеет обильное естественное орошение, через посредство дождей, а также источников, берущих свое начало в горах и струящихся в долинах.


11:14 Под именем «дождя раннего» разумеется осенний (в начале еврейского гражданского года) дождь, необходимый для всходов; под именем «дождя позднего» — весенний, способствующий наливанию зерна и плодов.


11:29-30 Ср. Втор 27:12-26 . Горою Гаризим считают ту, на склоне которой построен Сихем (Неаполис, Набулус), расположенный близ древней дубовой рощи Море ( Быт 12:6 ). Гора Гевал высится на северной стороне Сихемской долины.


Против Галгала. По мнению некоторых комментаторов, Галгал, упоминаемый в Втор 11:30 , нужно отличать от Галгала, упоминаемого в Нав 4:19-20 , 5:9-10 .


Название книги. Ее содержание. В еврейском тексте пятая книга Моисея называется: 1) «Елле-гаддебарим» («Сии слова»), или сокращенно: «Дебарим», — соответственно начальным словам книги; совместно с этим, на языке раввинов: 2) «Мишне-гаттфа» («Повторение закона»), — по характеру своего содержания; 3) «Сефер токахот» («Книга обличений»), по той же причине.

На характер содержания книги указывают ее названия и в переводах: греческом, латинском, славянском, русском. В греческой Библии пятая книга Моисея носит название: «Δευτερονόμιον» («Второзаконие»), в латинской: «Deuteronomium («Второзаконие»), в славянской и русской «Второзаконие».

Господствующим содержанием книги Второзакония является воспроизведение исторического и законодательного элемента книг: Исход, Левит, Числ (с включением, по местам, некоторых новых законодательных положений). Цель воспроизведения — возобновление в памяти молодого еврейского поколения поучительных моментов божественного промышления об избранном народе и данных ему законов. Ту же поучительную цель имеют и обличительно-увещательные речи пророка, помещенные в заключение Второзакония. В общем, Второзаконие представляет подробное предсмертное завещание мудрого и опытного вождя, наделенного вдохновением свыше, молодому, неустойчивому, еврейскому народу.

Время и место произнесения речей Второзакония отмечены в первых стихах первой главы книги.

Пятикнижие

Пять первых книг Ветхого Завета, имеющих одного и того же автора — Моисея, представляли, по-видимому, сначала и одну книгу, как об этом можно судить из свидетельства кн. Второзакония, где говорится: «возьмите сию книгу закона и положите ее одесную ковчега завета» (Втор 31:26). Тем же самым именем «книги закона», или просто «закона», обозначались пять первых законоположительных книги в других местах Ветхого и Нового Завета (3 Цар 2:3; 4 Цар 23:25; Пс 18:8; Ис 5:24; Мф 7:12; Мф 11:13; Лк 2:22 и др.).

Но у раввинов уже со времен глубокой древности существовало и другое, несколько своеобразное обозначение этой «торы» (закона), как «пять пятых закона», чем одновременно доказывается как единство Пятикнижия, так и состав его из пяти различных частей. Это пятичастное деление, по-видимому, окончательно определилось к эпохе перевода LXX переводчиков, где оно получает уже полное признание.

Наше современное слово «Пятикнижие» представляет буквальный перевод греческого — πεντάτευκος от πέντε — «пять» и τευ̃κος — «том книги». Это деление вполне точно, так как, действительно, каждый из пяти томов Пятикнижия имеет свои отличия и соответствует различным периодам теократического законодательства. Так, напр., первый том представляет собой как бы историческое к нему введение, а последний служит очевидным повторением закона; три же посредствующих тома содержат в себе постепенное развитие теократии, приуроченное к тем или иным историческим фактам, причем средняя из этих трех книг (Левит), резко различаясь от предыдущей и последующей (почти полным отсутствием исторической части), является прекрасной разделяющей их гранью.

Все пять частей Пятикнижия в настоящее время получили значение особых книг и имеют свои наименования, которые в еврейской Библии зависят от их начальных слов, а в греческой, латинской и славяно-русской — от главного предмета их содержания.

Евр. Греч. Слав.-рус.
Берешит («в начале») Γένεσις Бытие
Ве эллэ шемот («и сии суть имена») 'Έξοδος Исход
Вайкра («и воззвал») Λευϊτικòν Левит
Вай-едаббер («и сказал») 'Αριθμοὶ Числа
Эллэ хаддебарим («сии словеса») Δευτερονόμιον Второзаконие

Книга Бытия содержит в себе повествование о происхождении мира и человека, универсальное введение к истории человечества, избрание и воспитание еврейского народа в лице его патриархов — Авраама, Исаака и Иакова. Кн. Исход пространно повествует о выходе евреев из Египта и даровании Синайского законодательства. Кн. Левит специально посвящена изложению этого закона во всех его частностях, имеющих ближайшее отношение к богослужению и левитам. Кн. Числ дает историю странствований по пустыне и бывших в это время счислений евреев. Наконец, кн. Второзакония содержит в себе повторение закона Моисеева.

По капитальной важности Пятикнижия св. Григорий Нисский назвал его истинным «океаном богословия». И действительно, оно представляет собою основной фундамент всего Ветхого Завета, на который опираются все остальные его книги. Служа основанием ветхозаветной истории, Пятикнижие является базисом и новозаветной, так как оно раскрывает нам план божественного домостроительства нашего спасения. Поэтому-то и сам Христос сказал, что Он пришел исполнить, а не разорить закон и пророков (Мф 5:17). В Ветхом же Завете Пятикнижие занимает совершенно то же положение, как Евангелие в Новом.

Подлинность и неповрежденность Пятикнижия свидетельствуется целым рядом внешних и внутренних доказательств, о которых мы лишь кратко здесь упомянем.

Моисей, прежде всего, мог написать Пятикнижие, так как он, даже по признанию самых крайних скептиков, обладал обширным умом и высокой образованностью; следовательно, и независимо от вдохновения Моисей вполне правоспособен был для того, чтобы сохранить и передать то самое законодательство, посредником которого он был.

Другим веским аргументом подлинности Пятикнижия является всеобщая традиция, которая непрерывно, в течение целого ряда веков, начиная с книги Иисуса Навина (Ис Нав 1:7.8; Ис Нав 8:31; Ис Нав 23:6 и др.), проходя через все остальные книги и кончая свидетельством самого Господа Иисуса Христа (Мк 10:5; Мф 19:7; Лк 24:27; Ин 5:45-46), единогласно утверждает, что писателем Пятикнижия был пророк Моисей. Сюда же должно быть присоединено свидетельство самаритянского Пятикнижия и древних египетских памятников.

Наконец, ясные следы своей подлинности Пятикнижие сохраняет внутри самого себя. И в отношении идей, и в отношении стиля на всех страницах Пятикнижия лежит печать Моисея: единство плана, гармония частей, величавая простота стиля, наличие архаизмов, прекрасное знание Древнего Египта — все это настолько сильно говорит за принадлежность Пятикнижия Моисею, что не оставляет места добросовестному сомнению.1Подробнее об этом см. Вигуру. Руководство к чтению и изучению Библии. Перев. свящ. Вл. Вас. Воронцова. Т. I, с. 277 и сл. Москва, 1897.

Скрыть
Комментарий к текущему отрывку
Комментарий к книге
Комментарий к разделу

5:6 Букв.: из дома рабства.


5:8 Или: изваяние идола / истукана.


5:9 а) Букв.: Бог ревнующий; применительно к Богу евр. канна означает, что Он ожидает исключительную посвященность (Исх 34:14), что Он совершенно непримирим ко греху (Числ 25:11) и что Он горячо вступается за находящихся в опасности (ср. Иоил 2:18).


5:9 б) Или: ненавидеть.


5:9 в) Бог не наказывает детей за грехи родителей (24:16 и Иез 18:20), но предупреждает - грех заразителен и неблагоприятно сказывается на судьбах их потомков.


5:11 Или: для обмана; или: попусту / без должного благоговения.


5:18 Или: не изменяй; или: не совращай чужую жену; или: не распутствуй.


5:20 Или: не клевещи / не наговаривай на.


5:21 Букв.: не вожделей дома - здесь евр. бет (дом) используется в широком смысле: свое жилье, а также семья, люди, живущие вместе, их хозяйство.


5:31 Букв.: заповедь; см. следующее примеч.


6:1 Евр. мицва - слово, обычно переводимое как «заповедь», здесь (как и в 5:31) употреблено в знач. «свод законов» или как синоним слова тора.


6:7 Букв.: идя дорогой.


6:8 Букв.: между глазами.


6:12 Букв.: из дома рабства.


6:13 Букв.: бойся; то же в ст. 24.


6:14 Букв.: не ходите вслед… - здесь используется язык новоассирийских договоров, призванных в ту эпоху обеспечивать преданность вассалов своему сюзерену. Говоря о «других богах», Моисей ради ясности придерживается фразеологии своего времени, вовсе не касаясь вопроса о реальности этих «богов». Они изделие человеческих рук (4:28).


6:16 Или: не искушайте; «не испытывайте Господа», т.е. не пытайтесь вынуждать Его доказывать Свое существование, навязывая Ему свои условия (см. Исх 17:1-7); то же ниже в этом стихе.


6:17 Или: свидетельств; то же в ст. 20.


6:25 Друг. возм. пер.: и мы будем правы; букв.: праведность будет нам - праведность, обретенная посредством послушания, была не основанием или причиной, а следствием избавления израильтян (ср. Откр 19:8).


7:2 О заклятии см. примеч. к 2:34.


7:5 Или: столбы Ашеры; букв.: на куски изрубите их ашеры; см. примеч. к Исх 34:13.


7:8 а) Или: выкупив.


7:8 б) Букв.: из дома рабства.


7:13 Букв.: благословит плод чрева твоего и плод земли твоей.


7:20 Шершень - крупное насекомое (около 3,5 см) отряда ос, широко распространенное в Палестине, укол его жала может привести к смерти; однако значение евр. слова цира спорно. Возможно, здесь оно употреблено в переносном смысле как страх и паника, в которые Господь повергнет жителей Ханаана.


8:1 См. примеч. к 6:1.


8:3 Т.е. тем, что Господь творит или учреждает могущественным словом, исходящим из Его уст.


8:6 Или: бойся Его.


8:14 Букв.: из дома рабства.


8:17 Букв.: своей силой и мощью своей руки.


8:19 Или: свидетельствую вам.


9:4 Букв.: не скажи в сердце своем.


9:14 а) Букв.: сотру их имена.


9:14 б) Или: сильнее.


9:21 а) Букв.: а ваш грех.


9:21 б) Букв.: сжег в огне.


10:4 Букв.: десять слов / речений.


10:6 Букв.: колодцы сынов Яакана - точное расположение этого места неизвестно.


10:16 Букв.: обрежьте же крайнюю плоть сердца. Обрезание крайней плоти у мужчины или мальчика - религиозный обряд, широко практиковавшийся у древних народов. У евреев этот обряд посвящения означал вхождение в общество богоизбранного народа и указывал на подчинение всем предписаниям Завета. «Необрезанными» евреи обычно называли представителей других народов. Слово «обрезание» употреблялось и образно. Пророк Иеремия говорит об Израиле как о народе «с необрезанным сердцем» (Иер 9:26) или как о народе, чье «ухо не обрезано» (Иер 6:10).


11:8 См. примеч. к 6:1.


11:9 Букв.: продлите дни.


11:10 Букв.: (работая) ногами - возможно, это указывает на то, что воду носили из реки или что для полива использовались специальные черпалки, которые приводились в движение ногами.


11:14 а) Так в LXX и Вульгате; масоретский текст: Я.


11:14 б) Т.е. дождями осенними (во время пахоты и сева) и весенними (в период созревания зерновых культур).


11:18 Букв.: между глазами.


11:19 Букв.: идя дорогой.


11:28 См. примеч. к 6:14.


11:30 Или: в Араве.


…И там, если станете искать Господа, Бога вашего, - только тогда сможете найти Его, если возжелаете того всем сердцем своим и всей душою своей (4:29).

Второзаконие - это дошедший до нас через тысячелетия древний текст, по сути запись того, что престарелый Моисей лично (и фактически от первого лица) в последний раз сказал собравшимся перед ним израильтянам. Об этом мы узнаем из первой же фразы в этой книге: «Вот слова, с которыми обратился Моисей ко всему народу Израиля в пустыне, за Иорданом», то есть непосредственно перед торжественным входом израильтян в ханаанскую землю. Обстоятельства, в которых прозвучали эти слова, определенно отражаются на всем содержании книги. Говорящий на виду у всех - он уже не где-то на заднем плане, как в большинстве других частей Пятикнижия. Он обращается прямо к живой аудитории, включающей в себя не только тех древних слушателей, о которых идет речь в тексте, но и нас - слушателей современных.

Моисей использует последнюю возможность, чтобы приготовить как собравшихся перед ним людей, так и стоящих за ними, к новой жизни в стране, которую они получают во владение. А так как ему самому не суждено войти вместе с народом в ту страну, он хочет убедиться в том, что народ этот не забыл о своем Завете, Союзе с Богом. Ради этого Моисей произносит перед собравшимися и тщательно объясняет Божественные законы и наставления; и ради того же, по завершении его речей, они были записаны и составили эту книгу.

Русское название книги «Второзаконие» пришло к нам из Септуагинты, древнего греческого перевода Ветхого Завета, где еврейское выражение мишне ха-тора (17:18), означающее, собственно, «копия этого закона / наставления», было переведено как «второй закон» и этими словами была названа книга, но это название оказалось ошибочным: Второзаконие не содержит в себе второго закона. В книге дается толкование Закона Божьего, объявленного на Синае, и делается это уже для второго поколения израильтян, вышедших из Египта.

Во все века христиане и иудеи считали, что Второзаконие написал Моисей. (Речь идет о главах, содержащих законы, установления и их толкование.) И в наши дни это убеждение опирается на проходящее через книгу красной нитью богословское понятие о Союзе-Завете, на заявления самой книги о Моисее как авторе, а также на свидетельства писателей Нового Завета. Согласно иудейской традиции, запись о смерти Моисея была сделана Иисусом Навином.

Во Второзаконии голос Моисея, провозгласившего наказы, заповеди, законы и установления, в известной степени неотделим от голоса Самого Бога. Вот почему оправдано продиктованное Моисеем требование: ничто в будущем не должно быть добавлено к сказанному и ничто не может быть изъято из него (4:2). Следовательно, мы имеем дело с безусловно авторитетным текстом, с серией речей, которые, согласно пониманию того, кто их произнес, уже имели статус «Торы», то есть Наставления, полученного от Бога. Так Второзаконие впервые вводит в Священном Писании концепцию канона - связанной, непреложной части богодухновенных книг.

По мнению многих внимательных и вдумчивых читателей, в этой книге Моисея слились воедино и слова пророка из пророков, и речи великого законодателя, и его своеобразный «дневник», и наконец его трогательная лебединая песнь.

Скрыть

Мысли вслух: ежедневные размышления о Библии

 

Как бы ни менялась Тора на протяжении истории, заповеди остаются неизменными. Они — духовное ядро Торы, без которого её нет. Может показаться, что тут вряд ли есть смысл говорить о духовной традиции... 

 

Именно с нами Господь заключил завет! — подчеркивает Моисей — не с отцами, а с нами... 

 

Открыв народу Свою Тору, Бог ставит его в ситуацию выбора. Выбора пути — пути жизни и пути смерти. Хотя вернее было бы говорить об одном пути, потому, что путь смерти — по сути, беспутье, ведущее в никуда... 

Библиотека

Благодаря регистрации Вы можете подписаться на рассылку текстов любого из планов чтения Библии

Мы планируем постепенно развивать возможности самостоятельной настройки сайта и другие дополнительные сервисы для зарегистрированных пользователей, так что советуем регистрироваться уже сейчас (разумеется, бесплатно).