Библия-Центр
РУ
Вся Библия
Церковнославянский перевод (ru)
Поделиться

И#схо1дъ, ГлавA 13,  стіхи2 17-22

17 є3гдa же tпусти2 фараHнъ лю1ди, не поведе2 и4хъ бг7ъ путе1мъ земли2 фmлістjмскіz, ћкw бли1з8 бsше, и4бо рече2 бг7ъ: да не когдA раскaютсz лю1діе, ви1дэвше рaть, и3 возвратsтсz во є3гv1петъ.
18 И# њбведе2 бг7ъ лю1ди путе1мъ, и4же въ пусты1ню къ чермно1му мо1рю. Пsтагw же ро1да и3зыдо1ша сы1нове ї}лєвы t земли2 є3гv1петскіz.
19 И# взS мwmсе1й кHсти їHсифwвы съ собо1ю: клsтвою бо заклS їHсифъ сы1ны ї}лєвы, глаго1лz: присэще1ніемъ присэти1тъ вaсъ гDь, и3 и3знесе1те tсю1ду кHсти мо‰ съ собо1ю.
20 Воздви1гшесz же сы1нове ї}лєвы t сокхHfа, њполчи1шасz во nfHмэ при пусты1ни.
21 Бг7ъ же вождaше и5хъ, въ де1нь ќбw столпо1мъ њ1блачнымъ, показaти и5мъ пyть, но1щію же столпо1мъ џгненнымъ, свэти1ти и5мъ:
22 и3 не њскудЁ сто1лпъ њ1блачный во дни2 и3 сто1лпъ џгненный но1щію пред8 всёми людьми2.

И#схо1дъ, ГлавA 14

И# рече2 гDь къ мwmсе1ю гlz:
рцы2 сынHмъ ї}лєвымъ, и3 њбрати1вшесz да њполчaтсz прsмw придво1рію, междY магдHломъ и3 междY мо1ремъ, прsмw веельсепфHну: пред8 ни1ми њполчи1шисz при мо1ри:
и3 рече1тъ фараHнъ лю1демъ свои6мъ њ сынёхъ ї}левыхъ: заблуждaютъ сjи по земли2, затвори1 бо и5хъ пусты1нz:
ѓзъ же њжесточY се1рдце фараHново, и3 пожене1тъ созади2 и4хъ, и3 прослaвлюсz въ фараHнэ и3 во все1мъ во1инствэ є3гw2: и3 ўразумёютъ вси2 є3гv1птzне, ћкw ѓзъ є4смь гDь. И# сотвори1ша тaкw.
И# возвэще1но бы1сть царю2 є3гv1петскому, ћкw бэжaша лю1діе, и3 преврати1сz се1рдце фараHново и3 рабHвъ є3гw2 на лю1ди, и3 реко1ша: что2 сіе2 сотвори1хомъ, tпусти1вше сы1ны ї}лєвы, да не рабо1таютъ нaмъ;
Впрzже2 ў2бо фараHнъ колєсни1цы сво‰, и3 вс‰ лю1ди сво‰ собрA съ собо1ю:
и3 поsтъ ше1сть сHтъ колесни1цъ и3збрaнныхъ, и3 вс‰ ко1ни є3гv1пєтскіz, и3 трістaты над8 всёми.
И# њжесточи2 гDь се1рдце фараHна царS є3гv1петскагw и3 рабHвъ є3гw2, и3 погнA созади2 сынHвъ ї}левыхъ. Сы1нове же ї}лєвы и3схождaху руко1ю высо1кою.
И# погнaша є3гv1птzне в8слёдъ и4хъ, и3 њбрэто1ша и5хъ њполчи1вшихсz при мо1ри: и3 вс‰ ко1ни и3 колєсни1цы фараHнwвы, и3 кHнницы, и3 во1инство є3гw2 прsмw придво1рію, проти1ву веельсепфHна.
10 И# фараHнъ приближaшесz. Воззрёвше же сы1нове ї}лєвы nчи1ма, ви1дэша: и3 се2, є3гv1птzне њполчи1шасz в8слёдъ и4хъ: и3 ўбоsшасz ѕэлw2, и3 возопи1ша сы1нове ї}лєвы ко гDу
11 и3 реко1ша къ мwmсе1ю: за є4же не бы1ти гробHмъ во є3гv1птэ, и3зве1лъ є3си2 нaсъ ўмертви1ти въ пусты1ни: что2 сіе2 сотвори1лъ є3си2 нaмъ, и3зве1дъ нaсъ и3з8 є3гv1пта;
12 не се1й ли бsше глаго1лъ, є3го1же реко1хомъ къ тебЁ во є3гv1птэ, глаго1люще: њстaви нaсъ, да рабо1таемъ є3гv1птzнwмъ: лyчше бо бsше нaмъ рабо1тати є3гv1птzнwмъ, не1жели ўмре1ти въ пусты1ни се1й.
13 Рече1 же мwmсе1й къ лю1демъ: дерзaйте, сто1йте и3 зри1те спcніе є4же t гDа, є4же сотвори1тъ нaмъ дне1сь: и4мже бо њ1бразомъ ви1дэсте є3гv1птzнъ дне1сь, не приложите2 ктомY ви1дэти и5хъ въ вёчное вре1мz:
14 гDь побо1ретъ по вaсъ, вы1 же ўмо1лкните.
15 И# рече2 гDь къ мwmсе1ю: что2 вопіе1ши ко мнЁ; рцы2 сынHмъ ї}лєвымъ, и3 да путеше1ствуютъ,
16 ты1 же возми2 же1злъ тво1й и3 простри2 рyку твою2 на мо1ре, и3 расто1ргни є5: и3 да вни1дутъ сы1нове ї}лєвы посредЁ мо1рz по сyху:
17 и3 се2, ѓзъ њжесточY се1рдце фараHново и3 всёхъ є3гv1птzнъ, и3 вни1дутъ в8слёдъ и4хъ: и3 прослaвлюсz въ фараHнэ и3 во все1мъ во1инствэ є3гw2, и3 въ колесни1цахъ и3 въ ко1нехъ є3гw2,
18 и3 ўвёдzтъ вси2 є3гv1птzне, ћкw ѓзъ є4смь гDь, є3гдA прославлsюсz въ фараHнэ и3 въ колесни1цахъ и3 въ ко1нехъ є3гw2.
19 Взsтсz же ѓгг7лъ б9ій ходsй пред8 полко1мъ сынHвъ ї}левыхъ и3 по1йде созади2 и4хъ, взsтсz же и3 сто1лпъ њ1блачный t лицA и4хъ и3 стA созади2 и4хъ.
20 И# вни1де посредЁ полкA є3гv1петска и3 посредЁ полкA сынHвъ ї}левыхъ и3 стA: и3 бы1сть тьмA и3 мрaкъ, и3 пріи1де но1щь, и3 не смэси1шасz дрyгъ съ дрyгомъ во всю2 но1щь.
21 Простре1 же мwmсе1й рyку на мо1ре, и3 возгнA гDь мо1ре вётромъ ю4жнымъ си1льнымъ всю2 но1щь, и3 сотвори2 мо1ре сyшу, и3 разступи1сz водA.
22 И# внидо1ша сы1нове ї}лєвы посредЁ мо1рz по сyху, и3 водA и5мъ стэнA бы1сть њдеснyю и3 стэнA њшyюю.
23 Погнaша же є3гv1птzне и3 внидо1ша в8слёдъ и4хъ, и3 всsкъ ко1нь фараHновъ, и3 колєсни1цы, и3 всaдники посредЁ мо1рz.
24 Бы1сть же въ стрaжу ќтреннюю, и3 воззрЁ гDь на по1лкъ є3гv1петскій въ столпЁ џгненнэмъ и3 њ1блачнэмъ, и3 смzте2 по1лкъ є3гv1петскій,
25 и3 свzзA њ1си колесни1цъ и4хъ, и3 ведsше и5хъ съ нyждею. И# реко1ша є3гv1птzне: бэжи1мъ t лицA ї}лева, гDь бо поборaетъ по ни1хъ на є3гv1птzны.
26 И# рече2 гDь къ мwmсе1ю: простри2 рyку твою2 на мо1ре, и3 да совокупи1тсz водA и3 да покры1етъ є3гv1птzны, колєсни1цы же и3 всaдники.
27 Простре1 же мwmсе1й рyку на мо1ре, и3 ўстро1исz водA ко дню2 на мёсто: є3гv1птzне же бэжaша под8 водо1ю, и3 и3стрzсе2 гDь є3гv1птzны посредЁ мо1рz:
28 и3 њбрати1вшисz водA покры2 колєсни1цы и3 всaдники и3 всю2 си1лу фараHнову, вше1дши в8слёдъ и4хъ въ мо1ре: и3 не њстA t ни1хъ ни є3ди1нъ.
29 Сы1нове же ї}лєвы проидо1ша по сyху посредЁ мо1рz: водa же и5мъ стэнA (бы1сть) њдеснyю и3 стэнA њшyюю,
30 и3 и3збaви гDь ї}лz въ де1нь њ1нъ и3з8 руки2 є3гv1петскіz: и3 ви1дэша сы1нове ї}лєвы є3гv1птzнъ и3зме1ршихъ при краи2 мо1рz.
31 Ви1дэ же ї}ль рyку вели1кую, ±же сотвори2 гDь є3гv1птzнwмъ, и3 ўбоsшасz лю1діе гDа и3 вёроваша бг7у и3 мwmсе1ю ўго1днику є3гw2.
32 ТогдA воспЁ мwmсе1й и3 сы1нове ї}лєвы пёснь сію2 гDеви, и3 реко1ша глаго1люще:

И#схо1дъ, ГлавA 15

Пои1мъ гDеви, слaвнw бо прослaвисz: конS и3 всaдника вве1рже въ мо1ре:
помо1щникъ и3 покрови1тель бы1сть мнЁ во спcніе: се1й мо1й бг7ъ и3 прослaвлю є3го2, бг7ъ nц7A моегw2 и3 вознесY є3го2:
гDь сокрушazй бр†ни, гDь и4мz є3мY,
колєсни1цы фараHнwвы и3 си1лу є3гw2 вве1рже въ мо1ре, и3збр†нныz всaдники трістaты потопи2 въ чермнёмъ мо1ри,
пучи1ною покры2 и5хъ, погрzзо1ша во глубинЁ ћкw кaмень:
десни1ца твоS, гDи, прослaвисz въ крёпости, деснaz твоS рукA, гDи, сокруши2 враги2:
и3 мно1жествомъ слaвы твоеS сте1рлъ є3си2 сопроти1вныхъ, послaлъ є3си2 гнёвъ тво1й, поzде2 | ћкw сте1бліе,
и3 дyхомъ ћрости твоеS разступи1сz водA: њгустёша ћкw стэнA во1ды, њгустёша и3 вHлны посредЁ мо1рz:
рече2 врaгъ: гнaвъ пости1гну, раздэлю2 коры1сть, и3спо1лню дyшу мою2, ўбію2 мече1мъ мои1мъ, госпо1дствовати бyдетъ рукA моS:
10 послaлъ є3си2 д¦а твоего2, покры2 | мо1ре, погрzзо1ша ћкw џлово въ водЁ ѕёльнэй:
11 кто2 подо1бенъ тебЁ въ бозёхъ, гDи, кто2 подо1бенъ тебЁ; прослaвленъ во с™ы1хъ, ди1венъ въ слaвэ, творsй чудесA:
12 просте1рлъ є3си2 десни1цу свою2, пожре2 | землS,
13 настaвилъ є3си2 прaвдою твое1ю лю1ди тво‰ сі‰, ±же и3збaвилъ є3си2, ўтёшилъ є3си2 крёпостію твое1ю во њби1тель с™yю твою2:
14 слы1шаша kзы1цы и3 прогнёвашасz, бwлёзни пріsша живyщіи въ фmлістjмэ:
15 тогдA потщaшасz влады1цы є3дHмстіи и3 кн‰зи мwавjтстіи, пріsтъ | тре1петъ: растazша вси2 живyщіи въ ханаaнэ:
16 да нападе1тъ на нS стрaхъ и3 тре1петъ: вели1чіемъ мы1шцы твоеS да њкaменzтсz, до1ндеже про1йдутъ лю1діе твои2, гDи, до1ндеже про1йдутъ лю1діе твои2 сjи, ±же стzжaлъ є3си2:
17 вве1дъ насади2 | въ го1ру достоsніz твоегw2, въ гото1вое жили1ще твое2, є4же содёлалъ є3си2, гDи, с™ы1ню, гDи, ю4же ўгото1вастэ рyцэ твои2:
18 гDь цrтвуzй вёки, и3 на вёкъ, и3 є3ще2:
19 є3гдA вни1де ко1нница фараHнова съ колесни1цами и3 вс†дники въ мо1ре, и3 наведе2 на ни1хъ гDь во1ду морскyю: сы1нове же ї}лєвы проидо1ша сyшею посредЁ мо1рz.
20 Взs же маріaмъ прbро1чица, сестрA ґарHнова, тmмпaнъ въ рyцэ свои2, и3 и3зыдо1ша вс‰ жєны2 в8слёдъ є3S со тmмп†ны и3 ли6ки:
21 предначa же и5мъ маріaмъ, глаго1лющи: пои1мъ гDеви, слaвнw бо прослaвисz: конS и3 всaдника вве1рже въ мо1ре.
22 Поsтъ же мwmсе1й сы1ны ї}лєвы t мо1рz чермнaгw и3 веде2 и5хъ въ пусты1ню сyръ: и3 и3дsху три2 дни6 въ пусты1ни, и3 не њбрэтaху воды2 пи1ти.
23 Пріидо1ша же въ ме1рру, и3 не можaху пи1ти воды2 t ме1рры, горькa бо бЁ: сегw2 рaди нарече1сz и4мz мёсту томY го1ресть.
24 И# роптaху лю1діе на мwmсе1а, глаго1люще: что2 піе1мъ;
25 Возопи1 же мwmсе1й ко гDу, и3 показA є3мY гDь дре1во, и3 вложи2 є5 въ во1ду, и3 ўслади1сz водA: тaмw положи2 є3мY њправд†ніz и3 судьбы6, и3 тaмw є3го2 и3скуси2,
26 и3 рече2: ѓще слyхомъ ўслы1шиши глaсъ гDа бг7а твоегw2, и3 ўгHднаz пред8 ни1мъ сотвори1ши, и3 внуши1ши зaповэдемъ є3гw2, и3 сохрани1ши вс‰ њправд†ніz є3гw2: всsку болёзнь, ю4же наведо1хъ є3гv1птzнwмъ, не наведY на тS: ѓзъ бо є4смь гDь бг7ъ тво1й и3сцэлszй тS.
27 И# пріидо1ша во є3лjмъ, и3 бsху тaмw дванaдесzть и3сто1чникwвъ во1дъ, и3 се1дмьдесzтъ сте1блій фjніковыхъ: и3 њполчи1шасz тaмw при водaхъ.

И#схо1дъ, ГлавA 16

Воздвиго1шасz же t є3лjма, и3 пріи1де ве1сь со1нмъ сынHвъ ї}левыхъ въ пусты1ню сjнъ, ћже є4сть междY є3лjмомъ и3 междY сjною. Въ пsтый же нaдесzть де1нь вторaгw мцcа и3зше1дшымъ и5мъ t земли2 є3гv1петскіz,
возроптA ве1сь со1нмъ сынHвъ ї}левыхъ на мwmсе1а и3 ґарHна,
и3 реко1ша къ ни6мъ сы1нове ї}лєвы: q дабы2 бы1хомъ и3зме1рли мы2 ўsзвени t гDа въ земли2 є3гv1петстэй, є3гдA сэдsхомъ над8 котлы6 мzсны1ми и3 kдо1хомъ хлёбы до сы1тости: ћкw и3зведо1сте ны2 въ пусты1ню сію2 ўмори1ти ве1сь со1нмъ се1й глaдомъ.
Рече1 же гDь къ мwmсе1ю: се2, ѓзъ њдождю2 вaмъ хлёбы съ небесе2: и3 и3зы1дутъ лю1діе, и3 соберyтъ дово1льное дню2, на (всsкъ) де1нь, ћкw да и3скушY и5хъ, ѓще по1йдутъ въ зако1нэ мое1мъ, и3ли2 ни2:
и3 бyдетъ въ де1нь шесты1й, и3 ўгото1вzтъ, є4же внесyтъ, и3 да бyдетъ сугyбо, є4же собирaша на всsкъ де1нь.
Рече1 же мwmсе1й и3 ґарHнъ ко всемY со1нму сынHвъ ї}левыхъ: въ ве1черъ (се1й) ўвёсте, ћкw гDь и3зведе1 вы t земли2 є3гv1петскіz,
и3 заyтра ќзрите слaву гDню, внегдA ўслы1шати гDу роптaніе вaше на бг7а: мы1 же что2 є3смы2, ћкw ро1пщете на ны2;
И# рече2 мwmсе1й: є3гдA дaстъ гDь вaмъ въ ве1черъ мzсA ћсти и3 хлёбы заyтра до сы1тости, поне1же ўслы1ша гDь роптaніе вaше, и4мже ро1пщете на ны2: мы1 же что2 є3смы2; не на нaсъ бо роптaніе вaше, но то1чію на бг7а.
И# рече2 мwmсе1й ко ґарHну: глаго1ли ко всемY со1нму сынHвъ ї}левыхъ: пріиди1те пред8 бг7а, ўслы1ша бо роптaніе вaше.
10 є3гдa же глаго1лаше ґарHнъ всемY со1нму сынHвъ ї}левыхъ, и3 њбрати1шасz въ пусты1ню, и3 слaва гDнz kви1сz во њ1блацэ,
11 и3 рече2 гDь къ мwmсе1ю гlz:
12 слы1шахъ роптaніе сынHвъ ї}левыхъ: рцы2 къ ни6мъ глаго1лz: къ ве1черу да снёсте мzсA и3 заyтра насы1титесz хлёбwвъ, и3 ўвёсте, ћкw ѓзъ є4смь гDь бг7ъ вaшъ.
13 Бы1сть же ве1черъ, и3 пріидо1ша кр†стели и3 покры1ша по1лкъ. Заyтра же бы1сть спaдшей росЁ њ1колw полкA,
14 и3 се2, на лицы2 пусты1ни ме1лко ћкw коріaндръ, бёло ѓки ле1дъ на земли2.
15 Ўзрёвше же то2 сы1нове ї}лєвы, рёша дрyгъ ко дрyгу: что1 є3сть сіе2; Не вёдzху бо, что2 бsше. Рече1 же мwmсе1й къ ни6мъ: се1й хлёбъ, є3го1же даде2 гDь вaмъ ћсти:
16 се1й гlго1лъ, є3го1же завэщA гDь: собери1те t негw2 кjйждо на дом†шніz, гомо1ръ поглaвнw по числY дyшъ вaшихъ, кjйждо вaсъ съ домaшними свои1ми собери1те.
17 И# сотвори1ша тaкw сы1нове ї}лєвы, и3 собрaша џвъ мно1гw, џвъ же мaлw:
18 и3 и3змёривше гомо1ромъ, не преизбы1точествова и4же мно1гw, и3 и4же мaлw, не мнёе пріsтъ: кjйждо на домaшнихъ свои1хъ собрaша.
19 И# рече2 мwmсе1й къ ни6мъ: никто1же да њстaвитъ на ќтріе t негw2.
20 И# не послyшаша мwmсе1а, но њстaвиша нёцыи t негw2 на ќтріе, и3 воскипЁ червьми2 и3 возсмердёсz. И# њскорби1сz на ни1хъ мwmсе1й.
21 И# собирaша џное рaнw рaнw, кjйждо надлежaщее себЁ: є3гдa же њгрэвaше со1лнце, растаzвaше.
22 Бы1сть же въ де1нь шесты1й, собрaша потре1бное сугyбw, двA гомHра комyждо. Пріидо1ша же вси2 кн‰зи со1нма и3 повёдаша мwmсе1ю.
23 Рече1 же мwmсе1й къ ни6мъ: сіе2 сло1во є4сть, є4же гlа гDь: суббHта поко1й с™ъ гDу заyтра: є3ли6ка ѓще печете2, пецы1те, и3 є3ли6ка ѓще варите2, вари1те, все1 же и3збы1точное њстaвите въ скро1вэ на ќтріе.
24 И# њстaвиша t тогw2 до ќтріz, ћкоже заповёда и5мъ мwmсе1й: и3 не возсмердёсz, ниже2 че1рвь бы1сть въ не1мъ.
25 Рече1 же мwmсе1й: kди1те дне1сь, є4сть бо суббHта поко1й гDу: дне1сь не њбрsщете на по1ли:
26 ше1сть днjй собирaйте, въ седмы1й же де1нь суббHта: ћкw не бyдетъ въ не1мъ.
27 Бы1сть же въ седмы1й де1нь, и3зыдо1ша нёцыи t людjй собирaти, и3 не њбрэто1ша.
28 Рече1 же гDь мwmсе1ови: доко1лэ не хо1щете послyшати зaповэдій мои1хъ и3 зако1на моегw2;
29 зри1те: гDь бо даде2 вaмъ суббHту де1нь се1й: сегw2 рaди то1й даде2 вaмъ въ де1нь шесты1й хлёба на двA дни6: сэди1те кjйждо вaсъ въ домY свое1мъ ў себє2, никто1же да и3схо1дитъ t мёста своегw2 въ де1нь седмы1й.
30 И# суббHтствоваша лю1діе въ де1нь седмы1й.
31 И# прозвaша сы1нове ї}лєвы и4мz томY мaнна: бsше же ћкw сёмz коріaндрово бёло, вкyсъ же є3гw2 ѓки мукA съ ме1домъ.
32 Рече1 же и5мъ мwmсе1й: се1й гlго1лъ, є3го1же завэщA гDь: напо1лните гомо1ръ t мaнны въ скро1въ въ ро1ды вaшz: да ви1дzтъ хлёбъ, є3го1же kдо1сте вы2 въ пусты1ни, є3гдA и3зведе2 вaсъ гDь t земли2 є3гv1петскіz.
33 И# рече2 мwmсе1й ко ґарHну: возми2 стaмну златyю є3ди1ну и3 вложи2 въ ню2 гомо1ръ по1лный t мaнны, и3 положи1ши тyю пред8 бг7омъ въ соблюде1ніе въ ро1ды вaшz.
34 Ћкоже заповёда гDь мwmсе1ю, положи2 ю5 ґарHнъ пред8 свидёніемъ въ соблюде1ніе.
35 Сы1нове же ї}лєвы kдо1ша мaнну лётъ четы1редесzть, до1ндеже пріидо1ша въ зе1млю њбитaемую, и3 kдо1ша мaнну, до1ндеже пріидо1ша во странY фінікjйскую:
36 гомо1ръ же десsтаz чaсть тре1хъ мёръ1є3вр.: є4фы бsше.

И#схо1дъ, ГлавA 17

И# воздви1жесz ве1сь со1нмъ сынHвъ ї}левыхъ t пусты1ни сjнъ по полкHмъ свои6мъ сло1вомъ гDнимъ и3 њполчи1шасz въ рафідjнэ. Не бsше же воды2 лю1демъ пи1ти,
и3 хyлzху лю1діе мwmсе1а, глаго1люще: дaждь нaмъ во1ду, да піе1мъ. И# рече2 и5мъ мwmсе1й: что2 хyлите мS; и3 что2 и3скушaете гDа;
Возжаждaша же тaмw лю1діе воды2 и3 роптaху на мwmсе1а, глаго1люще: вскyю сіе2; и3зве1лъ є3си2 нaсъ и3з8 є3гv1пта ўмори1ти нaсъ и3 ч†да н†ша и3 скоты2 жaждею;
Возопи1 же мwmсе1й ко гDу глаго1лz: что2 сотворю2 лю1демъ си6мъ; є3ще2 мaлw, и3 побію1тъ мS кaменіемъ.
И# рече2 гDь къ мwmсе1ю: пойди2 пред8 людьми2 си1ми, и3 поими2 съ собо1ю t стaрєцъ людски1хъ, и3 же1злъ, и4мже пресёклъ є3си2 мо1ре, возми2 въ рyку твою2, и3 пойди2:
ѓзъ же стaну тaмw пре1жде прише1ствіz твоегw2 ў кaмене въ хwри1вэ: и3 ўдaриши въ кaмень, и3 и3зы1детъ и3з8 негw2 водA, и3 да пію1тъ лю1діе. Сотвори1 же мwmсе1й тaкw пред8 сы6ны ї}левыми,
и3 прозвA и4мz мёсту томY и3скуше1ніе и3 похуле1ніе, хулы2 рaди сынHвъ ї}левыхъ, и3 зане1же и3скуси1ша гDа, глаго1люще: ѓще є4сть въ нaсъ гDь, и3ли2 ни2;
Пріи1де же ґмали1къ и3 воевA на ї}лz въ рафідjнэ.
Рече1 же мwmсе1й ко їисyсу: и3збери2 себЁ мyжы си6льны и3 и3зше1дъ њполчи1сz на ґмали1ка заyтра: и3 се2, ѓзъ стaну на верхY горы2, и3 же1злъ б9ій въ руцЁ мое1й.
10 И# сотвори2 їисyсъ, ћкоже рече2 є3мY мwmсе1й, и3 и3зше1дъ њполчи1сz на ґмали1ка: мwmсе1й же и3 ґарHнъ и3 њ1ръ взыдо1ша на ве1рхъ горы2.
11 И# бы1сть є3гдA воздвизaше мwmсе1й рyцэ, њдолэвaше ї}ль: є3гдa же њпускaше рyцэ, њдолэвaше ґмали1къ:
12 рyцэ же мwmсе1wвы т‰жки бёша: и3 взе1мше кaмень, подложи1ша є3мY, и3 сэдsше на не1мъ: ґарHнъ же и3 њ1ръ поддержaста рyцэ є3мY, є3ди1нъ tсю1ду, ґ другjй tтyду: и3 бы1ша мwmсе1ови рyцэ ўкрэплє1ны до захожде1ніz со1лнца:
13 и3 преwдолЁ їисyсъ ґмали1ка и3 вс‰ лю1ди є3гw2 ўбjйствомъ мечA.
14 Рече1 же гDь къ мwmсе1ю: впиши2 сіе2 на пaмzть въ кни6ги и3 вдaй во ќшы їисyсу, ћкw пaгубою погублю2 пaмzть ґмали1кову t поднебе1сныz.
15 И# создA мwmсе1й nлтaрь гDу и3 прозвA и4мz є3мY гDь прибёжище мое2:
16 ћкw руко1ю тaйною рaтуетъ гDь на ґмали1ка t ро1да въ ро1дъ.

И#схо1дъ, ГлавA 18

Ўслы1ша же їоfо1ръ, їере1й мадіaмскій, те1сть мwmсе1овъ, вс‰, є3ли6ка сотвори2 гDь ї}лю свои6мъ лю1демъ, ћкw и3зведе2 гDь ї}лz и3з8 є3гv1пта:
и3 поS їоfо1ръ, те1сть мwmсе1овъ, сепфHру, женY мwmсе1ову, по tпуще1ніи є3S,
и3 двA сы6на є3S: и4мz є3ди1ному t ни1хъ гирсaмъ, глаго1лz: пришле1цъ бы1хъ въ земли2 чужде1й,
и3 и4мz второ1му є3ліе1зеръ, глаго1лz: бг7ъ бо nтцA моегw2 помо1щникъ мо1й и3 и3збaви мS и3з8 руки2 фараHни.
И# пріи1де їоfо1ръ, те1сть мwmсе1овъ, и3 сы1нове и3 женA къ мwmсе1ю въ пусты1ню, и3дёже њполчи1сz при горЁ б9іей.
Возвэсти1ша же мwmсе1ю, глаго1люще: се2, їоfо1ръ, те1сть тво1й, и4детъ къ тебЁ, и3 женA твоS, и3 џба сы6на тво‰ съ ни1мъ.
И#зы1де же мwmсе1й во срётеніе те1стю своемY и3 поклони1сz є3мY и3 цэловA є3го2, и3 привётствоваша дрyгъ дрyга: и3 введе2 и5хъ мwmсе1й въ кyщу.
И# повёда мwmсе1й те1стю своемY вс‰, є3ли6ка сотвори2 гDь фараHну и3 всBмъ є3гv1птzнwмъ ї}лz рaди, и3 ве1сь трyдъ бы1вшій и5мъ на пути2, и3 ћкw и3збaви и5хъ гDь t руки2 фараHни и3 t руки2 є3гv1петскіz.
Ўжасе1сz же їоfо1ръ њ всёхъ благи1хъ, ±же сотвори2 и5мъ гDь, ћкw и3збaви и5хъ гDь t руки2 є3гv1петскіz и3 t руки2 фараHни,
10 и3 рече2 їоfо1ръ: блгcве1нъ гDь, ћкw и3збaви лю1ди сво‰ и3з8 руки2 є3гv1петскіz и3 и3з8 руки2 фараHни:
11 нн7э ўвёдэхъ, ћкw вели1къ гDь пaче всёхъ богHвъ, сегw2 рaди, ћкw налего1ша на ни1хъ.
12 И# взS їоfо1ръ те1сть мwmсе1овъ всесожжє1ніz и3 жє1ртвы бг7у: пріи1де же ґарHнъ и3 вси2 стaрцы ї}лєвы ћсти хлёба съ те1стемъ мwmсе1овымъ пред8 бг7омъ.
13 И# бы1сть на ќтріе, сёде мwmсе1й суди1ти лю1ди: стоsху же пред8 мwmсе1омъ вси2 лю1діе t ќтра до ве1чера.
14 Ви1дэвъ же їоfо1ръ вс‰, є3ли6ка творsше лю1демъ, рече2: что2 сіе2, є4же ты2 твори1ши лю1демъ; почто2 ты2 є3ди1нъ сэди1ши, вси1 же лю1діе предстоsтъ тебЁ t ќтра до ве1чера;
15 Рече1 же мwmсе1й те1стю: поне1же прихо1дzтъ лю1діе ко мнЁ проси1ти судA t бг7а:
16 є3гдa бо бывaетъ и5мъ рaспрz, и3 прихо1дzтъ ко мнЁ, разсуждaю коемyждо и3 сказyю и5мъ повєлёніz б9іz и3 зако1нъ є3гw2.
17 Рече1 же те1сть мwmсе1овъ къ немY: не прaвw ты2 твори1ши глаго1лъ се1й:
18 трудо1мъ ўтруди1шисz несно1снымъ и3 ты2, и3 вси2 лю1діе сjи, и5же сyть съ тобо1ю: тsжекъ тебЁ глаго1лъ се1й, не возмо1жеши твори1ти ты2 є3ди1нъ:
19 нн7э ў2бо послyшай мене2 и3 присовётую тебЁ, и3 бyдетъ бг7ъ съ тобо1ю: бyди ты2 лю1демъ въ тёхъ ±же къ бг7у, и3 донесе1ши словесA и4хъ къ бг7у,
20 и3 засвидётельствуй и5мъ повелBніz б9іz и3 зако1нъ є3гw2, и3 повёждь и5мъ пути6 є3гw2, и4миже по1йдутъ, и3 дэлA, ±же сотворsтъ:
21 ты1 же ўсмотри2 себЁ t всёхъ людjй мyжы си6льны, бг7а боsщыzсz, мyжы прaвєдны, ненави1дzщыz го1рдости, и3 постaвиши и5хъ над8 ни1ми тысzщеначaльники и3 стоначaльники, и3 пzтьдесzтоначaльники и3 десzтоначaльники и3 писмовводи6тели,
22 и3 сyдzтъ людjй по вс‰ часы2: сло1во же неудоборэши1тельное донесyтъ къ тебЁ: м†лыz же суды2 да сyдzтъ nни2, и3 њблегчaтъ тS и3 спомо1гутъ тебЁ:
23 ѓще сло1во сіе2 сотвори1ши, ўкрэпи1тъ тS бг7ъ, и3 возмо1жеши настоsтельствовати, и3 вси2 лю1діе сjи пріи1дутъ во свое2 мёсто съ ми1ромъ.
24 Послyша же мwmсе1й глaса те1стz своегw2 и3 сотвори2 вс‰, є3ли6ка рече2 є3мY:
25 и3 и3збрA мwmсе1й мyжы си6льны t всегw2 ї}лz, и3 сотвори2 | над8 ни1ми тысzщеначaльники и3 стоначaльники, и3 пzтьдесzтоначaльники и3 десzтоначaльники и3 писмовводи6тели:
26 и3 суждaху лю1демъ по вс‰ часы2: всsкое же сло1во неудоборэши1тельное доноси1ша къ мwmсе1ю, всsкое же сло1во ле1гкое суждaху сaми.
27 Tпусти1 же мwmсе1й те1стz своего2, и3 tи1де въ зе1млю свою2.
Читать далее:И#схо1дъ, ГлавA 19
Для корректного отображения некириллических текстов желательно установить шрифты Lucida Sans Unicode (для текстов на греческом) и Hirmos (для текстов на церковнославянском). Если Ваш браузер поддерживает технологию CSS3, шрифты будут загружены автоматически.
Комментарии:
Комментарий к текущему отрывку
Комментарий к книге
Комментарий к разделу

13:17 Здесь собственно начинается Исход - движение народа Божия в пустыню. "Дорога филистимская" - более позднее название дороги, ведущей в Палестину вдоль моря на северо-восток.


13:20 Юго-западная оконечность дельты, рубеж Египта и пустыни Сур.


13:21 "Столп облачный" и "огненный" - знаменуют присутствие Божие (ср. Исх 40:34-38; Лев 16:2). Это зримое богоприсутствие именуется также Славой Господней (см Исх 24:15-18; Иез 8; Иез 9). Такие образы и понятия часто встречаются в мистическом богословии.


14:15-18 Переход через Чермное, или Красное, море (по LXX) или "Горькие озера" или "Море тростников" (по-евр так назывался один из заболоченных заливов Красного моря в области, где теперь проходит Суэцкий канал), остался в ВЗ-ном предании одним из самых ярких и поучительных проявлений провиденциальной помощи Ягве Его народу, а в христианском предании он прообразует спасение, даруемое прежде всего через таинство крещения (1 Кор 10:1-2), освобождающее христианина от рабства диаволу. Путь же в Землю Обетованную прообразует НЗ-ный путь в Царство Божие.


14:21 Сильный ветер обнажил дно в мелководье, и израильтяне смогли уйти от погони. Здесь действие естественных сил чудесно проявилось в нужный момент.


14:29 Как полагают многие толкователи - это поэтический образ, а не точное описание события.


14:31 Чудесное спасение совершило переворот в умах рабов, забитых и униженных веками. Они поверили в миссию пророка и могущество Бога.


В благодарственном псалме, воздающем хвалу Богу после уничтожения войск фараона, широко развертывается тема чудесного спасения народа Божия. В него включается совокупность чудес Исхода, завоевания Ханаана и даже построение Храма Иерусалимского, смысл гимна: Господь есть единственный Владыка мира и истории. Песнь эта читается и поется в Великую Субботу.


15:24 Трудности путешествия по пустыне часто вызывают ропот: Израиль, проявляющий себя как народ строптивый, отвергающий благодеяния Божий, есть образ души, противящейся Божией благодати.


16:13 Над Синаем пролегает путь переселения перепелов. Изнуренные долгим полетом, они нередко массами падают на землю.


16:14-31 Эта невиданная евреями "манна", как иней покрывавшая землю по утрам, была, по-видимому, застывшим соком кустарника тамариска, выпадающим в виде крупиц. Он отделялся от стеблей в местах, прокушенных насекомыми. Бедуины до сих пор употребляют его в пищу. Вне зависимости от того, были ли это природные явления или нет, здесь утверждается непосредственное попечение Бога о Своем народе. Манна, прославляемая в псалмах и кн. Прем, становится символом небесного хлеба, который питает верующих, а в христианском предании (ср. Ин 6:26-58; 1 Кор 10:3) - прообразом Евхаристии, духовной пищи Церкви как истинного Израиля на путях ее исхода в небесную отчизну.


17:6 В истечении воды из камня ап. Павел видит живительное действие благодатной силы Христовой, утоляющей духовную жажду. "Камень, из которого потекла вода, есть Христос, для неверных сухой и упорный, а как скоро кто приложит жезл веры, делающийся удобоприемлемым для жаждущих и текущим внутрь приемлющих Его" (Св. Григорий Нисский).


17:8 "Амаликитяне" - синайские бедуины, непримиримые враги Израиля, впоследствии совершавшие набеги на Палестину.


17:11 "Поднимал руки" - слова, обозначающие напряженную молитву.


18:14-27 Иофор пользуется духовным авторитетом у Моисея. Он "советует" (Исх 18:19) Моисею, как разграничить сферы судопроизводства. Пророк остается духовным вождем, а второстепенные дела должны разбирать поставленные им лица.


Основная мысль книги: Бог являет Себя не как далекая от человека космическая сила, но как личность, действующая в истории, избавитель от рабства, требующий от Своих избранников верности Себе и нравственной чистоты. Центральная фигура книги — Моисей, вождь и пророк, воспринявший древнюю веру Авраама и возвестивший о новой, более высокой ступени Откровения.

Названия, разделения и содержание

Пять первых книг Библии составляют одно целое, которое по-еврейски называется Тора, т.е. Закон. Первое достоверное свидетельство об употреблении слова Закон (греч. «νομος») в этом смысле мы встречаем в предисловии кн. Премудрости Иисуса, сына Сирахова. В начале христианской эры название «Закон» уже было общепринятым, как мы это видим в НЗ (Лк 10:26; ср. Лк 24:44). Иудеи, говорившие по-еврейски, называли первую часть Библии также «Пять пятых Закона», чему соответствовало в эллинизированных еврейских кругах η πεντατευχος (подраз. «βιβλος» ., т.е. Пятитомник). Это разделение на пять книг засвидетельствовано еще до нашей эры греческим переводом Библии семьюдесятью толковниками (LXX). В этом, принятом Церковью, переводе каждой из пяти книг было дано название, согласно ее содержанию или содержанию ее первых глав:

Кн. Бытия (собств. — книга о происхождении мира, рода человеческого и избранного народа); Исход (начинается с рассказа об уходе евреев из Египта); Левит (закон для священников из колена Левиина); Числа (книга начинается с описания переписи народа: гл. Числ 1-4); Второзаконие («второй закон», воспроизводящий в более пространном изложении Закон, данный на Синае). Иудеи же до сих пор называют каждую книгу евр. Библии по ее первому значимому слову.

Кн. Бытия разделяется на две неравные части: описание происхождения мира и человека (Быт 1-11) и история праотцев народа Божия (Быт 12-50). Первая часть — как бы пропилеи, вводящие в историю, о которой повествует вся Библия. В ней описывается сотворение мира и человека, грехопадение и его последствия, постепенное развращение людей и постигшее их наказание. Происшедший затем от Ноя род расселяется по земле. Генеалогические же таблицы все суживаются и, наконец, ограничиваются родом Авраама, отца избранного народа. История праотцев (Быт 12-50) описывает события из жизни великих предков: Авраама, человека веры, послушание которого вознаграждается: Бог обещает ему многочисленных потомков и Святую Землю, которая станет их наследием (Быт 12 1—25:8); Иакова, отличающегося хитростью: выдав себя за старшего брата, Исава, он получает благословение своего отца Исаака и затем превосходит изворотливостью своего дядю Лавана; однако его ловкость оказалась бы напрасной, если бы Бог не предпочел его Исаву и не возобновил в его пользу обетования, данные Аврааму, и заключенный с ним союз (Быт 25:19-36:43). Бог избирает людей не только высокого нравственного уровня, ибо он может исцелить всякого человека, открывающегося Ему, как бы он ни был греховен. По сравнению с Авраамом и Иаковом Исаак выглядит довольно бледно. О его жизни говорится главным образом в связи с его отцом или сыном. Двенадцать сыновей Иакова — родоначальники двенадцати колен Израилевых. Одному из них посвящена последняя часть кн. Бытия: гл. Быт 37-50 — биография Иосифа. В них описывается, как добродетель мудрого вознаграждается и Божественное Провидение обращает зло в добро (Быт 50:20).

Две главные темы Исхода: освобождение из Египта (Исх 1:1-15:21) и Синайский Союз-Завет (Исх 19:1-40:38) связаны с менее значимой темой — странствия по пустыне (Исх 15:22-18:27). Моисей, получивший откровение неизреченного имени Ягве на горе Божией Хориве, приводит туда израильтян, освобожденных от рабства. В величественной теофании Бог вступает в союз с народом и дает ему Свои Заповеди. Как только союз был заключен, народ его нарушил, поклонившись золотому тельцу, но Бог прощает виновных и возобновляет союз. Ряд предписаний регулирует богослужение в пустыне.

Кн. Левит носит почти исключительно законодательный характер, так что повествование о событиях, можно сказать, прерывается. Она содержит ритуал жертвоприношений (Лев 1-7): церемониал поставления в священники Аарона и его сыновей (Лев 8-10); предписания о чистом и нечистом (Лев 11-15), завершающиеся описанием ритуала Дня Очищения (Лев 16); «Закон святости» (Лев 17-26), содержащий богослужебный календарь и заканчивающийся благословениями и проклятиями (Лев 26). В гл. Лев 27 уточняются условия выкупа людей, животных и имущества, посвященных Ягве.

В кн. Числа вновь говорится о странствии в пустыне. Уходу от Синая предшествуют перепись народа (Числ 1-4) и богатые приношения по случаю освящения скинии (Числ 7). Отпраздновав второй раз Пасху, евреи покидают святую гору (Числ 9-10) и доходят до Кадеса, где предпринимают неудачную попытку проникнуть в Ханаан с юга (Числ 11-14). После долгого пребывания в Кадесе они отправляются в Моавские равнины, прилегавшие к Иерихону (Числ 20-25). Мадианитяне разбиты, и колена Гада и Рувима поселяются в Заиорданьи (Числ 31-32). В гл. Числ 33 перечисляются остановки в пустыне. Повествования чередуются с предписаниями, дополняющими синайское законодательство или подготовляющими поселение в Ханаане.

Второзаконие отличается особой структурой: это кодекс гражданских и религиозных узаконений (Втор 12:26-15:1), включенный в большую речь Моисея (Втор 5-11; Втор 26:16-28:68), которую предваряет его первая речь (Втор 1-4); за ней следует третья речь (Втор 29-30); наконец говорится о возложении миссии на Иисуса Новина, приводятся песнь и благословения Моисея, даются краткие сведения о конце его жизни (Втор 31-34).

Второзаконнический кодекс отчасти воспроизводит заповеди, данные в пустыне. Моисей напоминает в своих речах о великих событиях Исхода, об откровении на Синае и начале завоевания Земли Обетованной. В них раскрывается религиозный смысл событий, подчеркивается значение Закона, содержится призыв к верности Богу.

Литературная композиция

Составление этого обширного сборника приписывалось Моисею, что засвидетельствовано в НЗ (Ин 1:45; Ин 5:45-47; Рим 10:5). Но в более древних источниках нет утверждения, что все Пятикнижие написано Моисеем. Когда в нем, хотя очень редко, говорится: «Моисей написал» — эти слова относятся лишь к определенному месту. Исследователи Библии обнаружили в этих книгах различие в стиле, повторения и некоторую непоследовательность повествований, что не дает возможности считать их произведением, целиком принадлежащим одному автору. После долгих исканий библеисты, главным образом под влиянием К.Г. Графа и Ю. Велльгаузена, склонились в основном к т.н. документарной теории, которую схематически можно формулировать так: Пятикнижие представляет компиляцию из четырех документов, возникших в различное время и в различной среде. Первоначально было два повествования: в первом автор, т. н. Ягвист, условно обозначаемый буквой «J», употребляет в рассказе о сотворении мира имя Ягве, которое Бог открыл Моисею; другой автор, т. н. Элогист (Е), называет Бога распространенным в то время именем Элогим. Согласно этой теории повествование Ягвиста было записано в 11 веке в Иудее, Элогист же писал немного позже в Израиле. После разрушения Северного царства оба документа были сведены воедино (JE). После царствования Иосии (640-609) к ним было прибавлено Второзаконие «D», а после Плена ко всему этому (JED) был присоединен священнический кодекс (Р), содержащий главным образом законы и несколько повествований. Этот кодекс составил своего рода костяк и образовал рамки этой компиляции (JEDP). Такой литературно-критический подход связан с эволюционной концепцией развития религиозных представлений в Израиле.

Уже в 1906 г Папская Библейская Комиссия предостерегла экзегетов от переоценки этой т. н. документарной теории и предложила им считать подлинным авторство Моисея, если иметь в виду Пятикнижие в целом, и в то же время признавать возможность существования, с одной стороны устных преданий и письменных документов, возникших до Моисея, а с другой — изменений и добавлений в более позднюю эпоху. В письме от 16 января 1948 г, обращенном к кардиналу Сюару, архиепископу Парижскому, Комиссия признала существование источников и постепенных приращений к законам Моисея и историческим рассказам, обусловленных социальными и религиозными установлениями позднейших времен.

Время подтвердило правильность этих взглядов библейской Комиссии, ибо в наше время классическая документарная теория все больше ставится под сомнение. С одной стороны, попытки систематизировать ее не дали желаемых результатов. С другой стороны, опыт показал, что сосредоточение интереса на чисто литературной проблеме датировки окончательной редакции текста имеет гораздо меньшее значение, чем подход исторический, при котором на первое место выдвигается вопрос об источниках устных и письменных, лежащих в основе изучаемых «документов». Представление о них стало теперь менее книжным, более близким к конкретной действительности. Выяснилось, что они возникли в далеком прошлом. Новые данные археологии и изучение истории древних цивилизаций Средиземноморья показали, что многие законы и установления, о которых говорится в Пятикнижии, сходны с законами и установлениями эпох более давних, чем те, к которым относили составление Пятикнижия, и что многие его повествования отражают быт более древней среды.

Не будучи 8 состоянии проследить, как формировалось Пятикнижие и как в нем слилось несколько традиций, мы, однако, вправе утверждать, что несмотря на разнохарактерность текстов явистского и элогистского, в них по существу идет речь об одном и том же. Обе традиции имеют общее происхождение. Кроме того, эти традиции соответствуют условиям не той эпохи, когда они были окончательно письменно зафиксированы, а эпохи, когда произошли описываемые события. Их происхождение восходит, следовательно, к эпохе образования народа Израильского. То же в известной мере можно сказать о законодательных частях Пятикнижия: пред нами гражданское и религиозное право Израиля; оно эволюционировало вместе с общиной, жизнь которой регулировало, но по своему происхождению оно восходит ко времени возникновения этого народа. Итак, первооснова Пятикнижия, главные элементы традиций, слившихся с ним, и ядро его узаконений относятся к периоду становления Израильского народа. Над этим периодом доминирует образ Моисея, как организатора, религиозного вождя и первого законодателя. Традиции, завершающиеся им, и воспоминания о событиях, происходивших под его руководством, стали национальной эпопеей. Учение Моисея наложило неизгладимый отпечаток на веру и жизнь народа. Закон Моисеев стал нормой его поведения. Толкования Закона, вызванные ходом исторического развития, были проникнуты его духом и опирались на его авторитет. Засвидетельствованный в Библии факт письменной деятельности самого Моисея и его окружения не вызывает сомнений, но вопрос содержания имеет большее значение, чем вопрос письменного фиксирования текста, и поэтому так важно признать, что традиции, лежащие в основе Пятикнижия, восходят к Моисею как первоисточнику.

Повествования и история

От этих преданий, являвшихся живым наследием народа, вдохнувших в него сознание единства и поддерживавших его веру, невозможно требовать той строго научной точности, к которой стремится современный ученый; однако нельзя утверждать, что эти письменные памятники не содержат истины.

Одиннадцать первых глав Бытия требуют особого рассмотрения. В них описано в стиле народного сказания происхождение рода человеческого. Они излагают просто и картинно, в соответствии с умственным уровнем древнего малокультурного народа, главные истины, лежащие в основе домостроительства спасения: создание Богом мира на заре времен, последовавшее за ним сотворение человека, единство рода человеческого, грех прародителей и последовавшие изгнание и испытания. Эти истины, будучи предметом веры, подтверждены авторитетом Св. Писания; в то же время они являются фактами, и как истины достоверные подразумевают реальность этих фактов. В этом смысле первые главы Бытия носят исторический характер. История праотцев есть история семейная. В ней собраны воспоминания о предках: Аврааме, Исааке, Иакове, Иосифе. Она является также популярной историей. Рассказчики останавливаются на подробностях личной жизни, на живописных эпизодах, не заботясь о том, чтобы связать их с общей историей. Наконец, это история религиозная. Все ее переломные моменты отмечены личным участием Бога, и все в ней представлено в провиденциальном плане. Более того, факты приводятся, объясняются и группируются с целью доказать религиозный тезис: существует один Бог, образовавший один народ и давший ему одну страну. Этот Бог — Ягве, этот народ — Израиль, эта страна — святая Земля. Но в то же время эти рассказы историчны и в том смысле, что они по-своему повествуют о реальных фактах и дают правильную картину происхождения и переселения предков Израильских, их географических и этнических корней, их поведения в плане нравственном и религиозном. Скептическое отношение к этим рассказам оказалось несостоятельным перед лицом недавних открытий в области истории и археологии древнего Востока.

Опустив довольно длинный период истории, Исход и Числа, а в определенной мере и Второзаконие, излагают события от рождения до смерти Моисея: исход из Египта, остановка у Синая, путь к Кадесу (о долгом пребывании там хранится молчание), переход через Заиорданье и временное поселение на равнинах Моава. Если отрицать историческую реальность этих фактов и личности Моисея, невозможно объяснить дальнейшую историю Израиля, его верность ягвизму, его привязанность к Закону. Надо, однако, признать, что значение этих воспоминаний для жизни народа и отзвук, который они находят в обрядах, сообщили этим рассказам характер победных песен (напр, о переходе через Чермное море), а иногда и богослужебных песнопений. Именно в эту эпоху Израиль становится народом и выступает на арену мировой истории. И хотя ни в одном древнем документе не содержится еще упоминания о нем (за исключением неясного указания на стеле фараона Мернептаха), сказанное о нем в Библии согласуется в главных чертах с тем, что тексты и археология говорят о вторжении в Египет гиксосов, которые в большинстве своем были семитического происхождения, о египетской администрации в дельте Нила, о политическом положении Заиорданья.

Задача современного историка состоит в том, чтобы сопоставить эти данные Библии с соответствующими событиями всемирной истории. Несмотря на недостаточность библейских указаний и недостаточную определенность внебиблейской хронологии, есть основания предполагать, что Авраам жил в Ханаане приблизительно за 1850 лет до Р.Х., что история возвышения Иосифа в Египте и приезда к нему других сыновей Иакова относится к началу 17 в. до Р.Х. Дату Исхода можно определить довольно точно по решающему указанию, данному в древнем тексте Исх 1:11: народ сынов Израилевых «построил фараону Пифом и Рамзес, города для запасов». Следовательно, Исход произошел при Рамзесе II, основавшем, как известно, город Рамзес. Грандиозные строительные работы начались в первые же годы его царствования. Поэтому весьма вероятно, что уход евреев из Египта под водительством Моисея имел место около середины царствования Рамзеса (1290-1224), т.е. примерно около 1250 г до Р.Х.

Учитывая библейское предание о том, что время странствования евреев в пустыне соответствовало периоду жизни одного поколения, водворение в Заиорданьи можно отнести к 1225 г до Р.Х. Эти даты согласуются с историческими данными о пребывании фараонов XIX династии в дельте Нила, об ослаблении египетского контроля над Сирией и Палестиной в конце царствования Рамзеса II, о смутах, охвативших весь Ближний Восток в конце 13 в. до Р.Х. Согласуются они и с археологическими данными, свидетельствующими о начале Железного Века в период вторжения Израильтян в Ханаан.

Законодательство

В евр Библии Пятикнижие называется «Тора», т.е. Закон; и действительно здесь собраны предписания, регулировавшие нравственную, социальную и религиозную жизнь народа Божия. В этом законодательстве нас больше всего поражает его религиозный характер. Он свойственен и некоторым другим кодексам древнего Востока, но ни в одном из них нет такого взаимопроникновения религиозного и светского элементов. В Израиле Закон дан Самим Богом, он регулирует обязанности по отношению к Нему, его предписания мотивируются религиозными принципами. Это кажется вполне нормальным, когда речь идет о нравственных предписаниях Десятисловия (Синайских Заповедях) или о культовых законах кн. Левит, но гораздо более знаменательно, что в том же своде гражданские и уголовные законы переплетаются с религиозными наставлениями и что все представлено как Хартия Союза-Завета с Ягве. Из этого естественно следует, что изложение этих законов связано с повествованием о событиях в пустыне, где был заключен этот Союз.

Как известно, законы пишутся для практического применения и их необходимо с течением времени видоизменять, считаясь с особенностями окружающей среды и исторической ситуации. Этим объясняется, что в совокупности рассматриваемых документов можно встретить как древние элементы, так и постановления, свидетельствующие о возникновении новых проблем. С другой стороны, Израиль в известной мере испытывал влияние своих соседей. Некоторые предписания Книги Завета и Второзакония удивительно напоминают предписания Месопотамских кодексов, Свода Ассирийских Законов и Хеттского кодекса. Речь идет не о прямом заимствовании, а о сходстве, объясняющемся влиянием законодательства других стран и обычного права, отчасти ставшего в древности общим достоянием всего Ближнего Востока. Кроме того, в период после Исхода на формулировке законов и на формах культа сильно сказывалось ханаанское влияние.

Десятисловие (10 заповедей), начертанное на Синайских скрижалях, устанавливает основу нравственной и религиозной веры Союза-Завета. Оно приведено в двух (Исх 20:2-17 и Втор 5:6-21), несколько различающихся вариантах: эти два текста восходят к древнейшей, более краткой, форме и нет никаких серьезных данных, опровергающих ее происхождение от Моисея.

Элогистский кодекс Союза-Завета (Исх 20:22-23:19) представляет собой право пастушеско-земледельческого общества, соответствующее реальному положению Израиля, образовавшегося как народ и начавшего вести оседлый образ жизни. От более древних месопотамских кодексов, с которыми у него есть точки соприкосновения, он отличается большой простотой и архаическими чертами. Однако он сохранился в форме, свидетельствующей о некоторой эволюции: особое внимание, которое уделяется в нем рабочему скоту, работам в поле и на виноградниках, равно как и домам, позволяет думать, что он относится к периоду оседлой жизни. С другой стороны, различие в формулировке постановлений — то повелительных, то условных — указывает на разнородность состава свода. В своем настоящем виде он, вероятно, восходит к периоду Судей.

Ягвистский кодекс возобновления Завета (Исх 34:14-26) иногда называется, хотя и неправильно, вторым Десятисловием или обрядовым Декалогом. Он представляет собой собрание религиозных предписаний в повелительной форме и принадлежит к тому же времени, что и книга Завета, но под влиянием Второзакония он был переработан. Хотя кн. Левит получила свою законченную форму только после плена, она содержит и очень древние элементы. Так, например, запреты, касающиеся пищи (Лев 11), или предписания о чистоте (Лев 13-15) сохраняют завещанное первобытной эпохой. В ритуале великого Дня Очищения (Лев 16) тексты древних обрядовых предписаний дополняются более подробными указаниями, свидетельствующими о наличии разработанного представления о грехе. Гл. Лев 17-26 составляют целое, получившее название Закона Святости и относящееся, очевидно, к последнему периоду монархии. К той же эпохе надо отнести кодекс Второзакония, в котором собрано много древних элементов, но также отражается эволюция социальных и религиозных обычаев (напр, законы о единстве святилища, жертвеннике, десятине, рабах) и изменение духа времени (призывы к сердцу и свойственный многим предписаниям увещательный тон).

Религиозный смысл

Религия как Ветхого, так и Нового Завета есть религия историческая: она основывается на откровении Бога определенным людям, в определенных местах, при определенных обстоятельствах и на особом действии Бога в определенные моменты человеческой эволюции. Пятикнижие, излагающее историю первоначальных отношений Бога с миром, является фундаментом религии Израиля, ее канонической книгой по преимуществу, ее Законом.

Израильтянин находит в ней объяснение своей судьбы. Он не только получил в начале книги Бытия ответ на вопросы, которые ставит себе каждый человек — о мире и жизни, о страдании и смерти, — но получил ответ и на свой личный вопрос: почему Ягве, Единый Бог есть Бог Израилев? Почему Израиль — Его народ среди всех народов земли?

Это объясняется тем, что Израиль получил обетование. Пятикнижие — книга обетовании: Адаму и Еве после грехопадения возвещается спасение в будущем, т. н. Протоевангелие; Ною, после потопа, обещается новый порядок в мире. Еще более характерно обетование, данное Аврааму и возобновленное Исааку и Иакову; оно распространяется на весь народ, который произойдет от них. Это обетование прямо относится к обладанию землей, где жили праотцы, Землей Обетованной, но по сути дела в нем содержится большее: оно означает, что особые, исключительные отношения существуют между Израилем и Богом его отцов.

Ягве призвал Авраама, и в этом призыве прообразовано избрание Израиля. Сам Ягве сделал из него один народ. Свой народ по благоизволению Своему, по замыслу любви, предначертанному при сотворении мира и осуществляющемуся, несмотря на неверность людей. Это обетование и это избрание гарантированы Союзом. Пятикнижие есть также книга союзов. Первый, правда еще прямо не высказанный, был заключен с Адамом; союз с Ноем, с Авраамом и, в конечном итоге, со всем народом через посредство Моисея, получил уже ясное выражение. Это не союз между равными, ибо Бог в нем не нуждается, хотя почин принадлежит Ему. Однако Он вступает в союз и в известном смысле связывает Себя данными Им обетованиями. Но Он требует взамен, чтобы Его народ был Ему верен: отказ Израиля, его грех может нарушить связь, созданную любовью Бога. Условия этой верности определяются Самим Богом. Избранному Им народу Бог дает Свой Закон. Этот Закон устанавливает, каковы его обязанности, как он должен себя вести согласно воле Божией и, сохраняя Союз-Завет, подготовлять осуществление обетовании.

Темы обетования, избрания, союза и закона красной нитью проходят через всю ткань Пятикнижия, через весь ВЗ. Пятикнижие само по себе не составляет законченного целого: оно говорит об обетовании, но не об осуществлении его, ибо повествование прерывается перед вступлением Израиля в Землю Обетованную. Оно должно оставаться открытым будущему и как надежда и как сдерживающий принцип: надежда на обетование, которую завоевание Ханаана как будто исполнило (Ис Нав 23), но грехи надолго скомпрометировали, и о которой вспоминают изгнанники в Вавилоне; сдерживающий принцип Закона всегда требовательного, пребывавшего в Израиле как свидетель против него (Втор 31:26). Так продолжалось до пришествия Христа, к Которому тяготела вся история спасения; в Нем она обрела весь свой смысл. Ап. Павел раскрывает ее значение, главным образом в послании к Галатам (Гал 3:15-29). Христос заключает новый Союз-Завет, прообразованный древними договорами, и вводит в него христиан, наследников Авраама по вере. Закон же был дан, чтобы хранить обетования, являясь детоводителем ко Христу, в Котором эти обетования исполняются.

Христианин уже не находится под руководством детоводителя, он освобожден от соблюдения обрядового Закона Моисея, но не освобожден от необходимости следовать его нравственному и религиозному учению. Ведь Христос пришел не нарушить Закон, а исполнить (Мф 5:17). Новый Завет не противополагается Ветхому, а продолжает его. В великих событиях эпохи патриархов и Моисея, в праздниках и обрядах пустыни (жертвоприношение Исаака, переход через Чермное море, празднование Пасхи и т.д.), Церковь не только признала прообразы НЗ (жертвоприношения Христа, крещения и христианский Пасхи), но требует от христианина того же глубокого к ним подхода, который наставления и рассказы Пятикнижия предписывали Израильтянам. Ему следует осознать, как развивается история Израиля (а в нем и через него всего человечества), когда человек предоставляет Богу руководить историческими событиями. Более того: в своем пути к Богу всякая душа проходит те же этапы отрешенности, испытания, очищения, через которые проходил избранный народ, и находит назидание в поучениях, данных ему.

Скрыть
Комментарий к текущему отрывку
Комментарий к книге
Комментарий к разделу

13:17 Ослабленные продолжительным рабством, не приготовленные к отпору воинственных филистимлян, которые находились в то время в дружественных отношениях к египтянам, евреи не могли выдержать столкновения с ними, ужасам войны могли предпочесть тяжесть египетского рабства и потому возвратиться в Египет. Поэтому Господь и не повел их в землю Ханаанскую, в северо-восточном направлении, — через пределы страны Филистимской.


13:18 Вместо северо-восточного пути Господь избрал направление к «йам суф», т. е., как видно из Исх 10:19; Чис 24:25; 33:10; 3 Цар 9:26; 2 Пар 8:17 , к Чермному морю.


13:19 Ср. Быт 1:25-26 .


13:20 Идя из Сокхофа в восточном направлении, евреи пришли к Ефаму, лежащему в «конце пустыни». По словам Чис 33:6 , он находился на краю пустыни, и по этой же пустыне Ефам, называемой иначе Сур ( Исх 15:22 ), евреи шли в течение трех дней после перехода через Чермное море ( Чис 33:8 ). И так как пустыня Сур-Ефам принадлежала к Каменистой Аравии, то место второго еврейского стана находилось где-либо при соприкосновении с нею Египта. В настоящее время, на основании одного египетского папируса, описывающего бегство из Египта некоего Синеха по восточной границе через линию укреплений, принято считать Ефам одною из египетских крепостей, предназначенных преграждать вторжение азиатских кочевников в Египет со стороны востока. Некоторое указание на это имеется в самом имени «Ефам», созвучном с египетским названием данных крепостей — «хетам».


13:21-22 Трудность путешествия по пустыне (Ефам в конце пустыни) вызвала особенное божественное покровительство: днем столп облачный охранял евреев от жары, а ночью, делаясь огненным, освещал им путь. Отождествление этого явления с караванными огнями не имеет для себя никаких оснований. По указанию Исх 40:34-38 и Чис 9:15-23 , отправление евреев в путь и остановка в пути определялись движением облака и его остановкою; отношение же между движением караванных огней и народа обратное. Равным образом в Пятикнижии нет ни одного места, на основании которого можно было бы разуметь под огненным облачным столпом естественный дым или огонь. Наоборот, повсюду ( Исх 13:21-22; 14:19-20,24; 33:9-10; Чис 9:15-16,22; Пс 77:14; 104:39 ) данное явление изображается как знак присутствия Иеговы.


14:1-2 Продолжение пути в прежнем восточном направлении было бы равносильно вступлению в непосильную борьбу с гарнизонами пограничных крепостей. Пройти мимо них целому народу незамеченным было невозможно, так как даже один человек, выше упоминаемый Синех, проскользнул через ряд укреплений ночью. Ввиду этого, в Ефаме израильтяне изменяют направление своего пути, по повелению Божию «обращаются». Так как употребленный в данном случае еврейский глагол «шув» обозначает движение с западной стороны в противоположную — восточную и наоборот ( Нав 19:12,27,29,34 ), то очевидно, что вместо прежнего восточного направления евреи избирают теперь западное, точнее — юго-западное. Из описания их дальнейшего путешествия видно, что по переходе через Чермное море они находятся на восточной его стороне, следовательно, до перехода были на западной. Повернув от Ефама на юго-запад, они пошли по западной стороне Чермного моря и расположились станом пред Пи-гахирофом, между Мигдолом и между морем, пред Ваал-Цефоном. Пи-гахироф лежал южнее, Мигдол с западной стороны, море с восточной, а Ваал-Цефон на восток, пред остановившимися евреями, на восточной стороне моря. Таково более точное определение местоположения их третьего стана.


14:3 Изменение евреями первоначального направления пути — движение по западному берегу Чермного моря представляется фараону результатом незнания пути: «они заблудились»; мало того, оказались в безвыходном положении: «заперла их пустыня». И таково, действительно, было с человеческой точки зрения тогдашнее положение евреев. Отступление к северу могло отрезать им египетское войско, путь к западу и югу преграждал горный хребет Джебель-Атака, а на восток бушевало море.


14:5 Движение евреев от Раамсеса к Сокхофу, от него к Ефаму и отсюда по западной стороне Чермного моря потребовало, по крайней мере, трехдневных переходов. И поскольку оно не закончилось принесением жертвы Богу, постольку продолжалось больший срок, чем определяли продолжительность пути в пустыню Моисей и Аарон ( 5:3 ). Ввиду этого египтяне вполне правильно определили цель исхода: «бежал народ», в зависимости от чего и возникло сожаление о потере даровых рабов.


14:6 Это чувство под влиянием сложившегося у фараона убеждения в безвыходности положения евреев (3) переходит в быструю решимость вернуть их. Снаряжается погоня. В ее состав вошли «шестьсот отборных, собственно военных колесниц», всякая колесница египетская, т. е. колесницы, сколько-нибудь пригодные для воинов, и, наконец, «тристаты». На каждую колесницу были назначены три человека, двое для сражения, третий для управления лошадьми.


14:19-20 Первый момент обещанной божественной помощи, чуда состоял в отделении евреев от настигавших их египтян. Оно было совершено благодаря тому, что облачный столп, который шел до этого времени впереди евреев, стал теперь посредине между ними и египтянами. В новом положении он производил оба свои действия: обращенный темною стороною к египтянам и светлою к евреям, он скрывал от первых еврейский стан, а вторым освещал путь. Подобную мысль выражает еврейский текст и согласный с ним русский. Такого же понимания держатся Акила и таргум Онкелоса. В противоположность этому текст LXX, согласно с свидетельством Нав 24:7 , говорит об одном действии — распространении мрака. Когда столп был между станами, «бысть тьма и бысть мрак, и прииде ночь». Но подобное замечание об одном действии облачного столпа не мирится с свидетельством того же перевода, что в утреннюю стражу он проявлял оба свои действия ( ст. 24 ).


14:21 Вслед за отдалением евреев от египтян божественною силою, знаком чего было простертие руки Моисея с жезлом, совершается разделение морских вод. По еврейскому тексту оно производится при посредстве восточного ветра, а по греческому — южного. Подобное разногласие объясняется следующим образом. По свидетельству путешественников, на Суэцком перешейке ветер дует в северо-восточном и юго-восточном направлении. И так как в еврейском языке имеются имена только для четырех стран, то естественно, что один и тот же ветер — юго-восточный мог быть назван и южным, и восточным. Далее, произведенное ветром действие обозначается в оригинальном тексте глаголом «бака», что значит «распарывать», «раскалывать», «расщеплять». Водная масса, следовательно, не просто разгоняется ветром, а раскалывается, разделяется им на две части, прямое указание на что и содержится в словах ст. 22: «воды были им стеною по правую сторону и левую» (ср. Пс 73:13; 77:13; 135:13; Неем 9:11; Ис 63:12; 1 Кор 10:1 ). Поэтому ветер, раздвинувший воды так, что они стояли стенами и по правую, и по левую руку евреев, шедших с запада на восток, мог быть не южным, а восточным.


14:23-24 С наступлением утра, в «утреннюю стражу», настал последний, третий момент чуда, отмеченный словами: «воззрел Господь на стан египтян из столпа облачного и огненного». Принятое вавилонянами и ассириянами деление дня и ночи на стражи существовало и у евреев ( 1 Цар 11:11; Плач 2:19 ); утренняя стража, по нашему счислению, — время от 2 до 6 часов утра. Божественное действие, приведшее египтян в замешательство и обозначенное словом «воззрел», передается в еврейском тексте глаголом «вайашкев» от «шакав», — буквально: «наклонился с тем, чтобы посмотреть». Судя по Пс 24:9 и Ам 9:4 , данное выражение указывает на движение воли Божьей, обращенной на врагов Израиля. Но внешнее действие «воззрения» — замешательство египтян дает право думать, что и причина его — «воззрение» сказалась чем-либо видимым. И действительно, Пс 76:17-19 , понимает его в смысле жестокой, громовой бури, разразившейся над египтянами. «Видели Тебя, Боже, воды, видели Тебя воды и трепетали. Из туч лились воды, облака издавали глас, и стрелы Твои расходились» (ср. Пс 17:28 ). Равным образом, и по словам Иосифа Флавия, Господь поразил египтян громовыми ударами с сверкающими молниями.


14:25 Замешательство египтян еще более усилилось через «отнятие Богом осей у колесниц», по греческому чтению — через «связание осей колесниц», так что последние с трудом двигались. Греческий перевод, подобно самаританскому, указывает, может быть, на то, что в размягченном дождевою водою и множеством прошедших евреев морском дне стали вязнуть тяжелые египетские колесницы. Теперь, как часто случалось с врагами народа еврейского ( Суд 2:21; 1 Цар 14:20; 4 Цар 3:20 и далее ), с замешательством возникает страх, — «побежим от израильтян», а со страхом новое замешательство, — беспорядочное бегство.


14:26-27 Хотя текст не упоминает, что водные стены сомкнулись под влиянием ветра, однако это с несомненностью следует как из того, что для произведения данного явления совершается прежнее действие, — Моисей простирает на море руку с жезлом, так из 15:10 (ср. ст. 8 ). Замечание ст. 25: «побежим от израильтян» дает полное основание думать, что от восточного берега Чермного моря, на который переходили евреи, египтяне направились к западному. Сообразно с этим и дувший им «навстречу» ветер, под влиянием которого сомкнулись водные стены, мог быть только западным.


14:31 Прежнее неверие (11-12) сменяется под влиянием чуда верою в Иегову и Моисея ( Пс 105:12 ). Так, Чермное море сделалось для народа еврейского купелью веры во всемогущество, премудрость и благость Господа ( 1 Кор 10:2 ). Сообразно с этим переход через него и прообразует собою новозаветное таинство крещения. «Море, — говорит блаж. Феодорит, — уподобилось купели, облако — благодати Духа; Моисей — иерею; жезл — кресту; прошедший море Израиль — крещаемым, а преследовавшие его египтяне представляли собою образ демонов, сам же фараон служил изображением диавола».


15:1 Тема песни — прославление величия Иеговы («высоко превознесся»), сказавшегося в частном случае — поражении египтян: «коня и всадника его ввергнул в море».


15:2 Победитель египтян, Иегова является для народа еврейского «крепостью», так как переход через Чермное море и избавление от смерти — дело не сил Израиля, а силы Господа ( 14:31 ); народ заявил себя только испугом и воплями ( 14:10 ), в нем нет ни силы, ни славы. Могущество Иеговы даровало народу спасение, поэтому, составляя силу, крепость евреев, Он является и их спасением. Как таковой, только Он один служит предметом почитания, прославления среди Израиля (ср. Быт 28:20-21 ). Он, хранивший отцов ( 1 Пар 16:19-22 ), исполнил данные им обетования ( Быт 15:14 ), есть Бог истинный и потому достоин того, чтобы быть превозносимым ( 2 Цар 22:47; Пс 98:5; 117:28; Ис 25:1; 57:15 ).


15:3-7 Более подробное описание могущества Иеговы. Иегова проявил великую силу Свою, оказался мужем брани ( Нав 17:1; Пс 23:8 ), сражающимся за народ Свой ( Втор 4:34 ) при потоплении войск фараоновых в море ( Пс 105:8-10 ). Погрязшие в глубине, как камень ( Нав 9:11 ), — без всякой надежды на спасение, они сражены не чем иным, как сильною десницею Господа. Восставшие против Бога ( 14:4 ), они быстро, все до одного, уничтожены, как солома огнем, пламенем гнева Его (ср. Ис 5:24; 47:14 ).


15:8-10 Самое естественное явление, послужившее в руках Божьих орудием спасения евреев: «влага стала, как стена» ( 14:22 ), превращено Богом при посредстве ветра: «дунул духом Твоим» (ср. Иов 37:10 ) в средство уничтожения врагов, — оно дело Его всемогущества.


15:11 По только что проявленным свойствам Иегова не имеет Себе равного между богами ( 2 Цар 7:22; 3 Цар 8:23; Пс 70:19; 85:8; 88:6-8; Иер 10:6 ), в частности, между богами египетскими, бессилие которых известно евреям. Он существо премирное «величествен святостью»; как таковой, Он достоин хвалы, прославления ( 9:14-16; Пс 6:3 ).


15:12-13 Иегова достоин хвалы не только как совершитель великого чуда — поглощения египтян «землею», причем термин «земля» обозначает вместе и воду, но и как покровитель Своего народа (ср. Пс 104 , 105 ), охраняющий его на пути «в жилище святыни Твоей» в землю Ханаанскую ( Пс 78 , 54 ), освященную богоявлениям и патриархам ( Быт 28:16; 31:13 и пр.), так и жертвенникам и Богу ( Быт 28:18 ).


15:14-15 Впечатление, произведенное переходом через Чермное море на народы, владеющие землей Ханаанской и живущие невдалеке от нее. Песнь приписывает им те же самые чувства, которые вызвало чудо и в народе еврейском ( 14:31 ): однородные явления производят одинаковые действия. После египтян филистимляне были первым народом, которого боялись евреи ( 13:17 ); главный враг поражен, и по законам психологии мысль переходит от египтян к филистимлянам (ст. 15, ср. Нав 2:9,11 ).


15:16 Подобное состояние народов желательно для евреев и во все дальнейшее время странствования до земли Ханаанской. Устрашенные помогающей евреям мышцею Иеговы, немые как камень, т. е. бессильные что-нибудь предпринять ( 1 Цар 25:37 ), они не в состоянии будут оказать им сильного сопротивления ( Втор 2:25; 11:25 ; ср. Нав 2:9-11 ).


15:17 Но и при этом условии введение и поселение евреев в Ханаане зависит от Бога ( Втор 31:1-6 ), в силу чего он и умоляется довести данное дело до конца. «Гора достояния Твоего» — гористая Ханаанская ( Пс 67:16-17; Ис 5:1 ), составляющая собственность Господа ( Иер 2:7 ) и, как жилище Его, являющаяся местом святым, святилищем ( Пс 77:54 ).


15:18 Здесь, в Ханаане, Иегова будет царем Своего народа ( Пс 114:10 ).


15:19-21 Как видно из 1 ст. , песнь исполнялась мужчинами: по ее окончании рассказывалась история освобождения (19), а затем в заключение хор женщин во главе с Мариам исполнил первый стих песни.


15:22 Далее по 18:27. Путь от Чермного моря до Синая. Перечисление станов и имевших место при остановках событий. Из показания Чис 32:10 , что третий стан евреев был при Чермном море, с несомненностью следует, что по переходе через море евреи пошли не по прямой караванной дороге, ведущей к северо-востоку на Эламитский залив, а направлялись к югу, вдоль восточного берега Чермного моря. Пустыня Сур, иначе называемая Ефам ( Чис 33:8 ), могла получить двойное имя от двух лежащих в ней городов. Три дня пути по ней без воды говорят о силе жажды и естественности отмеченного далее ропота.


15:23 Место первой остановки — Мерру1Горечь. полагают обыкновенно в вади (поток, русло, долина) Гавара. Подобно Мерре источник Гавара отмечается насколько соленым вкусом воды, что и теперь бедуины считают ее самою худшею во всей окрестности.


15:25 Естественное объяснение чуда не имеет для себя оснований. Текст не содержит и намека на то, чтобы Моисей вычерпал воду, и вновь появившаяся оказалась хорошею (мнение Иосифа Флавия). Равным образом опытами путешественников не подтверждается тот взгляд, будто дерево обладает естественными свойствами превращать горькую воду в годную для питья. Не знают такого дерева и арабы. Событие служило испытанием веры народа в том отношении, что он не усомнился в действенности употребленного Моисеем чрезвычайного средства, — не усомнился и не отказался пить ту воду, о которой только что говорил: «что нам пить?» Так точно и для обратившегося ко Христу вера в Него, распятого на кресте, прообразуемом древом Мерры (Ефрем Сирин), служит утешением и усладою в земной юдоли. «Слыша о древе Мерры, — говорит Григорий Нисский, — конечно, будешь разуметь крест. Слаще становится добродетельная жизнь, услаждаемая надеждою будущего».


15:26 Частный случай спасительного действия веры дает повод к установлению общего положения об условиях избавления от разного рода бедствий, верхом которых служат египетские казни ( Втор 7:11-15; 28:27,60 ). Обещание Господа должно было поддерживать дух народа при дальнейших, предстоявших ему на пути испытаниях.


15:27 Второй стан — Елим находился южнее Мерры в теперешней вади Гарандел, изобилующей прекрасными пальмами, тамарисками, акациями и сочною травой.


16:1 Через месяц по выходе их Египта ( Чис 33:3 ) евреи пришли в пустыню Син, не прямо из Елима, а из стана, бывшего при море ( Чис 33:10-11 ).


16:2-3 Ропот направлен против обоих братьев — их божественного посланничества: «вывели нас в пустыню» (ср. 3:10 ), а вместе с тем и против самого Иеговы, призвавшего Моисея и Аарона. Кроме прихоти ( Пс 77:18; 105:14 ), основанием для ропота является боязнь голодной смерти, более мучительной, чем смерть от египетских казней в состоянии полного материального довольства: «сидели у котлов мясных» (ср. Чис 11:4-5 ).


16:4-5 Горестное воспоминание: «ели хлеб досыта» не должно иметь места. Дан будет хлеб с неба, т. е. манна (ст. 15; Пс 77:24 ), в достаточном на каждый день количестве, и им будет напитан народ досыта (ст. 8; Пс 77:25 ). Ежедневное собирание манны напоминало евреям о всецелой зависимости их существования от Бога ( Втор 8:16-17 ) и в то же время приучало к точному исполнению требования не заготовлять ее на другой день, кроме субботы ( ст. 29 ). В этом отношении дарование манны является испытанием народа еврейского.


16:6-8 Прежде объявления воли Божией, Моисей и Аарон стараются остановить ропот. Роптать против них нет оснований, так как не они, Моисей и Аарон, вывели евреев из Египта и подвергли последних бедствию: «мы что такое, что ропщете на нас?» Ответственным за бедствие является сам Бог, так как Он вывел народ из Египта. Как ответственный за лишения, Господь услышал народный ропот и явился Израилю. И в этом предстоящем явлении Иеговы заключается основание для прекращения недовольства. Бог, изведший евреев из Египта и теперь подвергший их лишению, сам и устранит последнее: «вечером даст мяса, а утром хлеба».


16:9-10 Явление славы Господней, служившее указанием на присутствие Бога среди народа ( Чис 16:19 и далее; 3 Цар 8:10,11 ), было наглядным доказательством справедливости предшествовавшей речи Моисея.


16:13-15 По свидетельству путешественников весной на Синайском полуострове бывает такая масса перелетных птиц, что их можно ловить руками. Это естественное явление и послужило орудием в руках Промысла Божия для напитания евреев. По указанию Чис 11:9 , появление росы сопровождалось появлением манны. Но так как роса сходит с небес ( Втор 33:13,28; Зах 8:12 , Агг 1:10 ), то и манна, даруемая небом, называется «хлебом с неба» ( ст. 4; Пс 77:24; 104:40; Неем 9:15; Ин 6:31 ). По внешнему виду она напоминала кориандровое семя белого, как иней, или желтовато-голубого цвета, была похожа на бдоллах, а по вкусу была то же, что лепешка с медом ( ст. 31; Чис 11:7 ). Самое слово «манна» образовано из двух еврейских слов: «ман», «ма» — что и «гу» — он, и буквально значит: что это? Производство от «манан», дарить, не имеет для себя основания в тексте. Подобно появлению перепелов, дарование манны считается со времени Иосифа Флавия явлением естественным. Как он, так и другие исследователи отождествляют библейскую манну с манною тамарисковою вытекающею из тамарисков в виде клея. В жидком состоянии последняя имеет темновато-грязный цвет, а в сухом — совершенно белый; собирается на Синайском полуострове в вади Фейран и Гарандел в то же самое время, в которое находились евреи в пустыне Син, — в мае, июне. Но при всем сходстве между манною библейскою и тамарисковою есть и существенное различие. Оно касается прежде всего количества. Евреи собирали манну каждый по гомору ( ст. 16 ), следовательно, все в достаточном количестве; между тем тамарисковой манны добывается в год не более 500-600 фунтов. Манною евреи питались во все сорокалетнее странствование ( ст. 35 ), даже на восточно-иорданской стороне ( Нав 5:12 ), между тем тамарисковая манна, кроме пустыни Син, нигде теперь не встречается. Тамарисковая манна вроде воска, а библейская — как мука или крупа, которую могли молоть в жерновах, толочь в ступе и варить в котле ( Чис 11:8 ). Библейская манна подвергалась разложению ( ст. 20 ), а тамарисковая нет; первая не появлялась по субботам ( ст. 27 ), последняя собиралась и в этот день.


16:16-18 Количество собираемой манны измерялось гомором (евр. «омер» — спор). Данный термин служил названием неизвестной меры вместимости, а обозначает «сосуд для питья, какой обыкновенно имеют при себе жители Востока в своих путешествиях по пустыне для черпания воды из источников» (Михаэлис). Такой же точно взгляд высказывает и другой экзегет — Канне. И так как эти домашние сосуды при относительном равенстве могли быть различной вместимости, то этим и объясняется то обстоятельство, что у собравших больше манны (17) при измерении ее гомором не было лишнего и у собравших меньше не оказалось недостатка. Большие по числу членов семьи имели и большие гоморы, благодаря чему в них и могло вместиться большее количество собранной манны, — лишней манны не оказалось. Меньшие семейства имели меньшие гоморы, и в них вошло столько манны, сколько было нужно для семьи, — недостатка не было. Не принимая во внимание этой особенности гомора, ап. Павел объясняет достигнутую при измерении манны равномерность тем, что собравшие больше делились своим избытком с собравшими меньше ( 2 Кор 8:14-15 ). Если указанным пониманием термина «гомор» достаточно объясняется речь ст. 18, то ему не противоречит замечание ст. 36, что гомор — 1/10 ефы. Ввиду неодинаковой его вместимости было вполне естественно указать отношение его к определенной мере.


16:19-20 Неисполнение второго приказания всего скорее объясняется жадностью (ср. Чис 11:32-33 ).


16:22-24 Так как народу не был разъяснен смысл приказания собирать в шестой день двойное количество манны (5), то вполне естественно, что он не понимал его. Намек на это содержится в поведении начальников общества. Они доносят Моисею о выполнении его повеления, как бы дожидаясь указания, что же следует делать с двойным количеством манны.


16:27-30 Имевшее место на первый раз непослушание некоторых из народа было устранено впоследствии вторичным повторением закона о субботе (28-30).


16:32-34 Так как устройство скинии собрания и ее принадлежностей, в частности ковчега завета, относится к позднейшему времени, то, по мнению одних экзегетов, события данных стихов имели место гораздо позднее пребывания евреев в пустыне Син. Другие же на основании 7 и дальнейших стихов 33 гл. Исх предполагают, что до построения скинии у евреев существовало особое святилище, в котором и был поставлен сосуд с манною.


16:35 Замечание ст. 35 не принадлежит позднейшему времени и автору.


17:1 Промежуточными станами между Сином и Рефидимом были Дофка и Алуша ( Чис 33:12-13 ), местоположение которых в точности неизвестно. Движение евреев определялось «повелением Божьим», т. е. указанием шедшего впереди их облачного столпа ( Исх 40:34-8; Чис 9:15-23 ). Последний пред Синаем стан Рефидим полагают или в долине Фейран, отличающейся плодородием и обилием вод, собирающихся в ручеек, вытекающий из скалы ( ст. 6 ), или в долине Шейх, в местечке Сувейра, где находится камень, называемый седалищем Моисея.


17:2-3 Со стороны народа ссора с Моисеем состояла в обвинении его за изведение из Египта и подвержение новому бедствию — смерти от жажды (3). В ее основе лежало сомнение в божественной помощи: народ не был уверен в присутствии в своей среде Господа ( ст. 7 ), второй раз ( 15:24 ) делал греховную попытку убедиться, поможет он Моисею или нет (ср. Пс 77:18 и далее ); ввиду этого ссора и являлась искушением Бога.


17:5 С чудодейственным жезлом ( 3:30; 7:20; 14:16 ) в руках Моисей выступает пред народом в качестве чудотворца. Евреи поверят ему, как посланнику Божию ( 3:31; 14:31 ), исчезнет намерение убить его, а потому ему нет оснований бояться смерти: «пройди пред народом».


17:6 Присутствие в руках Моисея чудодейственного жезла убеждало народ и его в предстоящем совершении чуда, в том же самом удостоверяли Моисея слова: «вот Я стану пред тобою». Ты не будешь оставлен Мною, Я буду сам присутствовать и совершу чудо, как бы говорит Господь ( Пс 77:15-20; 104:41; 113:8 ). В Хориве — не на горе этого имени, так как в данное время евреи не подошли еще и к Синаю, а в носящем данное имя горном хребте. «Камень, из которого потекла вода, как говорит ап. Павел, есть Христос ( 1 Кор 10:4 ), для неверных сухой и упорный, а как скоро кто приложит жезл веры, делающейся удобоприемлемым для жаждущих и текущим внутрь приемлющих Его» (Григорий Нисский).


17:7  Мерива — искушение и укорение.


17:8 Амаликитяне, потомки Исава через сына его Елифаза ( Быт 36:12 ), — кочевой, живущий грабежом, народ, занимали пространство между Идумеей и Синаем. Судя но свидетельству Втор 25:18 , они напали не на главные силы и массы народа, а на последние, утомившиеся в пути и потому отставшие, ряды.


17:9 Иисус, первоначально называемый Осией, — сын Навина из колена Ефремова ( Чис 13:8,16 ). Только что роптавший, недовольный Моисеем народ не мог по своему настроению принять участие в битве во всем своем составе; для нее избираются лица отважные, не потерявшие присутствия духа (ср. Суд 7:1 и далее ). Обещание встать с жезлом Божиим, жезлом чудодейственным (см. выше ст. 5 ), есть не что иное, как уверение в предстоящей победе над врагами.


17:10 По мнению Иосифа Флавия, упоминаемый в настоящем случае Ор есть одно и то же лицо с Ором, дедом известного художника, строителя скинии Веселила и сыном Халева из колена Иудина ( Исх 31:2; 35:30; 38:22; 1 Пар 2:19,50; 4:1,4; 2 Пар 1:5 ). Иудейское предание, отмечаемое Иосифом Флавием называет его мужем сестры Моисеевой Мариам. Насколько справедлива и верна еврейская традиция, сказать довольно трудно. Но она в достаточной мере объясняет тот факт, почему Моисей избирает в данном случае Ора: вместе с Аароном он — его ближайший родственник.


17:11-12 «Не потому только, — говорит Иустин Философ, — народ одерживал победу, что Моисей молился, но и потому, что в то время, как имя Иисуса было во главе битвы, сам он, Моисей, делал знамение креста».


17:13 Различение «амалика и народ его» не дает права разуметь под амаликом предводителя амаликитян. Поражен был не весь народ с женами и детьми, а только часть его, выступившая против евреев.


17:14 Израиль, как святыня Господня, является неприкосновенным; всех обижающих его настигает бедствие ( Иер 2:3 ). Это общее правило применяется и к амаликитянам ( 1 Цар 15:2,3 ). Приказание об истреблении записывается для того, чтобы впоследствии не было забыто.


17:15-16 Израиль сражался под знаменем Иеговы, которое держал в своих руках Моисей, отсюда и название жертвенника: «Иегова Нисси», — Господь — знамя мое. Такой смысл устанавливается выражением ст. 16: «ибо рука на знамени Иеговы». Моисей изъясняет название жертвенника: «Иегова — знамя мое» тем, что рука его была на знамени Иеговы, держала последнее (славянский: рукою тайною, LXX: « ἐν χειρὶ κρυφαία̨ » о руке Иеговы, поборовшей амалика).


18:1-27 Описанное в данной главе событие относится к более позднему, чем пребывание евреев в Рефидиме, времени, и рассказ о нем должен быть помещен, по мнению экзегетов, в 10-й гл. кн. Чис между 10 и 11 ст. Справедливость подобного предположения подтверждается следующим. По словам 5 ст., событие имело место у горы Божией, т. е. Хорива ( 3:1 ), но не в Рефидиме, в котором находятся в данный момент евреи. Точнее, по указанию Втор 1:6-19 , избрание Моисеем себе помощников в лице тысяченачальников и стоначальников совершилось после синайского законодательства, пред удалением евреев от Хорива, на каковое время падает также возвращение Иофора из еврейского стана в свою землю (ст. 27, ср. Чис 10:29 ). И так как рассказ о путешествии евреев от Синая начинается с Чис 10:11 , то перед ним и должно быть помещено описание события 18 гл. кн. Исход.


Название книги. Вторая часть Пятикнижия Моисеева называется у евреев палестинским начальным своим словом — «шемот» (имена) или «елле шемот» (сии имена), а у евреев александрийских и христиан по преимущественному содержанию — «'Έξοδος», «Exodus», «Исход», так как описывает исшествие сынов израилевых из Египта.

Автор книги. Автором книги Исход, как видно прежде всего из ее содержания, был Моисей. Так, после победы над амаликитянами он получает от Господа повеление записать это событие: «впиши сие на память в книги» (Исх 17:14). Подобное же повеление дано было Моисею после восстановления нарушенного Израилем завета: «и рече Господь к Моисею: напиши себе словеса сия» (Исх 34:27). Равным образом пред торжественным заключением завета после синайского законодательства Моисей, пересказав народу все слова Господни и все законы, «написа вся словеса Господня» (Исх 24:4). О Моисее, как авторе кн. Исход, свидетельствует и Иисус Христос в известных словах к саддукеям: «о мертвых же, яко восстают, несте ли чли в книгах Моисеевых, при купине, яко рече ему Бог» (Мк 12:26). Рассказ о явлении Бога Моисею при купине помещается в кн. Исход, и она-то является, по словам Спасителя, книгою Моисеевою. Конечно, выражение «книга Моисеева» может значить: книга, говорящая по преимуществу о Моисее или называющаяся по имени Моисея. Но подобное понимание не может иметь места, так как в кн. Исход Моисей не занимает главного места и в названии кн. его имя у евреев не упоминается. Выражение «книга Моисеева» имеет лишь один смысл: книга, написанная Моисеем (ср. Ин 5:45-47).

В противоположность этим свидетельствам отрицательная критика отвергает Моисеево происхождение книги Исход, дробит ее содержание на несколько частей, относя происхождение каждой из них к разному времени. Так, по словам одного из представителей «гипотезы записей» — Эвальда, древнейшею частью Исхода является песнь Моисея (Исх 15:1-18; лет через 100 после Моисея была кем-то написана «жизнь Моисея»; в последние годы судей появилась «книга завета» (Исх 20-23 гл.), в век Соломона «книга начал», обнимающая большую часть содержания кн. Исход; окончательная же редакция ее падает на время Иоафама, современника пророка Исаии. Приблизительно подобных же взглядов держатся Рейсс («книга завета» относится ко времени Иосафата), Делич (большая часть Исхода появилась пред пленом вавилонским) и др. Но мнение о разновременном происхождении содержания кн. Исход не имеет для себя оснований. Множество встречающихся в ней подробностей с несомненностью говорит за то, что автор книги — современник и очевидец описываемых событий. Так, предполагаемое кн. Исход состояние Египта является именно таким, каким оно оказывается и по современным эпохе Моисея египетским памятникам, совершенно отличным от позднейшего положения хотя бы, напр., в век Соломона. В частности упоминание о некоторых египетских городах — Плиополисе, Рамсесе, Пиноме (I, II) и Еоаме (Исх 13:20), без указания на их положение, предполагает знакомство с ними читателя и самого автора. Равным образом только очевидец событий мог сообщать такие точные сведения о времени их совершения, как трехдневное путешествие по пустыне Сур от Чермного моря до Меры (Исх 15:22); прибытие в пустыню Син на 15-й день второго месяца по выходе из Египта (Исх 16:1); дарование на следующий день манны; расположение станом у подошвы Синая в первый день третьего месяца по исшествии из Египта (Исх 19:1); явление славы Божией на третий день по сошествии Моисея с Синая (Исх 19:16) и т. п. Как современник устройства скинии в пустыне, Моисей отмечает, что ее деревянные части были сделаны из дерева ситтим (аравийской акации), но не из другого какого-либо материала, напр. дуба или кедра, что было бы уместно в устах позднейшего писателя — жителя Палестины; упоминает о неизвестной другим ветхозаветным писателям коже «тахаги», из которой было сделано одно из покрывал скинии и т. п. Наконец, предваряющее изложение некоторых законов замечание: «когда введет тебя Господь Бог твой в землю хананеев, хеттеев, аморреев, евеев» (Исх 13:5; Исх 23:23-end; Исх 34:11-end) не оставляет никакого сомнения в том, что кн. Исход написана в пустыне, пред вступлением евреев в Палестину.

Время и место написания книги. Насколько можно судить по вышеприведенным местам кн. Исход (Исх 17:14; Исх 24:4; Исх 34:27), она написана не в одно время, а по мере того, как Моисей получал от Бога различные законы. Окончательная же редакция книги падает на конец сорокалетнего странствования по пустыне — на время пребывания евреев у Иордана. «Сынове Израилевы, говорится в Исх 16:35, ядоша манну лет четыредесять, дондеже приидоша в землю обитаемую; и ядоша манну, дондеже приидоша в страну финикийскую».

Цель написания книги. Ближайшая цель написания кн. Исход заключается в том, чтобы дать народу еврейскому и увековечить в его памяти законы религиозно-нравственные и гражданские (Исх 13:5.8-11; Исх 34:11-end), более отдаленная сводится к указанию исполнения данных праотцам народа еврейского обетовании (Исх 5:2-8).

Период, обнимаемый кн. Исход, и разделение ее содержания. Книга Исход обнимает период времени от начала порабощения евреев в Египте фараоном, «не знавшим Иосифа» (Исх 1:8), до первого месяца второго года по исшествии их из Египта (Исх 40:17), т. е. с лишком 400 лет (о продолжительности пребывания евреев в Египте см. в объяснении Исх 12:49). Ее содержание излагает историю народа израильского «от той минуты, когда евреи под давлением фараонов начинают чувствовать взаимную солидарность, сближаются все теснее и теснее и чувством общей опасности, и именем Иеговы, и чудесами, сопровождавшими исшествие из страны порабощения, до дарования закона на Синае, до получения полной национальной жизни, сосредоточенной около главного святилища — скинии». Заключенное в эти рамки, все содержание кн. Исход может быть разделено натри части: первая после краткого вступления (Исх 1:1-7), связывающего повествование кн. Исходе кн. Бытия, рассказывает об освобождении народа из египетского рабства (Исх 1:8-13:16); вторая излагает историю путешествия евреев до горы Синая (Исх 13:17-18:27), и третья повествует о заключении и обновлении завета Бога с избранным народом (Исх 19:1-40:38).

Пятикнижие

Пять первых книг Ветхого Завета, имеющих одного и того же автора — Моисея, представляли, по-видимому, сначала и одну книгу, как об этом можно судить из свидетельства кн. Второзакония, где говорится: «возьмите сию книгу закона и положите ее одесную ковчега завета» (Втор 31:26). Тем же самым именем «книги закона», или просто «закона», обозначались пять первых законоположительных книги в других местах Ветхого и Нового Завета (3 Цар 2:3; 4 Цар 23:25; Пс 18:8; Ис 5:24; Мф 7:12; Мф 11:13; Лк 2:22 и др.).

Но у раввинов уже со времен глубокой древности существовало и другое, несколько своеобразное обозначение этой «торы» (закона), как «пять пятых закона», чем одновременно доказывается как единство Пятикнижия, так и состав его из пяти различных частей. Это пятичастное деление, по-видимому, окончательно определилось к эпохе перевода LXX переводчиков, где оно получает уже полное признание.

Наше современное слово «Пятикнижие» представляет буквальный перевод греческого — πεντάτευκος от πέντε — «пять» и τευ̃κος — «том книги». Это деление вполне точно, так как, действительно, каждый из пяти томов Пятикнижия имеет свои отличия и соответствует различным периодам теократического законодательства. Так, напр., первый том представляет собой как бы историческое к нему введение, а последний служит очевидным повторением закона; три же посредствующих тома содержат в себе постепенное развитие теократии, приуроченное к тем или иным историческим фактам, причем средняя из этих трех книг (Левит), резко различаясь от предыдущей и последующей (почти полным отсутствием исторической части), является прекрасной разделяющей их гранью.

Все пять частей Пятикнижия в настоящее время получили значение особых книг и имеют свои наименования, которые в еврейской Библии зависят от их начальных слов, а в греческой, латинской и славяно-русской — от главного предмета их содержания.

Евр. Греч. Слав.-рус.
Берешит («в начале») Γένεσις Бытие
Ве эллэ шемот («и сии суть имена») 'Έξοδος Исход
Вайкра («и воззвал») Λευϊτικòν Левит
Вай-едаббер («и сказал») 'Αριθμοὶ Числа
Эллэ хаддебарим («сии словеса») Δευτερονόμιον Второзаконие

Книга Бытия содержит в себе повествование о происхождении мира и человека, универсальное введение к истории человечества, избрание и воспитание еврейского народа в лице его патриархов — Авраама, Исаака и Иакова. Кн. Исход пространно повествует о выходе евреев из Египта и даровании Синайского законодательства. Кн. Левит специально посвящена изложению этого закона во всех его частностях, имеющих ближайшее отношение к богослужению и левитам. Кн. Числ дает историю странствований по пустыне и бывших в это время счислений евреев. Наконец, кн. Второзакония содержит в себе повторение закона Моисеева.

По капитальной важности Пятикнижия св. Григорий Нисский назвал его истинным «океаном богословия». И действительно, оно представляет собою основной фундамент всего Ветхого Завета, на который опираются все остальные его книги. Служа основанием ветхозаветной истории, Пятикнижие является базисом и новозаветной, так как оно раскрывает нам план божественного домостроительства нашего спасения. Поэтому-то и сам Христос сказал, что Он пришел исполнить, а не разорить закон и пророков (Мф 5:17). В Ветхом же Завете Пятикнижие занимает совершенно то же положение, как Евангелие в Новом.

Подлинность и неповрежденность Пятикнижия свидетельствуется целым рядом внешних и внутренних доказательств, о которых мы лишь кратко здесь упомянем.

Моисей, прежде всего, мог написать Пятикнижие, так как он, даже по признанию самых крайних скептиков, обладал обширным умом и высокой образованностью; следовательно, и независимо от вдохновения Моисей вполне правоспособен был для того, чтобы сохранить и передать то самое законодательство, посредником которого он был.

Другим веским аргументом подлинности Пятикнижия является всеобщая традиция, которая непрерывно, в течение целого ряда веков, начиная с книги Иисуса Навина (Ис Нав 1:7.8; Ис Нав 8:31; Ис Нав 23:6 и др.), проходя через все остальные книги и кончая свидетельством самого Господа Иисуса Христа (Мк 10:5; Мф 19:7; Лк 24:27; Ин 5:45-46), единогласно утверждает, что писателем Пятикнижия был пророк Моисей. Сюда же должно быть присоединено свидетельство самаритянского Пятикнижия и древних египетских памятников.

Наконец, ясные следы своей подлинности Пятикнижие сохраняет внутри самого себя. И в отношении идей, и в отношении стиля на всех страницах Пятикнижия лежит печать Моисея: единство плана, гармония частей, величавая простота стиля, наличие архаизмов, прекрасное знание Древнего Египта — все это настолько сильно говорит за принадлежность Пятикнижия Моисею, что не оставляет места добросовестному сомнению.1Подробнее об этом см. Вигуру. Руководство к чтению и изучению Библии. Перев. свящ. Вл. Вас. Воронцова. Т. I, с. 277 и сл. Москва, 1897.

Скрыть
Комментарий к текущему отрывку
Комментарий к книге
Комментарий к разделу

13:18 а) Или: к Тростниковому морю; или: к морю Суф; Син. пер.: к Чермному морю.


13:18 б) Или: построившись (в ряды).


14:4 а) Букв.: Я сделаю сердце его упрямым / жестким / непреклонным (то же и в ст. 8 и 17); см. примеч. к 4:21.


14:4 б) Букв.: за ними.


14:5 а) Или (ближе к букв.): изменили свое мнение (букв.: свое сердце) об этом народе.


14:5 б) Букв.: Израиль.


14:6 Букв.: свой народ.


14:8 Букв.: с / под рукой высокой; возможно и друг. понимание: под защитой сильной руки (Божьей).


14:17 а) Или (ближе к букв.): (и тогда) из-за фараона…


14:17 б) Или: явлю Себя во славе; то же в ст. 18.


14:20 Букв.: строй / войско Египта от строя / войска Израиля.


14:25 а) Перевод по LXX и некот. друг. древн. пер.; масоретский текст: отнял Он колеса.


14:25 б) Букв.: против Египта.


14:27 Букв.: низверг.


15:1 Букв.: Господу; то же и ниже в этом стихе.


15:2 Евр. Ях - сокращенная форма личного имени Бога, «Яхве».


15:5 Букв.: бездны / пучины.


15:8 Или: вспышки гнева; букв.: сильным порывом ветра ноздрей («ноздри» здесь как указание на гнев).


15:17 Букв.: посадишь (как растение).


15:20 Букв.: последовали за ней.


15:25 Букв.: сладкой (или: вкусной) стала вода.


16:1 Букв.: вся община / общество сынов Израиля; то же в ст. 2, 9, 10.


16:4 Евр. тора - закон / учение; то же в ст. 28.


16:8 Букв.: даст Господь… хлеба досыта, поскольку услышал Господь ваш ропот.


16:14 Букв.: на земле.


16:15 Евр. ман ху, от чего, вероятно, небесный хлеб и получил название «манна» (евр. ман), ср. ст. 31.


16:16 Омер (Син. пер.: гомор) - мера сыпучих тел, около 2 л.


16:18 Букв.: каждый собрал.


16:20 Или: и испортилось оно; то же в ст. 24.


16:22 Букв.: все князья / вожди общины.


16:23 Или: завтра праздник (евр. шаббатон).


16:29 Букв.: дает.


16:31 Букв.: (у) дома Израилева.


16:34 Или: перед свидетельством. Употребленное здесь евр. слово эдут имеет еще и такие значения, как «напоминание», «предупреждающий знак», но чаще всего оно отождествляется с Десятью заповедями, в особенности в связи со Святилищем (38:21), с ковчегом (25:21, 22) и со скрижалями Закона (24:12; 31:18; 32:15; 40:20), которые иногда называются просто словом «свидетельство» в том смысле, что они свидетельствуют о воле Божьей в отношении человека.


17:6 Букв.: Я стану перед тобой.


17:7 Масса - испытание, искушение; Мерива - раздор, тяжба, спор.


17:9 Иисус - имя, которое Моисей дал Осии (евр. Хошеа - «спасение»), сыну Навина (евр. бен-Нун). Евр. Иехошуа означает «Господь спасает». Греч. форма этого имени - Иисус. Моисей избрал Иисуса из колена Ефрема, чтобы тот был его ближайшим помощником (24:13; 33:11; Числ 13:8, 16).


17:13 Букв.: острием меча.


17:14 а) Или: свиток.


17:14 б) Букв.: под небом.


17:15 Т.е. Господь - знамя мое.


17:16 Так в Самаритянском Пятикнижии и в друг. переводах. Смысл евр. текста неясен.


18:3 См. примеч. к 2:22.


18:4 Т.е. Бог мой помощник.


18:8 Букв.: что сделал Господь… ради Израиля.


18:15 Или: приходит ко мне, чтобы вопросить Бога.


18:21 Или: надежных / верных.


18:23 Друг. возм. пер.: достигнет земли (обетованной).


Как известно, Христос и Его ученики считали Моисея автором книги Исход (Мк 1:44 и Ин 1:45). Да и в самой этой книге содержится свидетельство о том, что Моисей, по указанию Господа, был не только вождем, но и летописцем израильского народа (например, в 17:14). Его авторство как в отношении этой книги, так и остальных частей Пятикнижия признается неоспоримым многовековой иудейской и христианской традицией. Исходя из этого можно утверждать, что книга эта была написана в то далекое время, когда в истории израильского народа произошли два важнейших и взаимосвязанных события: освобождение из египетского рабства и установление особых отношений с Богом - заключение Союза, или Договора (традиционно - Завета), с Ним. И то, и другое произошло по Его желанию и во исполнение Его особых намерений и прежде данных обещаний.

Еврейское название книги - «Шемот» («Имена») - отражает древнюю традицию, когда книга называлась по первому значащему слову. В одном из древнейших переводов этой книги - в переводе на греческий язык, который принято называть Септуагинтой (LXX), - она получила название Эксодос («Уход»), отсюда и пришедшее к нам из церковнославянского «Исход».

Название книги воплотило в себе ее основную идею - от рабства, погибели, безысходности спасает Бог. Он спасает людей для того, чтобы, заключив с ними Завет-Союз, восстановить взаимоотношения, разорванные их жизнью «во тьме египетской», и сделать их народом святым, царством священников. Это главное, о чем говорится в книге, однако внимание уделяется и доскональному описанию подробностей того, как создавалась богослужебная система, в самом центре которой было Свидетельство о воле Бога и о том удивительном Пути, которым грешник приходит к восстановлению своего единения с Ним.

Всё это служит предзнаменованием значительно большего «Исхода» - того великого избавления, которому тогда только предстояло еще осуществиться со смертью и воскресением Господа нашего Иисуса Христа, и указывает на появление «народа Божия» из числа тех, кто, по определению новозаветных авторов, «вообще не был народом» (1 Петр 2:10). А Завет, или Союз, скрепленный кровью великого Агнца Божьего, кровью, пророчески представленной в древних жертвоприношениях, полагает начало той Церкви, контуры которой вырисовываются в книге Исход.

Скрыть

Мысли вслух: ежедневные размышления о Библии

 

Пустыня — не Египет, и народ понял это очень быстро. Первой реакцией было разочарование: лучше вернуться в Египет, там можно было умереть, но, по крайней мере, там была нормальная... 

 

Конечно, история с манной имеет и обычное объяснение. Но дело не в том, что Бог использует для чуда. Дело в том... 

 

Уход евреев из Египта — самое настоящее чудо, чудо, совершенно неожиданное для египтян. Дело в том, что Моисей сразу же повёл народ совсем не туда, куда, как... 

Вопрос-ответ

 Всё время на протяжения исхода Израиль ел манну (Исх. 15-18). А в жертвы должен был приносить мясо разных животных. Почему?
 

Вообще-то в тех главах, на которые Вы ссылаетесь, Израиль НИ РАЗУ не совершает жертвоприношений! Есть одно (Исх. 18:12), но его совершает Иофор, тесть Моисея, пришедший в гости. А у Иофора, как мы помним по началу книги Исхода, было много скота 

Библиотека

Благодаря регистрации Вы можете подписаться на рассылку текстов любого из планов чтения Библии

Мы планируем постепенно развивать возможности самостоятельной настройки сайта и другие дополнительные сервисы для зарегистрированных пользователей, так что советуем регистрироваться уже сейчас (разумеется, бесплатно).