Библия-Центр
РУ
Вся Библия
Церковнославянский перевод (ru)
Поделиться

Второзако1ніе, ГлавA 3

И# њбрати1вшесz взыдо1хомъ путе1мъ и4же къ васaну: и3 и3зы1де њ1гъ цaрь васaнскій проти1ву нaмъ, сaмъ и3 вси2 лю1діе є3гw2 съ ни1мъ на брaнь во є3драjмъ.
И# рече2 гDь ко мнЁ: не ўбо1йсz є3гw2, ћкw въ рyцэ твои2 предaхъ є3го2, и3 вс‰ лю1ди є3гw2, и3 всю2 зе1млю є3гw2: и3 сотвори1ши є3мY, ћкоже сотвори1лъ є3си2 сиHну царю2 ґморре1йску, и4же живsше во є3севHнэ.
И# предаде2 є3го2 гDь бг7ъ нaшъ въ рyцэ нaши, и3 њ1га царS васaнска, и3 вс‰ лю1ди є3гw2: и3 и3зби1хомъ є3го2, до1ндеже не њстaсz t негw2 сёмz:
и3 њдержaхомъ вс‰ грaды є3гw2 во вре1мz џно, не бы1сть грaда, є3гHже не взsхомъ t ни1хъ: шестьдесsтъ градHвъ, вс‰ предёлы ґрго1ва царS њ1га въ васaнэ,
вс‰ грaды твє1рды, стёны высHки, вратA и3 верєи2, кромЁ градHвъ ферезе1йскихъ мно1гихъ ѕэлw2:
потреби1хомъ и5хъ, ћкоже сотвори1хомъ сиHну царю2 є3севHню, и3 потреби1хомъ вс‰ грaды, вкyпэ и3 жєны2 и4хъ и3 ч†да:
и3 вс‰ скоты2, и3 кwры1сти гр†дныz плэни1хомъ себЁ,
и3 взsхомъ въ то2 вре1мz зе1млю t рyкъ двyхъ царе1й ґморре1йскихъ, и5же бы1ша њб8 њ1нъ по1лъ їoрдaна, t водоте1чи ґрнHни, дaже и3 до горы2 ґермHна.
Фінікjане прозывaютъ ґермHнъ саніHромъ, ґморре1й же прозвA є3го2 санjромъ.
10 Вси2 грaды місHрwвы, и3 ве1сь галаaдъ, и3 ве1сь васaнъ дaже до є4лхи и3 є3драjма, грaды цaрствіz њ1гова въ васaнэ:
11 ћкw то1чію њ1гъ цaрь васaнскій њстaсz t рафаjнwвъ: се2, џдръ є3гw2 џдръ жєлёзенъ, се2, то1й є4сть въ краегрaдіи1Гре1ч.: ѓкра. сынHвъ ґммaновыхъ: де1вzть лакHтъ долготA є3гw2 и3 четы1ри лaкти широтA є3гw2 лaктемъ мyжескимъ.
12 И# зе1млю тY наслёдихомъ во џно вре1мz t ґрои1ра, и4же є4сть ў ќстіz водоте1чи ґрнHни, и3 по1лъ горы2 галаaдовы: и3 грaды є3гw2 дaхъ руви1му и3 гaду:
13 и3 њстaвшее галаaдово, и3 все2 васaнское цaрство њ1гово дaхъ полупле1мени манассjину, и3 ве1сь предёлъ ґрго1ва, ве1сь васaнъ џный, землS рафаjнz вмэни1тсz.
14 И# їаjръ сы1нъ манассjинъ взS вс‰ предёлы ґрго1ва, дaже до предBлъ гаргасjнскихъ и3 махаfjнскихъ: прозвA | по и4мени своемY васaнъ ґvHfъ їаjръ, дaже до сегw2 дне2:
15 и3 махjру дaхъ галаaдъ,
16 и3 руви1му и3 гaдови дaхъ t галаaда дaже до водоте1чи ґрнHни, среди2 водоте1чи предёлъ, и3 дaже до їаво1ка: водоте1ча предёлъ сынHвъ ґммaнихъ:
17 и3 ѓрава и3 їoрдaнъ предёлъ t махенере1fа и3 дaже до мо1рz ґрaвскагw, мо1рz слaнагw, под8 ґсидHfомъ фазги2 t восто1ка.
18 И# повелёхъ вaмъ во вре1мz џно, глаго1лz: гDь бг7ъ вaшъ даде2 вaмъ зе1млю сію2 во жре1бій: воwруже1ни поиди1те пред8 лице1мъ брaтіи вaшеz сынHвъ ї}левыхъ, всsкъ си1льный:
19 то1чію жєны2 вaшz и3 дёти вaшz и3 ско1ти вaшz, вёмъ, ћкw ско1тъ мно1гъ є4сть вaмъ, да пребyдутъ во градёхъ вaшихъ, ±же дaхъ вaмъ:
20 до1ндеже ўпоко1итъ гDь бг7ъ нaшъ брaтію вaшу, ћкоже и3 вaсъ, и3 наслёдzтъ и3 сjи зе1млю, ю4же гDь бг7ъ вaшъ дае1тъ и5мъ њб8 nнY странY їoрдaна: и3 возврати1тесz кjйждо въ наслёдіе свое2, є4же дaхъ вaмъ.
21 И# їисyсу заповёдахъ во вре1мz џно, глаго1лz: џчи вaши ви1дэша вс‰, є3ли6ка сотвори2 гDь бг7ъ нaшъ nбои1мъ царє1мъ си6мъ, тaкw сотвори1тъ гDь бг7ъ нaшъ всBмъ цaрствwмъ, и5хже сквозЁ ты2 про1йдеши тaмw:
22 не ўбо1йтесz t ни1хъ, ћкw гDь бг7ъ нaшъ сaмъ побо1ретъ по вaсъ.
23 И# моли1хсz гDеви во џно вре1мz, глаго1лz:
24 гDи б9е, ты2 начaлъ є3си2 покaзовати твоемY рабY крёпость твою2 и3 си1лу твою2, и3 рyку крёпкую и3 мы1шцу высо1кую: кто1 бо є4сть бг7ъ на нб7си2 и3ли2 на земли2, и4же сотвори1тъ, ћкоже сотвори1лъ є3си2 ты2, и3 по крёпости твое1й;
25 преше1дъ ў2бо ўви1жду зе1млю благyю сію2, ћже њб8 nнY странY їoрдaна, го1ру сію2 блaгу и3 ґнтілівaнъ.
26 И# презрё мz гDь вaсъ рaди, и3 не послyша мене2, и3 рече2 гDь ко мнЁ: довлёетъ ти2, не приложи2 къ семY глаго1лати словесе2 сегw2:
27 взы1ди на ве1рхъ горы2 и3зсёченыz и3 воззри2 nчи1ма твои1ма къ мо1рю и3 сёверу, и3 ю4гу и3 на восто1ки, и3 ви1ждь nчи1ма твои1ма, ћкw не пре1йдеши їoрдaна сегw2:
28 и3 заповёждь їисyсу, и3 ўкрэпи2 є3го2, и3 ўтёши є3го2: ћкw се1й пре1йдетъ пред8 лице1мъ людjй си1хъ, и3 се1й раздэли1тъ и5мъ въ наслёдіе всю2 зе1млю, ю4же є3си2 ви1дэлъ.
29 И# пребы1хомъ во ю3до1ли бли1з8 до1му фогHрова.

Второзако1ніе, ГлавA 4

И# нн7э, ї}лю, послyшай њправдaній и3 судHвъ, є3ли6ка ѓзъ ўчY вaсъ дне1сь дёлати, да поживете2 и3 ўмно1житесz, и3 вше1дше наслёдите зе1млю, ю4же гDь бг7ъ nтє1цъ вaшихъ дае1тъ вaмъ въ наслёдіе:
да не приложите2 къ словеси2, є4же ѓзъ заповёдаю вaмъ, ниже2 да tи1мете t негw2: сохрани1те зaпwвэди гDа бг7а нaшего, є3ли6ка ѓзъ заповёдаю вaмъ дне1сь.
Џчи вaши ви1дэша вс‰, є3ли6ка сотвори2 гDь бг7ъ нaшъ веельфегHру: ћкw всsкъ человёкъ и4же и4де в8слёдъ веельфегHра, потреби2 є3го2 гDь бг7ъ нaшъ t вaсъ:
вы1 же, прилэжaщіи гDеви бг7у вaшему, живете2 вси2 до дне1сь:
ви1дите, показaхъ вaмъ њправд†ніz и3 суды2, ћкоже заповёда мнЁ гDь бг7ъ мо1й сотвори1ти си1це на земли2, въ ню1же вы2 и4дете тaмw, наслёдити ю5:
и3 сохрани1те, и3 сотвори1те, ћкw сіS премyдрость вaша и3 смышле1ніе пред8 всёми kзы6ки, є3ли1цы ѓще ўслы1шатъ вс‰ њправд†ніz сі‰ и3 рекyтъ: се2, лю1діе премyдріи и3 ўмётєльны: kзы1къ вели1кій се1й.
Кjй бо kзы1къ тaкw ве1лій, є3мyже є4сть бо1гъ, приближazйсz є3мY, ћкw гDь бг7ъ нaшъ во всёхъ, въ ни1хже ѓще призове1мъ є3го2;
и3 кjй kзы1къ вели1къ, є3мyже сyть њправд†ніz и3 суды2 пр†вы по всемY зако1ну семY, є3го1же ѓзъ даю2 пред8 вaми дне1сь;
Вонми2 себЁ и3 снабди2 дyшу твою2 ѕэлw2, и3 не забyди всёхъ слове1съ, ±же ви1дэста џчи твои2, и3 да не tстyпzтъ t се1рдца твоегw2 вс‰ дни6 животA твоегw2: и3 да настaвиши сы1ны тво‰ и3 сы1ны сынHвъ твои1хъ,
10 въ де1нь во1ньже стоsсте пред8 гDемъ бг7омъ вaшимъ въ хwри1вэ въ де1нь собрaніz, є3гдA рече2 гDь ко мнЁ: собери2 ко мнЁ лю1ди, и3 да слы1шатъ словесA мо‰, да научaтсz боsтисz менє2 вс‰ дни6, въ нsже сjи живyтъ на земли2, и3 сы1ны сво‰ да научaтъ.
11 И# пріидо1сте, и3 стaсте под8 горо1ю: и3 горA горsше nгне1мъ дaже до небесе2, тьмA, мрaкъ, и3 ви1хръ.
12 И# гlа гDь къ вaмъ на горЁ и3з8 среды2 nгнS: глaсъ слове1съ є3гw2 вы2 слы1шасте, и3 њ1браза не ви1дэсте, то1кмw глaсъ:
13 и3 возвэсти2 вaмъ завётъ сво1й, є3го1же заповёда вaмъ твори1ти, де1сzть слове1съ, и3 написA | на двои1хъ скрижaлехъ кaменныхъ:
14 и3 мнЁ заповёда гDь во вре1мz џно, научи1ти вaсъ њправдaніємъ и3 судaмъ, твори1ти вaмъ | на земли2, въ ню1же вы2 вхо1дите тaмw наслёдити ю5.
15 И# снабди1те дyшы сво‰ ѕэлw2, ћкw не ви1дэсте всsкагw подо1біz въ де1нь, во1ньже гlа гDь къ вaмъ въ горЁ хwри1вэ и3з8 среды2 nгнS:
16 не беззако1ннуйте, и3 не сотвори1те себЁ сами6мъ подо1біz вazнна, всsкагw њ1браза подо1біz мyжеска по1ла и3ли2 же1нска:
17 и3 подо1біz всsкагw скотA, и4же є4сть на земли2, подо1біz всsкіz пти1цы пернaтыz, под8 небесе1мъ парsщіz:
18 подо1біz всsкагw гaда, и4же плёжетъ по земли2: подо1біz всsкіz ры1бы, є3ли6ки сyть въ водaхъ под8 земле1ю:
19 да не когдA воззрёвъ на не1бо и3 ви1дэвъ со1лнце и3 лунY и3 ѕвёзды, и3 всю2 красотY небе1сную, прельсти1всz поклони1шисz и5мъ и3 послyжиши и5мъ, ±же раздэли2 гDь бг7ъ тво1й всBмъ kзы1кwмъ, и5же под8 небесе1мъ.
20 Вaсъ же взS гDь бг7ъ и3 и3зведе2 вaсъ t пе1щи желёзны и3з8 є3гv1пта, да бyдете є3мY лю1діе въ жре1бій, ћкоже въ дне1шній де1нь.
21 И# гDь бг7ъ разгнёвасz на мS њ словесёхъ вaшихъ, и3 клsтсz, да не прейдY їoрдaна сегw2 и3 да не вни1ду въ зе1млю, ю4же гDь бг7ъ тво1й дае1тъ тебЁ въ наслёдіе:
22 ѓзъ бо ўмрY въ се1й земли2, и3 не прейдY їoрдaна сегw2, вы1 же пре1йдете и3 наслёдите зе1млю благyю сію2.
23 Вонми1те вы2, да не когдA забyдете завёта гDа бг7а вaшегw, є3го1же завэщA къ вaмъ, и3 да не сотворите2 сaми себЁ и3звazнна подо1біz всёхъ, ±же заповёда тебЁ гDь бг7ъ тво1й,
24 ћкw гDь бг7ъ тво1й џгнь потреблszй є4сть, бг7ъ ревни1тель.
25 Ѓще же роди1ши сы1ны и3 сы1ны сынHвъ твои1хъ, и3 ўме1длите на земли2, и3 возбеззако1ннуете, и3 сотворите2 и3звazнно подо1біе всsкагw, и3 сотворите2 ѕло1е пред8 гDемъ бг7омъ вaшимъ, є4же раздражи1ти є3го2,
26 засвидётельствую вaмъ дне1сь небесе1мъ и3 земле1ю, ћкw пaгубою поги1бнете t земли2, на ню1же вы2 прехо1дите чрез8 їoрдaнъ тaмw наслёдити ю5: не пребyдете мно1гw днjй на не1й, но потребле1ніемъ потребите1сz:
27 и3 разсы1плетъ вы2 гDь во всёхъ kзы1цэхъ, и3 њстaнетесz мaли число1мъ во kзы1цэхъ, въ нsже введе1тъ вы2 гDь тaмw,
28 и3 послyжите тaмw богHмъ и3ны6мъ, дэлHмъ рyкъ человёческихъ, дре1ву и3 кaменію, и5же не ќзрzтъ и3 не ўслы1шатъ, ни kдsтъ, ни њбонsютъ:
29 и3 взы1щете тaмw гDа бг7а вaшего, и3 њбрsщете є3го2, є3гдA взы1щете є3го2 t всегw2 вaшегw се1рдца и3 t всеS души2 вaшеz въ ско1рби вaшей.
30 И# пости1гнутъ тS вс‰ сі‰ словесA въ послBднzz дни6, и3 њбрати1шисz къ гDеви бг7у твоемY, и3 ўслы1шиши глaсъ є3гw2,
31 ћкw бг7ъ ще1дръ и3 млcрдъ гDь бг7ъ тво1й, не њстaвитъ тебе2, ниже2 потреби1тъ тебе2, не забyдетъ завёта nтє1цъ твои1хъ, и4мже клsтсz и5мъ.
32 Вопроси1те днjй пе1рвыхъ, бы1вшихъ пре1жде вaсъ, t дне2 во1ньже сотвори2 бг7ъ человёка на земли2, и3 t крaz небесе2 дaже до крaz небесе2, ѓще бы1сть по словеси2 вели1кому семY, ѓще слы1шано бы1сть сицево2:
33 ѓще (кjй) kзы1къ слы1ша глaсъ бг7а живaгw гlюща t среды2 nгнS, и4мже њ1бразомъ слы1шалъ є3си2 ты2, и3 жи1въ бы1лъ є3си2:
34 ѓще и3скуси2 бг7ъ вше1дъ взsти себЁ kзы1къ t среды2 kзы1ка и3скуше1ніемъ, и3 знaмєніи и3 чудесы2, и3 брaнію и3 руко1ю си1льною, и3 мы1шцею высо1кою и3 видBніи вели1кими, по всемY є3ли1кw сотвори2 гDь бг7ъ нaшъ во є3гv1птэ пред8 тобо1ю зрsщимъ,
35 ћкw да разумёеши ты2, ћкw гDь бг7ъ тво1й се1й бг7ъ є4сть, и3 нёсть рaзвэ є3гw2.
36 T нб7се2 слы1шанъ сотвори2 тебЁ глaсъ сво1й, є4же научи1ти тS, и3 на земли2 показA тебЁ џгнь сво1й вели1кій, и3 гlго1лы є3гw2 слы1шалъ є3си2 и3з8 среды2 nгнS:
37 зане1же возлюби2 nтцы2 тво‰, и3збрA сёмz и4хъ по ни1хъ вaсъ, и3 и3зведе1 тz сaмъ си1лою свое1ю вели1кою и3з8 є3гv1пта
38 потреби1ти kзы1ки вели6кіz и3 крэпчaйшыz тебє2 пред8 лице1мъ твои1мъ, ввести1 тz, дaти тебЁ зе1млю и4хъ въ наслёдіе, ћкоже и4маши дне1сь.
39 И# ўвёси дне1сь, и3 њбрати1шисz ўмо1мъ, ћкw гDь бг7ъ тво1й се1й бг7ъ на нб7си2 горЁ и3 на земли2 до1лу, и3 нёсть рaзвэ є3гw2,
40 и3 да сохрани1ши зaпwвэди є3гw2 и3 њправд†ніz є3гw2, є3ли6ка ѓзъ заповёдаю тебЁ дне1сь, да блaго тебЁ бyдетъ и3 сынHмъ твои6мъ по тебЁ, ћкw да бyдете долголётни на земли2, ю4же гDь бг7ъ тво1й дае1тъ тебЁ вс‰ дни6.
41 ТогдA tдэли2 мwmсе1й три2 грaды њб8 nнY странY їoрдaна на восто1къ со1лнца,
42 є4же ўбэгaти тaмw ўбjйцэ, и4же ѓще ўбіе1тъ бли1жнzго не вёдый, и3 се1й не ненави1дz є3го2 пре1жде вчерA и3 тре1тіzгw дне2, и3 да вбёгнетъ во є3ди1нъ грaдъ t си1хъ и3 жи1въ бyдетъ:
43 восо1ръ въ пусты1ни въ земли2 се1льнэй руви1му, и3 раммHfъ въ галаaдэ гaдду, и3 гаvлHнъ въ васaнэ манассjи.
44 Се1й зако1нъ, є3го1же предложи2 мwmсе1й пред8 сы6ны ї}льтескими:
45 сі‰ свидBніz и3 њправд†ніz и3 суды2, є3ли6ка глаго1ла мwmсе1й сынHмъ ї}лєвымъ въ пусты1ни, и3зше1дшымъ и5мъ и3з8 земли2 є3гv1петскіz,
46 њб8 њ1нъ по1лъ їoрдaна, въ де1бри, бли1з8 до1му фогHрова, въ земли2 сиHна царS ґморре1йска, и4же живsше во є3севHнэ, є3го1же и3зби2 мwmсе1й и3 сы1нове ї}лєвы, и3зше1дшымъ и5мъ и3з8 земли2 є3гv1петскіz.
47 И# наслёдиша зе1млю є3гw2 и3 зе1млю њ1га царS васaнска, двY царе1й ґморре1йскихъ, и5же бsху њб8 њ1нъ по1лъ їoрдaна на восто1къ со1лнца,
48 t ґрои1ра, и4же є4сть во ќстіи водоте1чи ґрнHни и3 ў горы2 сіHна, ћже є4сть ґермHнъ,
49 всю2 ѓраву њб8 nнY странY їoрдaна, на восто1къ со1лнца под8 ґсидHfомъ те1санымъ.

Второзако1ніе, ГлавA 5

И# призвA мwmсе1й всего2 ї}лz и3 рече2 къ ни6мъ: слы1ши, ї}лю, њправд†ніz и3 суды2, є3ли6ка ѓзъ глаго1лю во ќшы вaши во дне1шній де1нь, и3 научи1тесz и4хъ, и3 сохрани1те твори1ти |.
ГDь бг7ъ вaшъ завэщA вaмъ завётъ въ хwри1вэ:
не nтцє1мъ вaшымъ завэщA гDь завётъ се1й, но то1кмw вaмъ: вы1 же здЁ вси2 жи1ви дне1сь.
Лице1мъ къ лицY гlа гDь къ вaмъ на горЁ и3з8 среды2 nгнS,
и3 ѓзъ стоsхъ междY гDемъ и3 вaми во вре1мz џно возвэсти1ти вaмъ гlго1лы гDнz, ћкw ўбоsстесz t лицA nгнS и3 не взыдо1сте на го1ру, гlz:
ѓзъ є4смь гDь бг7ъ тво1й, и3зведы1й тS и3з8 земли2 є3гv1петскіz, t до1му рабо1ты:
да не бyдутъ тебЁ бо1зи и4ніи пред8 лице1мъ мои1мъ.
Да не сотвори1ши себЁ кумjра, ни всsкагw подо1біz, є3ли6ка на небеси2 горЁ, и3 є3ли6ка на земли2 ни1зу, и3 є3ли6ка въ водaхъ под8 земле1ю,
да не поклони1шисz и5мъ, ниже2 послyжиши и5мъ: ћкw ѓзъ є4смь гDь бг7ъ тво1й, бг7ъ ревни1въ, tдаsй грэхи2 nтцє1въ на ч†да до тре1тіzгw и3 четве1ртагw ро1да ненави1дzщымъ мене2,
10 и3 творsй млcть въ ты1сzщахъ лю1бzщымъ мене2 и3 хранsщымъ повелBніz мо‰.
11 Да не пріи1меши и4мене гDа бг7а твоегw2 всyе: не њчи1ститъ бо гDь бг7ъ тво1й пріе1млющаго и4мz є3гw2 всyе.
12 Снабди2 де1нь суббHтный свzти1ти є3го2, ћкоже заповёда тебЁ гDь бг7ъ тво1й:
13 ше1сть днjй дёлай, и3 да сотвори1ши вс‰ дэлA тво‰,
14 въ де1нь же седмы1й суббHта гDу бг7у твоемY: да не сотвори1ши во1нь всsкагw дёла, ты2 и3 сы1нъ тво1й и3 дще1рь твоS, рaбъ тво1й и3 рабA твоS, во1лъ тво1й и3 nсе1лъ тво1й и3 всsкъ ско1тъ тво1й, и3 пришле1цъ њбитazй ў тебє2, да почjетъ рaбъ тво1й и3 рабA твоS, и3 nсе1лъ тво1й, ћкоже и3 ты2:
15 и3 да помzне1ши, ћкw (и3 ты2) рaбъ бы1лъ є3си2 въ земли2 є3гv1петстэй и3 и3зведе1 тz гDь бг7ъ тво1й tтyду руко1ю крёпкою и3 мы1шцею высо1кою: сегw2 рaди повелЁ тебЁ гDь бг7ъ тво1й, є4же храни1ти де1нь суббHтный и3 свzти1ти є3го2.
16 Чти2 nтцA твоего2 и3 мaтерь твою2, ћкоже заповёда тебЁ гDь бг7ъ тво1й, да блaго ти2 бyдетъ и3 да долголётенъ бyдеши на земли2, ю4же гDь бг7ъ тво1й дае1тъ тебЁ.
17 Не ўбjй.
18 Не прелюбодёйствуй.
19 Не ўкрaди.
20 Не послyшествуй на бли1жнzго твоего2 свидётельства ло1жна.
21 Не пожелaй жены2 бли1жнzгw твоегw2, не пожелaй до1му бли1жнzгw твоегw2, ни селA є3гw2, ни рабA є3гw2, ни рабы1ни є3гw2, ни волA є3гw2, ни nслsте є3гw2, ни всsкагw скотA є3гw2, ниже2 всёхъ, є3ли6ка бли1жнzгw твоегw2 сyть.
22 Сі‰ словесA гlа гDь ко всемY со1нму вaшему на горЁ и3з8 среды2 nгнS: тьмA, мрaкъ, бyрz, глaсъ вели1къ, и3 не приложи2: и3 написA | на двои1хъ скрижaлехъ кaменныхъ, и3 даде2 мнЁ.
23 И# бы1сть ћкw ўслы1шасте глaсъ и3з8 среды2 nгнS, и3 горA горsше nгне1мъ, и3 пріидо1сте ко мнЁ вси2 нач†льницы племе1нъ вaшихъ и3 старBйшины вaши,
24 и3 рёсте: се2, показA нaмъ гDь бг7ъ нaшъ слaву свою2, и3 глaсъ є3гw2 слы1шахомъ и3з8 среды2 nгнS: во дне1шній де1нь ви1дэхомъ, ћкw возгlетъ бг7ъ человёку, и3 жи1въ бyдетъ:
25 и3 нн7э да не и4змремъ, ћкw потреби1тъ нaсъ џгнь вели1кій се1й, ѓще приложи1мъ мы2 слы1шати глaсъ гDа бг7а нaшегw ктомY, и3 ќмремъ:
26 кaz бо пло1ть, ћже слы1ша глaсъ бг7а жи1ва, гlюща и3з8 среды2 nгнS, ћкоже мы2, и3 живA бyдетъ;
27 приступи2 ты2, и3 послyшай вс‰, є3ли6ка къ тебЁ рече1тъ гDь бг7ъ нaшъ, и3 ты2 рече1ши къ нaмъ вс‰, є3ли6ка рече1тъ гDь бг7ъ нaшъ къ тебЁ, и3 ўслы1шимъ, и3 сотвори1мъ.
28 И# ўслы1ша гDь глaсъ слове1съ вaшихъ, глаго1лющымъ вaмъ ко мнЁ, и3 рече2 гDь ко мнЁ: слы1шахъ глaсъ слове1съ людjй си1хъ, є3ли6ка глаго1лаша къ тебЁ: прaвw вс‰, є3ли6ка глаго1лаша:
29 кто2 дaстъ є4же бы1ти тaкw се1рдцу и4хъ въ ни1хъ, ћкw боsтисz менє2 и3 храни1ти зaпwвэди мо‰ во вс‰ дни6, да блaго бyдетъ и5мъ и3 сынHмъ и4хъ во вёки;
30 грzди2, рцы2 и5мъ: возврати1тесz вы2 въ до1мы сво‰:
31 ты1 же здЁ стaни со мно1ю, и3 возгlю къ тебЁ вс‰ зaпwвэди и3 њправд†ніz и3 суды2, є3ли6кимъ научи1ши и5хъ: и3 да сотворsтъ си1це въ земли2, ю4же ѓзъ даю2 и5мъ въ жре1бій:
32 и3 сохрани1те твори1ти, ћкоже заповёда тебЁ гDь бг7ъ тво1й: не соврати1тесz ни на де1сно, ни на лёво,
33 по всемY пути2, є3го1же заповёда тебЁ гDь бг7ъ тво1й ходи1ти въ не1мъ, да тS ўпоко1итъ, и3 блaго тебЁ бyдетъ: и3 мнHги дни6 бyдете на земли2, ю4же наслёдите.

Второзако1ніе, ГлавA 6

И# сі‰ зaпwвэди и3 њправд†ніz и3 суды2, є3ли6ка заповёда гDь бг7ъ вaшъ научи1ти вaсъ твори1ти тaкw на земли2, въ ню1же вы2 вхо1дите тaмw, наслёдити ю5:
да боите1сz гDа бг7а вaшегw, храни1ти вс‰ њправд†ніz є3гw2 и3 зaпwвэди є3гw2, ±же ѓзъ заповёдаю тебЁ дне1сь, ты2 и3 сы1нове твои2, и3 сы1ны сынHвъ твои1хъ, во вс‰ дни6 животA твоегw2, да мнHги дни6 пребyдете.
И# послyшай, ї}лю, и3 снабди2 твори1ти, да блaго ти2 бyдетъ, и3 да ўмно1житесz ѕэлw2, ћкоже гlа гDь бг7ъ nтє1цъ вaшихъ, дaти тебЁ зе1млю кипsщую млеко1мъ и3 ме1домъ. И# сі‰ њправд†ніz и3 суды2, є3ли6ка заповёда гDь (бг7ъ) сынHмъ ї}лєвымъ въ пусты1ни, и3зше1дшымъ и5мъ и3з8 земли2 є3гv1петскіz.
Слы1ши, ї}лю: гDь бг7ъ нaшъ гDь є3ди1нъ є4сть.
И# возлю1биши гDа бг7а твоего2 t всегw2 се1рдца твоегw2 и3 t всеS души2 твоеS и3 t всеS си1лы твоеS.
И# да бyдутъ словесA сі‰, ±же ѓзъ заповёдаю тебЁ дне1сь, въ се1рдцы твое1мъ и3 въ души2 твое1й,
и3 да накaжеши и4ми сы1ны тво‰, и3 да возглаго1леши њ ни1хъ сэдsй въ домY и3 и3ды1й путе1мъ, и3 лежA и3 востаS:
и3 навsжеши | въ знaменіе на рyку твою2, и3 да бyдутъ непоколе1блєма пред8 nчи1ма твои1ма:
и3 да напи1шете | на прaзэхъ хрaминъ вaшихъ и3 врaтъ вaшихъ.
10 И# бyдетъ є3гдA введе1тъ тS гDь бг7ъ тво1й въ зе1млю, є4юже клsтсz nтцє1мъ твои6мъ, ґвраaму и3 їсаaку и3 їaкwву, дaти тебЁ грaды вели6ки и3 дwбры2, и4хже не создaлъ є3си2,
11 до1мы пHлны всsкихъ блaгъ, и4хже не напо1лнилъ є3си2, пото1ки и3скHпаны, и4хже не и3скопaлъ є3си2, віногрaды и3 м†слины, и4хже не насади1лъ є3си2: и3 kды1й и3 насы1тивсz,
12 вонми2 себЁ, да не разшири1тсz се1рдце твое2, да не забyдеши гDа бг7а твоегw2, и3зве1дшагw тебе2 и3з8 земли2 є3гv1петскіz, t до1му рабо1ты.
13 ГDа бг7а твоегw2 да ўбои1шисz, и3 томY є3ди1ному послyжиши, и3 къ немY прилэпи1шисz, и3 и4менемъ є3гw2 клене1шисz.
14 Да не хо1дите в8слёдъ богHвъ и3ны1хъ, богHвъ kзы1ческихъ, и5же њ1крестъ вaсъ:
15 ћкw бг7ъ ревни1въ гDь бг7ъ тво1й посредЁ тебє2: да не разгнёвавсz ћростію гDь бг7ъ тво1й на тS, потреби1тъ тS t лицA земли2.
16 Да не и3скyсиши гDа бг7а твоегw2, ћкоже и3скушaсте во и3скуше1ніи.
17 ХранS да сохрани1ши зaпwвэди гDа бг7а твоегw2, свидBніz є3гw2 и3 њправд†ніz є3гw2, є3ли6ка заповёда тебЁ:
18 и3 да сотвори1ши ўго1дное и3 благо1е пред8 гDемъ бг7омъ твои1мъ, да блaго бyдетъ тебЁ, и3 вни1деши и3 наслёдиши зе1млю благyю, є4юже клsтсz гDь nтцє1мъ вaшымъ,
19 tгнaти вс‰ враги2 тво‰ t лицA твоегw2, ћкоже гlа гDь.
20 И# бyдетъ є3гдA вопро1ситъ тS сы1нъ тво1й ќтрэ, глаго1лz: что2 сyть свидBніz и3 њправд†ніz и3 суды2, є3ли6ка заповёда гDь бг7ъ нaшъ нaмъ;
21 и3 рече1ши сы1ну твоемY: раби2 бёхомъ фараHну въ земли2 є3гv1петстэй, и3 и3зведе2 нaсъ гDь бг7ъ tтyду руко1ю крёпкою и3 мы1шцею высо1кою:
22 и3 даде2 гDь (бг7ъ) знaмєніz и3 чудесA вели6ка и3 ѕл† во є3гv1птэ на фараHна и3 на до1мъ є3гw2 и3 на си1лу є3гw2 пред8 нaми,
23 и3 нaсъ и3зведе2 гDь бг7ъ нaшъ tтyду, да введе1тъ нaсъ дaти нaмъ зе1млю сію2, є4юже клsтсz гDь бг7ъ нaшъ nтцє1мъ нaшымъ, дaти ю5 нaмъ:
24 и3 заповёда нaмъ гDь твори1ти вс‰ њправд†ніz сі‰, боsтисz гDа бг7а нaшегw, да блaго бyдетъ нaмъ во вс‰ дни6, да живе1мъ, ћкоже и3 дне1сь,
25 и3 млcрдіе бyдетъ нaмъ, ѓще сохрани1мъ твори1ти вс‰ зaпwвэди зако1на сегw2 пред8 гDемъ бг7омъ нaшимъ, ћкоже заповёда нaмъ.

Второзако1ніе, ГлавA 7

И# бyдетъ є3гдA введе1тъ тS гDь бг7ъ тво1й въ зе1млю, въ ню1же вхо1диши тaмw наслёдити ю5, и3 и3зжене1тъ kзы1ки вели6кіz и3 мнHгіz t лицA твоегw2, хетте1а и3 гергесе1а, и3 ґморре1а и3 ханане1а, и3 ферезе1а и3 є3vе1а и3 їевусе1а, се1дмь kзы1кwвъ вели1кихъ и3 мно1гихъ, и3 крэпчaе вaсъ:
и3 предaстъ и5хъ гDь бг7ъ тво1й въ рyцэ твои2, и3 и3збіе1ши |, пaгубою погуби1ши |, да не завэщaеши къ ни6мъ завёта, ниже2 да поми1луеши и4хъ,
ниже2 свaтовства сотвори1ши съ ни1ми: дще1ри своеS не дaси сы1ну є3гw2, и3 дще1ре є3гw2 да не по1ймеши сы1ну твоемY:
tврати1тъ бо сы1на твоего2 t менє2, и3 послyжитъ богHмъ и3нBмъ: и3 разгнёваетсz гDь гнёвомъ на вы2, и3 потреби1тъ тS вско1рэ.
Но си1це да сотворите2 и5мъ: трє1бища и4хъ разсы1плете, и3 столпы2 и4хъ да сокрушите2, и3 дубр†вы и4хъ да посэче1те, и3 ва‰ніz богHвъ и4хъ да сожже1те nгне1мъ:
ћкw лю1ди свsти є3сте2 гDеви бг7у вaшему: и3 вaсъ и3збрA гDь бг7ъ вaшъ, да бyдете є3мY лю1ди и3збрaнни пaче всёхъ kзы1кwвъ, є3ли1цы на лицы2 земли2.
Не ћкw мно1зи є3сте2 пaче всёхъ kзы6къ, предпріS вaсъ гDь и3 и3збрA вaсъ гDь, вы1 бо є3сте2 ме1ньшіи t всёхъ kзы1кwвъ:
но ћкw возлюби2 гDь вaсъ, и3 хранS клsтву, є4юже клsтсz nтцє1мъ вaшымъ, и3зведе2 гDь вaсъ руко1ю крёпкою и3 мы1шцею высо1кою, и3 и3збaви тS t до1му рабо1ты, t руки2 фараHна царS є3гv1петска,
и3 да ўвёси, ћкw гDь бг7ъ тво1й се1й бг7ъ: бг7ъ вёрный, хранsй завётъ сво1й и3 млcть лю1бzщымъ є3го2 и3 хранsщымъ зaпwвэди є3гw2 въ ты1сzщы родHвъ:
10 и3 воздаsй ненави1дzщымъ є3го2 въ лице2 потреби1ти |, и3 не ўме1длитъ ненави1дzщымъ, въ лице2 воздaстъ и5мъ.
11 И# да сохрани1ши зaпwвэди и3 њправд†ніz и3 суды2 сі‰, є3ли6ка ѓзъ заповёдаю тебЁ твори1ти дне1сь.
12 И# бyдетъ є3гдA послyшаете вс‰ њправд†ніz сі‰, и3 сохраните2 и3 сотворите2 |, сохрани1тъ и3 гDь бг7ъ тво1й тебЁ завётъ и3 млcть, ћкоже клsтсz nтцє1мъ вaшымъ,
13 и3 возлю1битъ тS, и3 блгcви1тъ тS и3 ўмно1житъ тS, и3 блгcви1тъ пло1дъ чре1ва твоегw2 и3 пло1дъ земли2 твоеS, пшени1цу твою2 и3 віно2 твое2 и3 є3ле1й тво1й, и3 стадA волHвъ твои1хъ и3 п†ствы nве1цъ твои1хъ на земли2, ю4же клsтсz гDь nтцє1мъ твои6мъ дaти тебЁ:
14 и3 блгcве1нъ бyдеши пaче всёхъ kзы6къ и3 не бyдетъ въ вaсъ безчaдный, ниже2 непло1ды, и3 въ скотёхъ твои1хъ:
15 и3 tи1метъ гDь бг7ъ тво1й t тебє2 всsко разслабле1ніе и3 всsку ћзю є3гv1петскую ѕлyю, ±же ви1дэлъ є3си2 и3 є3ли6ка вёси: не возложи1тъ на тS, но возложи1тъ | на вс‰ ненави1дzщыz тебе2:
16 и3 ћсти бyдеши вс‰ кwры1сти kзы1кwвъ, ±же гDь бг7ъ тво1й дае1тъ тебЁ: да не пощади1тъ и4хъ џко твое2, и3 да не послyжиши богHмъ и4хъ, ћкw претыкaніе тебЁ є4сть сіе2.
17 Ѓще же рече1ши во ўмЁ твое1мъ: ћкw kзы1къ се1й мно1жае пaче менє2, кaкw возмогY ѓзъ потреби1ти |;
18 не ўбои1шисz и4хъ: пaмzтію да помzне1ши, є3ли6ка сотвори2 гDь бг7ъ тво1й фараHну и3 всBмъ є3гv1птzнwмъ,
19 и3скушє1ніz вели6каz, ±же ви1дэста џчи твои2, знaмєніz њ1на и3 чудесA вели6каz, рyку крёпкую и3 мы1шцу высо1кую, ћкоже и3зведе1 тz гDь бг7ъ тво1й: тaкw сотвори1тъ гDь бг7ъ вaшъ всBмъ kзы1кwмъ, и4хже ты2 бои1шисz t лицA и4хъ:
20 и3 шє1ршни по1слетъ гDь бг7ъ тво1й на ни1хъ, до1ндеже потребsтсz њстaвшіисz и3 сокры1вшіисz t тебє2:
21 не повреди1шисz t лицA и4хъ: ћкw гDь бг7ъ тво1й въ тебЁ, бг7ъ вели1кій и3 крёпкій:
22 и3 погуби1тъ гDь бг7ъ тво1й kзы1ки сі‰ t лицA твоегw2, помaлу мaлу: не возмо1жеши погуби1ти и5хъ вско1рэ, да не бyдетъ землS пустA, и3 ўмно1жатсz ѕвёріе ди1віи на тS:
23 и3 предaстъ и5хъ гDь бг7ъ тво1й въ рyцэ твои2, и3 погуби1ши и5хъ погубле1ніемъ вели1кимъ, до1ндеже и3скорените2 и5хъ:
24 и3 предaстъ цари6 и4хъ въ рyцэ твои2, и3 погубите2 и4мz и4хъ t мёста џнагw: ниже2 є3ди1нъ постои1тъ пред8 лице1мъ твои1мъ, до1ндеже погуби1ши и5хъ.
25 Ва‰ніz богHвъ и4хъ да сожжете2 nгне1мъ, да не похо1щеши злaта и3 сребрA взsти себЁ t ни1хъ, да не когдA согрэши1ши тогw2 рaди, ћкw ме1рзость є4сть гDеви бг7у твоемY:
26 и3 да не внесе1ши ме1рзости въ сво1й до1мъ, и3 про1клzтъ бyдеши ћкоже сіS: ненавидёніемъ да возненави1диши, и3 њмерзёніемъ да њмерзи1ши, ћкw проклsтіе є4сть.

Второзако1ніе, ГлавA 8

Вс‰ зaпwвэди, ±же ѓзъ заповёдаю вaмъ дне1сь, снабди1те твори1ти, да живете2, и3 ўмно1житесz, и3 вни1дете, и3 наслёдите зе1млю благyю, є4юже клsтсz гDь бг7ъ nтцє1мъ вaшымъ.
И# да помzне1ши ве1сь пyть, и4мже проведе2 тебе2 гDь бг7ъ тво1й, сіе2 четыредесsтое лёто въ пусты1ни, да и3скyситъ тS и3 њѕло1битъ тS, и3 ўразумёютсz ±же въ се1рдцы твое1мъ, ѓще сохрани1ши зaпwвэди є3гw2 и3ли2 ни2.
И# њѕло1би тS, и3 глaдомъ замори1 тz, и3 напитa тz мaнною, є3sже ты2 не ўвёдэлъ є3си2, ни nтцы2 твои2: да возвэсти1тъ тебЁ, ћкw не њ хлёбэ є3ди1нэмъ жи1въ бyдетъ человёкъ, но њ всsкомъ словеси2 и3сходsщемъ и3з8 ќстъ б9іихъ жи1въ бyдетъ человёкъ.
Ри6зы тво‰ не њбетшaша на тебЁ: но1зэ твои2 не kзви1шасz, се2, четы1редесzть лётъ.
И# ўразумёеши се1рдцемъ твои1мъ, ћкw и4мже њ1бразомъ ѓще кjй человёкъ накaжетъ сы1на своего2, тaкw гDь бг7ъ тво1й накaжетъ тS.
И# сохрани1ши зaпwвэди гDа бг7а твоегw2 ходи1ти въ путе1хъ є3гw2 и3 боsтисz є3гw2.
ГDь бо бг7ъ тво1й введе1тъ тS въ зе1млю благyю и3 мно1гу, и3дёже водотє1чи вwдны1z и3 и3сто1чники бе1здны и3сходsщыz по полsмъ и3 горaмъ,
въ зе1млю пшени1цы и3 kчме1нz, (и3дёже) віногрaди, смHкви и3 щипцы2, въ зе1млю мaсличіz є3ле1а и3 ме1да:
въ зе1млю на не1йже не съ нището1ю снёси хлёбъ тво1й, и3 ничесогw2 востре1буеши на не1й: въ зе1млю въ не1йже кaменіе желёзно, и3 t го1ръ є3S и3скопaеши мёдь:
10 и3 ћсти бyдеши, и3 насы1тишисz, и3 благослови1ши гDа бг7а твоего2 на земли2 блaзэй, ю4же даде2 тебЁ.
11 Вонми2 себЁ, не забyди гDа бг7а твоегw2, є4же не сохрани1ти зaпwвэди є3гw2 и3 судьбы6 и3 њправд†ніz є3гw2, є3ли6ка ѓзъ заповёдаю тебЁ дне1сь:
12 да не когдA kды1й и3 насы1тивсz, и3 до1мы добры6 согради1въ и3 всели1всz въ нS,
13 и3 волHмъ твои6мъ и3 nвцaмъ твои6мъ ўмно1жившымсz тебЁ, сребрY и3 злaту ўмно1жившымсz тебЁ, и3 всBмъ, є3ли6ка тебЁ бyдутъ, ўмно1жившымсz тебЁ,
14 вознесе1шисz се1рдцемъ твои1мъ, и3 забyдеши гDа бг7а твоего2, и3зве1дшаго тS и3з8 земли2 є3гv1петскіz, и3з8 до1му рабо1ты:
15 прове1дшаго тS сквозЁ пусты1ню вели1кую и3 стрaшную џну, въ не1йже ѕміи6 ўгрызaющыz, и3 скорп‡и, и3 жaжда, въ не1йже не бsше воды2: и3зве1дшаго тебЁ и3з8 кaмене несэко1ма и3сто1чникъ водны1й:
16 питaвшаго тS мaнною въ пусты1ни, є3sже не вёдэлъ є3си2 ты2, ниже2 вёдzху nтцы2 твои2, да њѕло1битъ тS и3 да и3скyситъ тS, и3 блaго тебЁ сотвори1тъ на послёдокъ тво1й:
17 да не рече1ши въ се1рдцы твое1мъ: крёпость моS и3 си1ла руки2 моеS сотвори2 мнЁ си1лу вели1кую сію2,
18 и3 помzне1ши гDа бг7а твоего2, ћкw то1й даде2 тебЁ крёпость, є4же сотвори1ти си1лу, и3 да ўстaвитъ завётъ сво1й, и4мже клsтсz nтцє1мъ твои6мъ, ћкоже дне1сь.
19 И# бyдетъ ѓще забве1ніемъ забyдеши гDа бг7а твоего2, и3 по1йдеши в8слёдъ богHвъ и3ны1хъ, и3 послyжиши и5мъ, и3 поклони1шисz и5мъ, засвидётельствую вaмъ дне1сь небесе1мъ и3 земле1ю, ћкw пaгубою поги1бнете:
20 ћкоже и3 про1чіи kзы1цы, ±же гDь бг7ъ погублsетъ t лицA вaшегw, тaкw поги1бнете, зане1же не послyшасте глaса гDа бг7а вaшегw.

Второзако1ніе, ГлавA 9

Слы1ши, ї}лю, ты2 прехо1диши їoрдaнъ дне1сь, вни1ти є4же наслёдити kзы1ки вели6кіz и3 крэпчaйшы пaче вaсъ, грaды вели6ки и3 њграждє1ны до небесе2,
лю1ди вели6ки и3 мнHги и3 предHлги, сы1ны є3нaкwвы, ±же ты2 вёси, и3 ты2 слы1шалъ є3си2: кто2 проти1ву стaнетъ сынHмъ є3нaкwвымъ;
И# ўвёси дне1сь, ћкw гDь бг7ъ тво1й се1й пред8и1детъ пред8 лице1мъ твои1мъ: џгнь попалszй є4сть: се1й потреби1тъ |, и3 се1й tврати1тъ | t лицA твоегw2, и3 потреби1тъ | вско1рэ, ћкоже рече2 тебЁ гDь.
Не рцы2 въ се1рдцы твое1мъ, є3гдA потреби1тъ гDь бг7ъ тво1й kзы1ки сі‰ пред8 лице1мъ твои1мъ, глаго1лz: прaвдъ рaди мои1хъ введе1 мz гDь наслёдити зе1млю благyю сію2:
не рaди прaвды твоеS, ниже2 преподо1біz рaди се1рдца твоегw2 ты2 вхо1диши наслёдити зе1млю и4хъ, но нече1стіz рaди и3 беззако1ніz kзы1кwвъ си1хъ гDь t лицA твоегw2 потреби1тъ |, и3 да ўстaвитъ завётъ, и4мже клsтсz гDь nтцє1мъ вaшымъ, ґвраaму и3 їсаaку и3 їaкwву:
и3 да ўвёси дне1сь, ћкw не рaди прaвды твоеS гDь бг7ъ тво1й дае1тъ тебЁ зе1млю благyю сію2 наслёдити: ћкw лю1діе жестоковы1йніи є3сте2.
По1мни, не забyди, коли1кw разгнёвасте гDа бг7а своего2 въ пусты1ни: t негHже дне2 и3зыдо1сте и3з8 земли2 є3гv1петскіz, дaже внидо1сте въ мёсто сіе2, не покарsющесz совершaсте ±же проти1ву гDа:
и3 въ хwри1вэ разгнёвасте гDа, и3 разгнёвасz гDь на вы2, потреби1ти вaсъ,
восходsщу мнЁ на го1ру, взsти скриж†ли кaмєнныz, скриж†ли завёта, ±же завэщA гDь къ вaмъ: и3 пребы1хъ въ горЁ четы1редесzть днjй и3 четы1редесzть ноще1й: хлёба не kдо1хъ и3 воды2 не пи1хъ.
10 И# даде1 ми гDь двЁ скриж†ли кaмєнны, напи6саны пе1рстомъ б9іимъ, и3 на ни1хъ бsху напи6сана вс‰ словесA, ±же гlа гDь къ вaмъ въ горЁ и3з8 среды2 nгнS въ де1нь собрaніz:
11 и3 бы1сть по четы1редесzти дне1хъ и3 по четы1редесzти ноще1хъ, даде1 ми гDь двЁ скриж†ли кaмєнны, скриж†ли завёта,
12 и3 рече2 гDь ко мнЁ: востaни и3 сни1ди ско1рw tсю1ду, ћкw беззако1нноваша лю1діе твои2, ±же и3зве1лъ є3си2 и3з8 земли2 є3гv1петски: соступи1ша ско1рw съ пути2, є3го1же заповёдалъ є3си2 и5мъ, и3 сотвори1ша себЁ сліsніе.
13 И# рече2 гDь ко мнЁ: гlахъ тебЁ є3ди1ною и3 двaжды, гlz: ви1дэхъ лю1ди сі‰, и3 се2, лю1діе жестоковы1йніи сyть:
14 њстaви мS, да потреблю2 |, и3 погублю2 и4мz и4хъ под8 небесе1мъ, и3 сотворю1 тz въ kзы1къ вели1къ и3 крёпокъ и3 мно1гъ пaче си1хъ.
15 И# возврати1всz снидо1хъ съ горы2, и3 горA горsше nгне1мъ: и3 двЁ скриж†ли свидёній во nбою2 рукY моє1ю:
16 и3 ви1дэвъ, ћкw согрэши1сте пред8 гDемъ бг7омъ вaшимъ, и3 сотвори1сте себЁ тельцA сліsна, и3 соступи1сте съ пути2 ско1рw, є3го1же заповёда гDь вaмъ твори1ти,
17 и3 взе1мъ џбэ скриж†ли, поверго1хъ | и3з8 рукY моє1ю и3 сокруши1хъ и5хъ пред8 вaми.
18 И# моли1хсz пред8 гDемъ второ1е, ћкоже и3 пе1рвое, четы1редесzть днjй и3 четы1редесzть ноще1й, хлёба не kдо1хъ и3 воды2 не пи1хъ, всёхъ рaди грэхHвъ вaшихъ, и4миже согрэши1сте, творsще ѕло1е пред8 гDемъ бг7омъ вaшимъ, є4же разгнёвати є3го2:
19 и3 боsзненъ бёхъ гнёва рaди и3 ћрости, ћкw разгнёвасz гDь на вы2, да потреби1тъ вaсъ: и3 послyша мене2 гDь и3 въ то2 вре1мz.
20 И# на ґарHна разгнёвасz гDь ѕэлw2, є4же погуби1ти є3го2: и3 моли1хсz и3 за ґарHна во вре1мz џно.
21 И# грёхъ вaшъ, є3го1же сотвори1сте, тельцA, взsхъ є3го2 и3 сожго1хъ є3го2 на nгни2, и3 и3зби1хъ є3го2 и3 сотро1хъ є3го2 ѕэлw2, дaже бы1сть дро1бенъ, и3 бы1сть ћкw прaхъ, и3 и3зсы1пахъ прaхъ въ водоте1чу сходsщую съ горы2.
22 И# въ запале1ніи, и3 во и3скуше1ніи, и3 во гробёхъ похотёніz разгнёвасте гDа бг7а вaшего.
23 И# є3гдA послA вaсъ гDь t кaдисъ-варни2, гlz: взы1дите и3 наслёдите зе1млю, ю4же ѓзъ даю2 вaмъ: и3 сопроти1вистесz гlу гDа бг7а вaшегw, и3 не вёровасте є3мY, и3 не послyшасте глaса є3гw2:
24 и3 не покарsющесz бы1сте гDу t дне2, во1ньже познaсz вaмъ.
25 И# моли1хсz пред8 гDемъ четы1редесzть днjй и3 четы1редесzть ноще1й, въ нsже моли1хсz: рече1 бо гDь погуби1ти вaсъ.
26 И# моли1хсz бг7у и3 реко1хъ: гDи, гDи цRю2 богHвъ, не погуби2 людjй твои1хъ и3 наслёдіz твоегw2, є4же и3збaвилъ є3си2 крёпостію твое1ю вели1кою, ±же и3зве1лъ є3си2 и3з8 земли2 є3гv1петскіz крёпостію твое1ю вели1кою и3 руко1ю си1льною и3 мы1шцею твое1ю высо1кою:
27 помzни2 ґвраaма и3 їсаaка и3 їaкwва, рабы6 тво‰, и5мже клsлсz є3си2 собо1ю: не призирaй на же1стокость людjй си1хъ, и3 на нече1стіе и4хъ и3 на грэхи2 и4хъ:
28 да не когдA рекyтъ живyщіи на земли2, tню1дуже и3зве1лъ є3си2 нaсъ, глаго1люще: не могjй гDь ввести2 и5хъ въ зе1млю, ю4же и5мъ њбэщA, и3 ненави1дz и5хъ гDь, и3зведе2 погуби1ти и5хъ въ пусты1ни:
29 и3 сjи лю1діе твои2 и3 жре1бій тво1й, и5хже и3зве1лъ є3си2 и3з8 земли2 є3гv1петскіz крёпостію твое1ю вели1кою и3 мы1шцею твое1ю высо1кою.

Второзако1ніе, ГлавA 10

Во џно вре1мz рече2 гDь ко мнЁ: и3стеши2 себЁ двЁ скриж†ли кaмєнны ћкоже пє1рвыz, и3 взы1ди ко мнЁ на го1ру, и3 да сотвори1ши себЁ ковче1гъ древsнъ:
и3 напишY на скрижaлехъ словесA, ±же бsху на скрижaлехъ пе1рвыхъ, и5хже сокруши1лъ є3си2, и3 да вложи1ши | въ ковче1гъ.
И# сотвори1хъ ковче1гъ t дре1въ негнію1щихъ, и3 и3стесaхъ двЁ скриж†ли кaмєнны ћкоже и3 пє1рвыz, и3 взыдо1хъ на го1ру: и3 џбэ скриж†ли во nбою2 рукY моє1ю:
и3 написA на скрижaлехъ по писaнію пе1рвому де1сzть слове1съ, ±же гlа гDь къ вaмъ на горЁ t среды2 nгнS, и3 даде2 | гDь мнЁ.
И# њбрати1всz снидо1хъ съ горы2, и3 вложи1хъ скриж†ли въ ковче1гъ, є3го1же сотвори1хъ: и3 бёста тY, ћкоже повелё ми гDь.
И# сы1нове ї}лєвы воздвиго1шасz t вирHfа сынHвъ їакjмлихъ въ місадaй: тaмw ќмре ґарHнъ, и3 погребе1нъ бы1сть тY, и3 бы1сть жре1цъ є3леазaръ сы1нъ є3гw2 вмёстw є3гw2.
Tтyду же воздвиго1шасz въ гадгaдъ, и3 t гадгaда до є3тавafа, земли2 водоте1чи во1дъ.
Во џно вре1мz tдэли2 гDь пле1мz леvjино носи1ти ковче1гъ завёта гDнz, предстоsти пред8 гDемъ, служи1ти и3 моли1тисz и3 благословлsти њ и4мени є3гw2 до дне1шнzгw дне2:
сегw2 рaди нёсть леvjтwмъ чaсти и3 жре1біz въ брaтіи и4хъ: гDь сaмъ жре1бій и4хъ, ћкоже рече2 и5мъ.
10 И# ѓзъ стоsхъ на горЁ четы1редесzть днjй и3 четы1редесzть ноще1й, и3 послyша гDь мене2 и3 во вре1мz сіе2, и3 не восхотЁ гDь погуби1ти вaсъ.
11 И# рече2 гDь ко мнЁ: грzди2, воздви1гнисz пред8 людьми2 си1ми, и3 да вни1дутъ и3 наслёдzтъ зе1млю, є4юже клsхсz nтцє1мъ и4хъ, дaти ю5 и5мъ.
12 И# нн7э, ї}лю, что2 про1ситъ гDь бг7ъ тво1й ў тебє2, то1чію є4же боsтисz гDа бг7а твоегw2 и3 ходи1ти во всёхъ путе1хъ є3гw2, и3 люби1ти є3го2 и3 служи1ти гDу бг7у твоемY t всегw2 се1рдца твоегw2 и3 t всеS души2 твоеS,
13 храни1ти зaпwвэди гDа бг7а твоегw2 и3 њправд†ніz є3гw2, є3ли6ка ѓзъ заповёдаю тебЁ дне1сь, да блaго тебЁ бyдетъ;
14 Се2, гDа бг7а твоегw2 не1бо и3 не1бо небесе2, землS и3 вс‰ є3ли6ка сyть на не1й:
15 nбaче nтцы2 вaшы произво1ли гDь люби1ти и5хъ, и3 и3збрA сёмz и4хъ по ни1хъ, вaсъ, пaче всёхъ kзы6къ, въ де1нь се1й.
16 И# њбрёжите жестокосе1рдіе вaше, и3 вы1и вaшеz не њжесточи1те ктомY:
17 и4бо гDь бг7ъ вaшъ се1й бг7ъ богHвъ и3 гDь господе1й, бг7ъ вели1кій и3 крёпкій и3 стрaшный, и4же не диви1тсz лицY, ниже2 взе1млетъ дaра:
18 творsй сyдъ прише1льцу и3 си1ру и3 вдови1цэ, и3 лю1битъ прише1льца дaти є3мY хлёбъ и3 ри1зу.
19 И# возлюби1те прише1льца: прише1льцы бо бёсте въ земли2 є3гv1петстэй.
20 ГDа бг7а твоегw2 да ўбои1шисz, и3 томY (*є3ди1ному) послyжиши, и3 къ немY прилэпи1шисz, и3 и4менемъ є3гw2 клене1шисz:
21 то1й хвалA твоS и3 то1й бг7ъ тво1й, и4же сотвори2 тебЁ вели6каz и3 сл†внаz сі‰, ±же ви1дэсте џчи твои2:
22 въ седми1десzтихъ и3 пzти2 душaхъ снидо1ша nтцы2 твои2 во є3гv1петъ: нн7э же сотвори1 тz гDь бг7ъ тво1й ћкw ѕвёзды небє1сныz мно1жествомъ.

Второзако1ніе, ГлавA 11

И# да возлю1биши гDа бг7а твоего2, и3 сохрани1ши стражбы6 є3гw2 и3 њправд†ніz є3гw2 и3 зaпwвэди є3гw2 и3 суды2 є3гw2 во вс‰ дни6.
И# ўвёсте дне1сь, ћкw не ч†да в†ша, є3ли1цы не свёдэша, ниже2 ви1дэша наказaніz гDа бг7а твоегw2 и3 вели1чества є3гw2, и3 руки2 си1льныz и3 мы1шцы высо1кіz,
и3 знaменій є3гw2 и3 чуде1съ є3гw2, є3ли6ка сотвори2 посредЁ є3гv1пта фараHну царю2 є3гv1петску и3 все1й земли2 є3гw2,
и3 є3ли6ка сотвори2 си1лэ є3гv1петстэй: колєсни1цы и4хъ и3 ко1ни и4хъ кaкw потопи2 водA мо1рz чермнaгw, пред8 лице1мъ и4хъ, гонsщымъ и5мъ в8слёдъ вaсъ, и3 погуби2 и5хъ гDь бг7ъ до дне1шнzгw дне2:
и3 є3ли6ка сотвори2 вaмъ въ пусты1ни, до1ндеже пріидо1сте на мёсто сіе2:
и3 є3ли6ка сотвори2 даfaну и3 ґвірHну сынHмъ є3ліaва сы1на руви1млz, ±же tве1рзши землS ўстA сво‰ пожре2 и5хъ, и3 до1мы и4хъ, и3 кyщы и4хъ, и3 все2 и4хъ и3мёніе съ ни1ми, среди2 всегw2 ї}лz:
ћкw џчи вaши ви1дэста вс‰ дэлA гDнz вели6каz, є3ли6ка сотвори2 въ вaсъ дне1сь.
И# сохрани1те вс‰ зaпwвэди є3гw2, є3ли6ки ѓзъ заповёдаю вaмъ дне1сь, да живете2 и3 ўмно1житесz, и3 вни1дете и3 наслёдите зе1млю, на ню1же вы2 прехо1дите чрез8 їoрдaнъ тaмw наслёдити ю5:
да мнHги дни6 бyдете на земли2, є4юже клsтсz гDь nтцє1мъ вaшымъ дaти и5мъ и3 сёмени и4хъ по ни1хъ зе1млю кипsщую млеко1мъ и3 ме1домъ.
10 є4сть бо землS, на ню1же вы2 и4дете тaмw наслёдити ю5, не ћкw землS є3гv1петска є4сть, tню1дуже и3зыдо1сте, є3гдA сёютъ сёмz и3 напаsютъ ю5 ногaми свои1ми, ѓки вертогрaдъ зеле1йный:
11 землs же, въ ню1же ты2 вхо1диши тaмw наслёдити ю5, землS наго1рнаz и3 рaвнаz, t дождS небе1снагw напаsетсz водо1ю:
12 землS, на ню1же гDь бг7ъ тво1й присэщaетъ всегдA, џчи гDа бг7а твоегw2 на не1й t начaла лёта и3 до концA лёта.
13 Ѓще же слyхомъ послyшаете всёхъ зaповэдій є3гw2, ±же ѓзъ заповёдаю тебЁ дне1сь, люби1ти гDа бг7а твоего2 и3 служи1ти є3мY t всегw2 се1рдца твоегw2 и3 t всеS души2 твоеS,
14 и3 дaстъ до1ждь земли2 твое1й во вре1мz рaнный и3 по1здный, и3 собере1ши жи6та тво‰ и3 віно2 твое2 и3 є3ле1й тво1й:
15 и3 дaстъ пи1щу на се1лэхъ скотHмъ твои6мъ.
16 И# kды1й и3 насы1тивсz, внемли2 себЁ, да не разшири1тсz се1рдце твое2, и3 престyпите, и3 послyжите богHмъ и3ны6мъ, и3 поклоните1сz и5мъ:
17 и3 ћростію разгнёваетсz гDь на вы2 и3 затвори1тъ не1бо, и3 не бyдетъ дождS, и3 землS не дaстъ плодA своегw2, и3 поги1бнете вско1рэ t земли2 благjz, ю4же гDь даде2 вaмъ.
18 И# вложи1те словесA сі‰ въ сердцA в†ша и3 въ дyшу вaшу, и3 наважи1те | въ знaменіе на рyку вaшу, и3 бyдутъ непоколєби1ма междY nчи1ма вaшима,
19 и3 научи1те си6мъ ч†да сво‰ глаго1лати сі‰, сэдsщу тебЁ въ домY и3 и3дyщу тебЁ въ пути2, и3 возлежaщу ти2 и3 востаю1щу ти2:
20 и3 напиши1те | на прaзэхъ домHвъ вaшихъ и3 врaтъ вaшихъ,
21 да ўмно1жатсz днjе вaши и3 дни6 сынHвъ вaшихъ на земли2, є4юже клsтсz гDь nтцє1мъ вaшымъ дaти и5мъ, ћкоже днjе не1ба на земли2.
22 И# бyдетъ ѓще слyхомъ послyшаете всёхъ зaповэдій си1хъ, ±же ѓзъ заповёдаю вaмъ дне1сь твори1ти, люби1ти гDа бг7а вaшего и3 ходи1ти во всёхъ путе1хъ є3гw2 и3 прилэплsтисz къ немY,
23 тогдA и3зжене1тъ гDь вс‰ kзы1ки сі‰ t лицA вaшегw, и3 њдержите2 kзы1ки вели6кіz и3 крBпкіz пaче вaсъ.
24 Всsкое мёсто, на не1мже стaнетъ стопA но1гъ вaшихъ, вaмъ бyдетъ: t пусты1ни и3 ґнтілівaна, и3 t рэки2 вели1кіz є3vфрaта, и3 дaже до мо1рz, є4же на зaпадэ, бyдутъ предёлы вaши:
25 никто1же противостaнетъ пред8 лице1мъ вaшимъ: и3 тре1петъ вaшъ и3 стрaхъ вaшъ возложи1тъ гDь бг7ъ вaшъ на лице2 всеS земли2, на ню1же ѓще взы1дете, ћкоже гlа гDь къ вaмъ.
26 Се2, ѓзъ даю2 пред8 вaми дне1сь блгcве1ніе и3 клsтву:
27 блгcве1ніе, ѓще послyшаете зaповэдій гDа бг7а вaшегw, є3ли6ки ѓзъ заповёдаю вaмъ дне1сь:
28 и3 клsтву, ѓще не послyшаете зaповэдій гDа бг7а вaшегw, є3ли6ки ѓзъ заповёдаю вaмъ дне1сь, и3 совратите1сz съ пути2, є3го1же заповёдахъ вaмъ, и3дyще послужи1ти богHмъ и3ны6мъ, и4хже не вёсте.
29 И# бyдетъ є3гдA введе1тъ тебе2 гDь бг7ъ тво1й въ зе1млю, въ ню1же прехо1диши тaмw наслёдити ю5, да дaси благослове1ніе на горЁ гарізjнъ и3 клsтву на горЁ гевaлъ:
30 не се1 ли сі‰ сyть њб8 nнY странY їoрдaна, за путе1мъ и4же на зaпадэ со1лнца, въ земли2 ханаaна њбитaющагw на зaпадэ со1лнца бли1з8 галгaла ў дyба высо1кагw;
31 Вы1 бо прехо1дите їoрдaнъ, вше1дше наслёдити зе1млю, ю4же гDь бг7ъ вaшъ дае1тъ вaмъ въ жре1бій вс‰ дни6, и3 пріи1мете ю5, и3 вселите1сz въ ню2:
32 и3 да сохраните2 твори1ти вс‰ зaпwвэди є3гw2 и3 суды2 є3гw2, ±же ѓзъ даю2 пред8 вaми дне1сь.
Для корректного отображения некириллических текстов желательно установить шрифты Lucida Sans Unicode (для текстов на греческом) и Hirmos (для текстов на церковнославянском). Если Ваш браузер поддерживает технологию CSS3, шрифты будут загружены автоматически.
Комментарии:
Комментарий к текущему отрывку
Комментарий к книге
Комментарий к разделу

3:5 "Городов неукрепленных" (букв - городов периозитов), т.е. деревенских жителей.


3:11 "Одр железный" - по евр "одр" или "ложе" может обозначать как кровать, так и гробницу. Здесь, вероятно, речь идет о саркофаге из железистого черного базальта - очень больших размеров.


4:3 Напоминание об участии израильтян в языческих празднествах. "Ваал-Фегор" - моавитское божество, почитавшееся в г. Фегоре (Ваал означает "владыка", "господин")


4:7 В то время, как в других местах Пятикнижия подчеркивается расстояние, отделяющее Бога от человека (ср. Исх 33:20), внимание автора Втор привлекает прежде всего снисхождение Бога, приблизившегося к Своем народу в такой мере, что Он обитает среди него (Втор 12:5). Жизнь в присутствии Бога, союзе с Ним связана с непреложными обязательствами : быть верным Закону (ст. Втор 12:9) и поклоняться только истинному Богу (ст. Втор 12:15). То же благоговение перед Богом, пребывающим среди Своего народа, проявляется в рассказе об освящении храма (3 Цар 8:10-29; ср. Иез 48:35). Наивысшим выражением этой тайны любви и единения Бога с людьми стало воплощение Сына Божия (Ин 1:14).


4:14 Автор различает "Десять Заповедей", Самим Богом начертанных на скрижалях Закона (Исх 34:28), и "постановления и законы", утвержденные Моисеем.


4:15-19 Запрет изображать Божество. Запрещение прочих изображений связано с тем, что они легко могут стать идолами. "Воинство небесное" - светила, которые были объектом поклонения многих народов. В 8-7 вв. этот культ широко распространился в Израиле (4 Цар 17:16; Соф 1:5).


4:24 "Бог ревнитель" - ревность Божия есть избыток Его любви (ср. Втор 5:9; Втор 6:15; Втор 32:16, Втор 32:21и т.д.; Исх 20:5; Исх 34:14; Числ 25:11; Иез 8:3-5; Иез 39:25; Зах 1:14; 2 Кор 11:2. "Огнь поядающий" ср. Исх 13:22; Исх 24:17и т.д.).


4:25-28 Если Израиль окажется недостойным Обетованной Земли, он будет изгнан из ее пределов; сохранится лишь "остаток", о котором возвестят пророки, но и ему предстоит пройти через испытание.


4:29-31 Слово Божие неотменимо, поэтому для раскаявшихся останется путь спасения. "В последствии времени" - у пророков это выражение относится к окончательному установлению Царствия Божия - эпохе НЗ.


4:32-40 Исключительность судьбы народа Божия, получившего откровение.


4:44 Начало второй части книги: за кратким указанием времени и места следует, как и в первой части, исторический пролог (Втор 4:44-49), восходящий к теофании на Хориве и Десятисловию и предваряющий наставления Моисея (Втор 5:1-11:32). Они служат введением к великому своду Второзакония (Втор 12:1-26:15), который продолжается затем в гл. Втор 26:16-28:68.


5:1 "Слушай" (евр "шема") - первым словом-этого стиха стали обозначать молитву, которую во дни Иисуса Христа читали в храме (Мк 12:29) и до сих пор читают в синагогах. Она составлена из трех библ. текстов: Втор 6:4-9; Втор 11:13-21; Числ 15:37-41. В позднейшую эпоху молитву "шема" стали читать два раза в день.


5:26 "Бога живаго" - утверждение "Бог жив" - одна из первых форм исповедания веры в истинного Бога (Втор 6:4), включающая отказ от идолов, в которых нет жизни (Ис Нав 3:10; 1 Цар 17:26; 1 Цар 17:36; Ис 37:4; Иер 10:8-10; Пс 83:3и т.д.; см Мф 16:16; Рим 9:26; 1 Фес 1:9; 1 Тим 3:15и т.д.).


6:2 "Дабы ты боялся Господа" - выражение, которое стало употребляться для обозначения верности Завету (Исх 20:20). Страх Божий неотделим от любви (Втор 6:5), отвечающей на любовь Бога (Втор 4:37), и безусловного соблюдения Его заповедей (Втор 6:2-5; Втор 10:12-15; ср. Быт 22:12). Религиозное и нравственное содержание этого понятия становится со временем все более глубоким (Ис Нав 24:14; 3 Цар 18:3, 3 Цар 18:12; 4 Цар 4:1; Притч 1:7; Ис 11:2; Иер 32:39и т.д.).


6:4 "Господь Бог наш, Господь един есть" - утверждение монотеизма, начало молитвы "шема". На протяжении всей истории Израиля эта вера становилась все более сознательной. И в древние времена существование других богов не было предметом подлинной веры; утверждение же веры в Бога Живаго, единого Владыки мира и Своего народа (Исх 3:14; 3 Цар 8:56-60; 3 Цар 18:21; 4 Цар 19:15-19; Сир 1:7-8; Сир 4:13; Ам 5:8; Ис 42:8; Зах 14:9; Мих 1:7), происходившее в течение веков, все чаще сопровождалось систематическим отрицанием богов ложных (Прем 13:10; Ис 40:20; Ис 41:21).


6:5 Основная заповедь Втор. Человек должен принадлежать Богу безраздельно, всем своим существом. Глубокое религиозное значение этого стиха объясняет его включение в ежедневную молитву "шема". Христос, цитируя этот, столь знакомый его слушателям, стих, указывает, что любовь к Богу есть величайшая заповедь (Мф 22:37) - любовь, которая сочетается с сыновним страхом Божиим (т.е. благоговением), но исключает рабский страх (1 Ин 4:18).


6:8-9 Указание, которое фарисеи принимали в буквальном смысле, употребляя "филактерии" (хранилища, т.е. повязки на лбу и на руках со словами из Закона - ср. Мф 23:5).


7:1-5 Указание на необходимость строгого отделения от язычников. В 8 и 7 вв, когда языч. культы вновь распространились в Израиле (2 Пар 28:3, 2 Пар 28:24-25; 4 Цар 1:16), эта заповедь была чрезвычайно актуальна.


7:6 Как и в Втор 14:2, здесь утверждается избранность Израиля. Бог "взял Себе народ" чудесным образом (Втор 4:34; ср. Втор 4:20; Втор 26:7-8). Это избрание запечатлено Союзом-Заветом (ст. Втор 7:9; Втор 5:2-3). Тем самым Израиль становится освященным народом (ст. Втор 7:6; Втор 26:19). Эта богословская концепция избранности, ясно выраженная во Втор, пронизывает весь ВЗ: Израиль - отделенный народ (Числ 23:9), народ Божий (Суд 5:13), Ему посвященный (Исх 19:6), вступивший с Ним в Союз (Исх 19), Его сын (Втор 1:31), народ Еммануила, "Бога с нами" (Ис 8:8-10). Хотя был избран только один народ, пророки возвещают признание Бога всеми народами и "спасение до концов земли" (Зах 14:16; Ис 49:6; Ис 45:14) в мессианскую эру.


7:6-8 Израиль избран не за свои заслуги или внешнее могущество, но исключительно по божественному произволению (ср. Иез 16:3-9).


7:25-26 "Заклятие" (евр "херем") на все ценности, связанные с идолопоклонством.


8:3 Бог, Который все творит Словом Своим, дает жизнь израильтянам посредством заповедей, "исходящих из уст Его". Эти слова повторяются у Мф 4:4сл. (ср. Ам 8:11; Неем 9:29; Притч 9:1-5; Прем 16:26; Сир 24:19-21; Ин 6:30-36, Ин 6:68).


9:4-5 Хананеи отвергнуты и изгнаны из Земли Обетованной вследствие своего великого нечестия. Но и израильтяне повинны во многих грехах, поэтому они не должны превозноситься.


9:7-29 Напоминание Израилю о его недостоинстве и противлении Богу. Моисей изображен здесь как ходатай за народ.


9:9-10 Во Втор слово "кагал" (собрание) обозначает религиозное собрание народа Божия, прежде всего в день провозглашения Закона (Втор 18:16; ср. Втор 4:10; Втор 23:2-9). Это понятие приобретает со временем более определенное значение (2 Пар 31:18); его развитие завершается в НЗ-ной "Церкви" (Мф 16:18; Деян 7:38).


10:16 Обрезание было знаком принадлежности к народу Божию (Быт 17:10), но эта принадлежность должна была включать в себя и духовные качества, касаться "сердца" (Иер 4:4).


Являясь последней частью Пятикнижия, Второзаконие в то же время открывает собой новый цикл библ. книг, который принято называть на Западе «Девтерономической (Второзаконнической) историей». В нем составитель собрал в назидательных целях сказания об истории народа Божия. Сюда входят кн. Иисуса Навина, Судей и Царств, находящиеся — согласно распространенной на Западе теории — под сильным влиянием Второзакония. Второзаконнической же «редакцией» западные библеисты называют послепленную редакцию этих книг, являющуюся окончательной.

В отличие от других законоположительных частей ВЗ Второзаконие характеризуется ярким проповедническим стилем. Основой его явилось завещание Моисея. Испытывая тревогу при мысли о соблазнах, ожидавших израильтян в Ханаане, пророк стремился запечатлеть в их сердцах сущность своего учения. Впоследствии эти заповеди и проповеди повторялись левитами северо-израильских городов во время праздника возобновления Завета.

По-видимому, существовало три варианта данной книги (Втор 1:4-40; Втор 4:26-41 и Втор 28; Втор 29-30); каждый вариант состоял из исторического пролога, заповедей, благословений и проклятий. Как полагают библеисты, один из этих вариантов (или три слитых воедино) был спрятан в Иерусалимском храме и обнаружен при царе Иосии (4 Цар 22). В пользу этого предположения говорит тот факт, что в книге, найденной при Иосии, имелась заповедь совершать богослужение только в одном месте, избранном Богом. А такая заповедь встречается лишь во Второзаконии (Втор 12:5). Первоначально, очевидно, речь шла о Сихеме (именно там совершался обряд возобновления Завета — Втор 27:4). После разрушения Северного израильского царства (722 г. до Р.Х.) этим центром стали считать Иерусалим. Культовый моноцентризм — одна из главных идей исторических книг.

Второзаконие содержит главные библейские заповеди — о любви к Богу и ближнему. В ответах искусителю Христос приводит слова из этой книги (Мф 4:4-10). С другой стороны, на Второзаконии лежит печать напряженной борьбы с язычеством, происходившей на протяжении всего того времени, когда книга составлялась. Это придает ей местами резкий и суровый тон. Второзаконие — книга веры, которая отстаивает свое существование перед лицом врагов. Она проникнута высоким религиозно-этическим пафосом. Социальное законодательство Втор направлено против деспотизма царской власти и угнетения неимущих.

Названия, разделения и содержание

Пять первых книг Библии составляют одно целое, которое по-еврейски называется Тора, т.е. Закон. Первое достоверное свидетельство об употреблении слова Закон (греч. «νομος») в этом смысле мы встречаем в предисловии кн. Премудрости Иисуса, сына Сирахова. В начале христианской эры название «Закон» уже было общепринятым, как мы это видим в НЗ (Лк 10:26; ср. Лк 24:44). Иудеи, говорившие по-еврейски, называли первую часть Библии также «Пять пятых Закона», чему соответствовало в эллинизированных еврейских кругах η πεντατευχος (подраз. «βιβλος» ., т.е. Пятитомник). Это разделение на пять книг засвидетельствовано еще до нашей эры греческим переводом Библии семьюдесятью толковниками (LXX). В этом, принятом Церковью, переводе каждой из пяти книг было дано название, согласно ее содержанию или содержанию ее первых глав:

Кн. Бытия (собств. — книга о происхождении мира, рода человеческого и избранного народа); Исход (начинается с рассказа об уходе евреев из Египта); Левит (закон для священников из колена Левиина); Числа (книга начинается с описания переписи народа: гл. Числ 1-4); Второзаконие («второй закон», воспроизводящий в более пространном изложении Закон, данный на Синае). Иудеи же до сих пор называют каждую книгу евр. Библии по ее первому значимому слову.

Кн. Бытия разделяется на две неравные части: описание происхождения мира и человека (Быт 1-11) и история праотцев народа Божия (Быт 12-50). Первая часть — как бы пропилеи, вводящие в историю, о которой повествует вся Библия. В ней описывается сотворение мира и человека, грехопадение и его последствия, постепенное развращение людей и постигшее их наказание. Происшедший затем от Ноя род расселяется по земле. Генеалогические же таблицы все суживаются и, наконец, ограничиваются родом Авраама, отца избранного народа. История праотцев (Быт 12-50) описывает события из жизни великих предков: Авраама, человека веры, послушание которого вознаграждается: Бог обещает ему многочисленных потомков и Святую Землю, которая станет их наследием (Быт 12 1—25:8); Иакова, отличающегося хитростью: выдав себя за старшего брата, Исава, он получает благословение своего отца Исаака и затем превосходит изворотливостью своего дядю Лавана; однако его ловкость оказалась бы напрасной, если бы Бог не предпочел его Исаву и не возобновил в его пользу обетования, данные Аврааму, и заключенный с ним союз (Быт 25:19-36:43). Бог избирает людей не только высокого нравственного уровня, ибо он может исцелить всякого человека, открывающегося Ему, как бы он ни был греховен. По сравнению с Авраамом и Иаковом Исаак выглядит довольно бледно. О его жизни говорится главным образом в связи с его отцом или сыном. Двенадцать сыновей Иакова — родоначальники двенадцати колен Израилевых. Одному из них посвящена последняя часть кн. Бытия: гл. Быт 37-50 — биография Иосифа. В них описывается, как добродетель мудрого вознаграждается и Божественное Провидение обращает зло в добро (Быт 50:20).

Две главные темы Исхода: освобождение из Египта (Исх 1:1-15:21) и Синайский Союз-Завет (Исх 19:1-40:38) связаны с менее значимой темой — странствия по пустыне (Исх 15:22-18:27). Моисей, получивший откровение неизреченного имени Ягве на горе Божией Хориве, приводит туда израильтян, освобожденных от рабства. В величественной теофании Бог вступает в союз с народом и дает ему Свои Заповеди. Как только союз был заключен, народ его нарушил, поклонившись золотому тельцу, но Бог прощает виновных и возобновляет союз. Ряд предписаний регулирует богослужение в пустыне.

Кн. Левит носит почти исключительно законодательный характер, так что повествование о событиях, можно сказать, прерывается. Она содержит ритуал жертвоприношений (Лев 1-7): церемониал поставления в священники Аарона и его сыновей (Лев 8-10); предписания о чистом и нечистом (Лев 11-15), завершающиеся описанием ритуала Дня Очищения (Лев 16); «Закон святости» (Лев 17-26), содержащий богослужебный календарь и заканчивающийся благословениями и проклятиями (Лев 26). В гл. Лев 27 уточняются условия выкупа людей, животных и имущества, посвященных Ягве.

В кн. Числа вновь говорится о странствии в пустыне. Уходу от Синая предшествуют перепись народа (Числ 1-4) и богатые приношения по случаю освящения скинии (Числ 7). Отпраздновав второй раз Пасху, евреи покидают святую гору (Числ 9-10) и доходят до Кадеса, где предпринимают неудачную попытку проникнуть в Ханаан с юга (Числ 11-14). После долгого пребывания в Кадесе они отправляются в Моавские равнины, прилегавшие к Иерихону (Числ 20-25). Мадианитяне разбиты, и колена Гада и Рувима поселяются в Заиорданьи (Числ 31-32). В гл. Числ 33 перечисляются остановки в пустыне. Повествования чередуются с предписаниями, дополняющими синайское законодательство или подготовляющими поселение в Ханаане.

Второзаконие отличается особой структурой: это кодекс гражданских и религиозных узаконений (Втор 12:26-15:1), включенный в большую речь Моисея (Втор 5-11; Втор 26:16-28:68), которую предваряет его первая речь (Втор 1-4); за ней следует третья речь (Втор 29-30); наконец говорится о возложении миссии на Иисуса Новина, приводятся песнь и благословения Моисея, даются краткие сведения о конце его жизни (Втор 31-34).

Второзаконнический кодекс отчасти воспроизводит заповеди, данные в пустыне. Моисей напоминает в своих речах о великих событиях Исхода, об откровении на Синае и начале завоевания Земли Обетованной. В них раскрывается религиозный смысл событий, подчеркивается значение Закона, содержится призыв к верности Богу.

Литературная композиция

Составление этого обширного сборника приписывалось Моисею, что засвидетельствовано в НЗ (Ин 1:45; Ин 5:45-47; Рим 10:5). Но в более древних источниках нет утверждения, что все Пятикнижие написано Моисеем. Когда в нем, хотя очень редко, говорится: «Моисей написал» — эти слова относятся лишь к определенному месту. Исследователи Библии обнаружили в этих книгах различие в стиле, повторения и некоторую непоследовательность повествований, что не дает возможности считать их произведением, целиком принадлежащим одному автору. После долгих исканий библеисты, главным образом под влиянием К.Г. Графа и Ю. Велльгаузена, склонились в основном к т.н. документарной теории, которую схематически можно формулировать так: Пятикнижие представляет компиляцию из четырех документов, возникших в различное время и в различной среде. Первоначально было два повествования: в первом автор, т. н. Ягвист, условно обозначаемый буквой «J», употребляет в рассказе о сотворении мира имя Ягве, которое Бог открыл Моисею; другой автор, т. н. Элогист (Е), называет Бога распространенным в то время именем Элогим. Согласно этой теории повествование Ягвиста было записано в 11 веке в Иудее, Элогист же писал немного позже в Израиле. После разрушения Северного царства оба документа были сведены воедино (JE). После царствования Иосии (640-609) к ним было прибавлено Второзаконие «D», а после Плена ко всему этому (JED) был присоединен священнический кодекс (Р), содержащий главным образом законы и несколько повествований. Этот кодекс составил своего рода костяк и образовал рамки этой компиляции (JEDP). Такой литературно-критический подход связан с эволюционной концепцией развития религиозных представлений в Израиле.

Уже в 1906 г Папская Библейская Комиссия предостерегла экзегетов от переоценки этой т. н. документарной теории и предложила им считать подлинным авторство Моисея, если иметь в виду Пятикнижие в целом, и в то же время признавать возможность существования, с одной стороны устных преданий и письменных документов, возникших до Моисея, а с другой — изменений и добавлений в более позднюю эпоху. В письме от 16 января 1948 г, обращенном к кардиналу Сюару, архиепископу Парижскому, Комиссия признала существование источников и постепенных приращений к законам Моисея и историческим рассказам, обусловленных социальными и религиозными установлениями позднейших времен.

Время подтвердило правильность этих взглядов библейской Комиссии, ибо в наше время классическая документарная теория все больше ставится под сомнение. С одной стороны, попытки систематизировать ее не дали желаемых результатов. С другой стороны, опыт показал, что сосредоточение интереса на чисто литературной проблеме датировки окончательной редакции текста имеет гораздо меньшее значение, чем подход исторический, при котором на первое место выдвигается вопрос об источниках устных и письменных, лежащих в основе изучаемых «документов». Представление о них стало теперь менее книжным, более близким к конкретной действительности. Выяснилось, что они возникли в далеком прошлом. Новые данные археологии и изучение истории древних цивилизаций Средиземноморья показали, что многие законы и установления, о которых говорится в Пятикнижии, сходны с законами и установлениями эпох более давних, чем те, к которым относили составление Пятикнижия, и что многие его повествования отражают быт более древней среды.

Не будучи 8 состоянии проследить, как формировалось Пятикнижие и как в нем слилось несколько традиций, мы, однако, вправе утверждать, что несмотря на разнохарактерность текстов явистского и элогистского, в них по существу идет речь об одном и том же. Обе традиции имеют общее происхождение. Кроме того, эти традиции соответствуют условиям не той эпохи, когда они были окончательно письменно зафиксированы, а эпохи, когда произошли описываемые события. Их происхождение восходит, следовательно, к эпохе образования народа Израильского. То же в известной мере можно сказать о законодательных частях Пятикнижия: пред нами гражданское и религиозное право Израиля; оно эволюционировало вместе с общиной, жизнь которой регулировало, но по своему происхождению оно восходит ко времени возникновения этого народа. Итак, первооснова Пятикнижия, главные элементы традиций, слившихся с ним, и ядро его узаконений относятся к периоду становления Израильского народа. Над этим периодом доминирует образ Моисея, как организатора, религиозного вождя и первого законодателя. Традиции, завершающиеся им, и воспоминания о событиях, происходивших под его руководством, стали национальной эпопеей. Учение Моисея наложило неизгладимый отпечаток на веру и жизнь народа. Закон Моисеев стал нормой его поведения. Толкования Закона, вызванные ходом исторического развития, были проникнуты его духом и опирались на его авторитет. Засвидетельствованный в Библии факт письменной деятельности самого Моисея и его окружения не вызывает сомнений, но вопрос содержания имеет большее значение, чем вопрос письменного фиксирования текста, и поэтому так важно признать, что традиции, лежащие в основе Пятикнижия, восходят к Моисею как первоисточнику.

Повествования и история

От этих преданий, являвшихся живым наследием народа, вдохнувших в него сознание единства и поддерживавших его веру, невозможно требовать той строго научной точности, к которой стремится современный ученый; однако нельзя утверждать, что эти письменные памятники не содержат истины.

Одиннадцать первых глав Бытия требуют особого рассмотрения. В них описано в стиле народного сказания происхождение рода человеческого. Они излагают просто и картинно, в соответствии с умственным уровнем древнего малокультурного народа, главные истины, лежащие в основе домостроительства спасения: создание Богом мира на заре времен, последовавшее за ним сотворение человека, единство рода человеческого, грех прародителей и последовавшие изгнание и испытания. Эти истины, будучи предметом веры, подтверждены авторитетом Св. Писания; в то же время они являются фактами, и как истины достоверные подразумевают реальность этих фактов. В этом смысле первые главы Бытия носят исторический характер. История праотцев есть история семейная. В ней собраны воспоминания о предках: Аврааме, Исааке, Иакове, Иосифе. Она является также популярной историей. Рассказчики останавливаются на подробностях личной жизни, на живописных эпизодах, не заботясь о том, чтобы связать их с общей историей. Наконец, это история религиозная. Все ее переломные моменты отмечены личным участием Бога, и все в ней представлено в провиденциальном плане. Более того, факты приводятся, объясняются и группируются с целью доказать религиозный тезис: существует один Бог, образовавший один народ и давший ему одну страну. Этот Бог — Ягве, этот народ — Израиль, эта страна — святая Земля. Но в то же время эти рассказы историчны и в том смысле, что они по-своему повествуют о реальных фактах и дают правильную картину происхождения и переселения предков Израильских, их географических и этнических корней, их поведения в плане нравственном и религиозном. Скептическое отношение к этим рассказам оказалось несостоятельным перед лицом недавних открытий в области истории и археологии древнего Востока.

Опустив довольно длинный период истории, Исход и Числа, а в определенной мере и Второзаконие, излагают события от рождения до смерти Моисея: исход из Египта, остановка у Синая, путь к Кадесу (о долгом пребывании там хранится молчание), переход через Заиорданье и временное поселение на равнинах Моава. Если отрицать историческую реальность этих фактов и личности Моисея, невозможно объяснить дальнейшую историю Израиля, его верность ягвизму, его привязанность к Закону. Надо, однако, признать, что значение этих воспоминаний для жизни народа и отзвук, который они находят в обрядах, сообщили этим рассказам характер победных песен (напр, о переходе через Чермное море), а иногда и богослужебных песнопений. Именно в эту эпоху Израиль становится народом и выступает на арену мировой истории. И хотя ни в одном древнем документе не содержится еще упоминания о нем (за исключением неясного указания на стеле фараона Мернептаха), сказанное о нем в Библии согласуется в главных чертах с тем, что тексты и археология говорят о вторжении в Египет гиксосов, которые в большинстве своем были семитического происхождения, о египетской администрации в дельте Нила, о политическом положении Заиорданья.

Задача современного историка состоит в том, чтобы сопоставить эти данные Библии с соответствующими событиями всемирной истории. Несмотря на недостаточность библейских указаний и недостаточную определенность внебиблейской хронологии, есть основания предполагать, что Авраам жил в Ханаане приблизительно за 1850 лет до Р.Х., что история возвышения Иосифа в Египте и приезда к нему других сыновей Иакова относится к началу 17 в. до Р.Х. Дату Исхода можно определить довольно точно по решающему указанию, данному в древнем тексте Исх 1:11: народ сынов Израилевых «построил фараону Пифом и Рамзес, города для запасов». Следовательно, Исход произошел при Рамзесе II, основавшем, как известно, город Рамзес. Грандиозные строительные работы начались в первые же годы его царствования. Поэтому весьма вероятно, что уход евреев из Египта под водительством Моисея имел место около середины царствования Рамзеса (1290-1224), т.е. примерно около 1250 г до Р.Х.

Учитывая библейское предание о том, что время странствования евреев в пустыне соответствовало периоду жизни одного поколения, водворение в Заиорданьи можно отнести к 1225 г до Р.Х. Эти даты согласуются с историческими данными о пребывании фараонов XIX династии в дельте Нила, об ослаблении египетского контроля над Сирией и Палестиной в конце царствования Рамзеса II, о смутах, охвативших весь Ближний Восток в конце 13 в. до Р.Х. Согласуются они и с археологическими данными, свидетельствующими о начале Железного Века в период вторжения Израильтян в Ханаан.

Законодательство

В евр Библии Пятикнижие называется «Тора», т.е. Закон; и действительно здесь собраны предписания, регулировавшие нравственную, социальную и религиозную жизнь народа Божия. В этом законодательстве нас больше всего поражает его религиозный характер. Он свойственен и некоторым другим кодексам древнего Востока, но ни в одном из них нет такого взаимопроникновения религиозного и светского элементов. В Израиле Закон дан Самим Богом, он регулирует обязанности по отношению к Нему, его предписания мотивируются религиозными принципами. Это кажется вполне нормальным, когда речь идет о нравственных предписаниях Десятисловия (Синайских Заповедях) или о культовых законах кн. Левит, но гораздо более знаменательно, что в том же своде гражданские и уголовные законы переплетаются с религиозными наставлениями и что все представлено как Хартия Союза-Завета с Ягве. Из этого естественно следует, что изложение этих законов связано с повествованием о событиях в пустыне, где был заключен этот Союз.

Как известно, законы пишутся для практического применения и их необходимо с течением времени видоизменять, считаясь с особенностями окружающей среды и исторической ситуации. Этим объясняется, что в совокупности рассматриваемых документов можно встретить как древние элементы, так и постановления, свидетельствующие о возникновении новых проблем. С другой стороны, Израиль в известной мере испытывал влияние своих соседей. Некоторые предписания Книги Завета и Второзакония удивительно напоминают предписания Месопотамских кодексов, Свода Ассирийских Законов и Хеттского кодекса. Речь идет не о прямом заимствовании, а о сходстве, объясняющемся влиянием законодательства других стран и обычного права, отчасти ставшего в древности общим достоянием всего Ближнего Востока. Кроме того, в период после Исхода на формулировке законов и на формах культа сильно сказывалось ханаанское влияние.

Десятисловие (10 заповедей), начертанное на Синайских скрижалях, устанавливает основу нравственной и религиозной веры Союза-Завета. Оно приведено в двух (Исх 20:2-17 и Втор 5:6-21), несколько различающихся вариантах: эти два текста восходят к древнейшей, более краткой, форме и нет никаких серьезных данных, опровергающих ее происхождение от Моисея.

Элогистский кодекс Союза-Завета (Исх 20:22-23:19) представляет собой право пастушеско-земледельческого общества, соответствующее реальному положению Израиля, образовавшегося как народ и начавшего вести оседлый образ жизни. От более древних месопотамских кодексов, с которыми у него есть точки соприкосновения, он отличается большой простотой и архаическими чертами. Однако он сохранился в форме, свидетельствующей о некоторой эволюции: особое внимание, которое уделяется в нем рабочему скоту, работам в поле и на виноградниках, равно как и домам, позволяет думать, что он относится к периоду оседлой жизни. С другой стороны, различие в формулировке постановлений — то повелительных, то условных — указывает на разнородность состава свода. В своем настоящем виде он, вероятно, восходит к периоду Судей.

Ягвистский кодекс возобновления Завета (Исх 34:14-26) иногда называется, хотя и неправильно, вторым Десятисловием или обрядовым Декалогом. Он представляет собой собрание религиозных предписаний в повелительной форме и принадлежит к тому же времени, что и книга Завета, но под влиянием Второзакония он был переработан. Хотя кн. Левит получила свою законченную форму только после плена, она содержит и очень древние элементы. Так, например, запреты, касающиеся пищи (Лев 11), или предписания о чистоте (Лев 13-15) сохраняют завещанное первобытной эпохой. В ритуале великого Дня Очищения (Лев 16) тексты древних обрядовых предписаний дополняются более подробными указаниями, свидетельствующими о наличии разработанного представления о грехе. Гл. Лев 17-26 составляют целое, получившее название Закона Святости и относящееся, очевидно, к последнему периоду монархии. К той же эпохе надо отнести кодекс Второзакония, в котором собрано много древних элементов, но также отражается эволюция социальных и религиозных обычаев (напр, законы о единстве святилища, жертвеннике, десятине, рабах) и изменение духа времени (призывы к сердцу и свойственный многим предписаниям увещательный тон).

Религиозный смысл

Религия как Ветхого, так и Нового Завета есть религия историческая: она основывается на откровении Бога определенным людям, в определенных местах, при определенных обстоятельствах и на особом действии Бога в определенные моменты человеческой эволюции. Пятикнижие, излагающее историю первоначальных отношений Бога с миром, является фундаментом религии Израиля, ее канонической книгой по преимуществу, ее Законом.

Израильтянин находит в ней объяснение своей судьбы. Он не только получил в начале книги Бытия ответ на вопросы, которые ставит себе каждый человек — о мире и жизни, о страдании и смерти, — но получил ответ и на свой личный вопрос: почему Ягве, Единый Бог есть Бог Израилев? Почему Израиль — Его народ среди всех народов земли?

Это объясняется тем, что Израиль получил обетование. Пятикнижие — книга обетовании: Адаму и Еве после грехопадения возвещается спасение в будущем, т. н. Протоевангелие; Ною, после потопа, обещается новый порядок в мире. Еще более характерно обетование, данное Аврааму и возобновленное Исааку и Иакову; оно распространяется на весь народ, который произойдет от них. Это обетование прямо относится к обладанию землей, где жили праотцы, Землей Обетованной, но по сути дела в нем содержится большее: оно означает, что особые, исключительные отношения существуют между Израилем и Богом его отцов.

Ягве призвал Авраама, и в этом призыве прообразовано избрание Израиля. Сам Ягве сделал из него один народ. Свой народ по благоизволению Своему, по замыслу любви, предначертанному при сотворении мира и осуществляющемуся, несмотря на неверность людей. Это обетование и это избрание гарантированы Союзом. Пятикнижие есть также книга союзов. Первый, правда еще прямо не высказанный, был заключен с Адамом; союз с Ноем, с Авраамом и, в конечном итоге, со всем народом через посредство Моисея, получил уже ясное выражение. Это не союз между равными, ибо Бог в нем не нуждается, хотя почин принадлежит Ему. Однако Он вступает в союз и в известном смысле связывает Себя данными Им обетованиями. Но Он требует взамен, чтобы Его народ был Ему верен: отказ Израиля, его грех может нарушить связь, созданную любовью Бога. Условия этой верности определяются Самим Богом. Избранному Им народу Бог дает Свой Закон. Этот Закон устанавливает, каковы его обязанности, как он должен себя вести согласно воле Божией и, сохраняя Союз-Завет, подготовлять осуществление обетовании.

Темы обетования, избрания, союза и закона красной нитью проходят через всю ткань Пятикнижия, через весь ВЗ. Пятикнижие само по себе не составляет законченного целого: оно говорит об обетовании, но не об осуществлении его, ибо повествование прерывается перед вступлением Израиля в Землю Обетованную. Оно должно оставаться открытым будущему и как надежда и как сдерживающий принцип: надежда на обетование, которую завоевание Ханаана как будто исполнило (Ис Нав 23), но грехи надолго скомпрометировали, и о которой вспоминают изгнанники в Вавилоне; сдерживающий принцип Закона всегда требовательного, пребывавшего в Израиле как свидетель против него (Втор 31:26). Так продолжалось до пришествия Христа, к Которому тяготела вся история спасения; в Нем она обрела весь свой смысл. Ап. Павел раскрывает ее значение, главным образом в послании к Галатам (Гал 3:15-29). Христос заключает новый Союз-Завет, прообразованный древними договорами, и вводит в него христиан, наследников Авраама по вере. Закон же был дан, чтобы хранить обетования, являясь детоводителем ко Христу, в Котором эти обетования исполняются.

Христианин уже не находится под руководством детоводителя, он освобожден от соблюдения обрядового Закона Моисея, но не освобожден от необходимости следовать его нравственному и религиозному учению. Ведь Христос пришел не нарушить Закон, а исполнить (Мф 5:17). Новый Завет не противополагается Ветхому, а продолжает его. В великих событиях эпохи патриархов и Моисея, в праздниках и обрядах пустыни (жертвоприношение Исаака, переход через Чермное море, празднование Пасхи и т.д.), Церковь не только признала прообразы НЗ (жертвоприношения Христа, крещения и христианский Пасхи), но требует от христианина того же глубокого к ним подхода, который наставления и рассказы Пятикнижия предписывали Израильтянам. Ему следует осознать, как развивается история Израиля (а в нем и через него всего человечества), когда человек предоставляет Богу руководить историческими событиями. Более того: в своем пути к Богу всякая душа проходит те же этапы отрешенности, испытания, очищения, через которые проходил избранный народ, и находит назидание в поучениях, данных ему.

Скрыть
Комментарий к текущему отрывку
Комментарий к книге
Комментарий к разделу

3:1-10 Ср. Чис 21:33-35 .


3:12-22 Ср. Чис 32 . «Киннерет» — Гениссаретское озеро. «Море равнины» или «Соленое» — Мертвое море.


3:26 Ср. Чис 20:1-13; Втор 1:37 .


3:27 Ср. Чис 27:12-14 .


3:28 Ср. Чис 27:15-23 .


3:29 Имеется в виду сосредоточение Израиля на моавитских равнинах после завоевания царств Сигона аморрейского и Ога васанского.


4:1-6 Ср. Чис 25 .


4:7-19 Ср. Исх 19; 20; 23:21-25; 24:4-8; 31:18; 32:15-16; 34:1-4 .


4:20 Ср. Исх 3-15 гл.


4:21-22 Ср. Чис 20:1-13; Втор 1:37 . Гора Ермон. Втор 4:48 .


4:48 Ермон назывался «Сионом» (евр. Sion в отличие от Zion — название Иерусалимского Сиона), т. е. «высоким».


5:2-31 Ср. Исх 19 , 20 и далее.


6:8-9 Ср. Исх 13:9,16; Втор 11:18,20 . Буквальное понимание означенных здесь советов Моисея ввело в обычай среди евреев употребление так называемых мезуз и тефилин. Мезузы — священные надписи на косяках домов; тефилины — коробочки с заключенными в них выдержками из Св. Писания, прикрепляемые к рукам и ко лбу (евангельские «хранилища», Мф 23:5 ).


6:13  И Его именем клянись. Имея в виду запрещение 3-ей заповеди, нужно допустить, что в данном месте дается разрешение на употребление клятвы лишь в важных случаях, когда клятва является единственным и высшим подтверждением истины. Кроме того, комментируемым выражением, по мнению блаж. Феодорита, предупреждается возможность употребления в клятве имен языческих народов. «Закон повелевает клясться Богом, — говорит церковный учитель, — чтобы израильтяне не клялись богами лжеименными» (Толк. на кн. Втор, вопр. 4).


6:16 О Массе и Мериве см. Исх 17:1-7 ; о Мериве при Кадесе — Чис 20:1-13; 27:14; Втор 32:51 .


6:20-24 См. Исх 12:25-27; 13:8,14-15 .


7:1-4 Причина беспощадного истребления ханаанцев при завоевании Ханаана и недозволения вступать с ними в союзные или родственные отношения после завоевания ясно указана четвертым стихом настоящей главы.


7:5 Во избежание увлечения язычеством.


7:7 По сравнению с могущественными народами древнего мира, Израиль, действительно, должен быть назван «малочисленным». По сравнению же с тем, что он представлял в момент переселения патриархальной семьи в Египет, он подлинно размножился «как звезды небесные» ( Втор 1:10; 10:22 ).


7:22 Ср. Исх 23:29,30 . Случай размножения хищных зверей после быстрого массового выселения из страны ее обитателей записан в 24-26 ст. 27 гл. 4 кн. Цар .


8:3 Бог питал тебя манною, которой не знал ты и не знали отцы твои, т. е. предки, жившие до выхода народа из Египта, дабы показать тебе, что не одним хлебом (произрастающем естественным порядком) живет человек, но всяким, являющимся по слову благого и всемогущего Господа.


8:7-9 В настоящее время Палестина не отличается таким изобилием естественных богатств.


9:2  См. прим. к Чис 13:23.


9:3  Скоро в этом случае не значит «немедленно»; иначе с землей могло бы случиться то, что предусмотрено 22 ст. 7 гл. кн. Втор . «Скоро» здесь означает: «без особых усилий», «без особой траты времени и сил».


9:8-21 Исх 32-34 гл.


9:22  Исх 17:1-7; Чис 11:3 .


9:23 Чис 13-14 гл.; Втор 1:19-46 .


9:25-29  Исх 32:9-14,31-34; 34:28 .


10:1-5  Исх 25:10-22; 34:1; 37:1-9 .


10:6-7  См. прим. к Чис 11:34-35 и к Чис 33:1-49.


10:8-9 примыкают непосредственно к 1-5 ст. Выражение «в то время» не может означать момента стояния евреев в местностях, указанных в 6-7 ст.: выделение колена Левия для служения при скинии последовало до выступления от Синая и смерти Аарона.


10:10-11  Исх 32:31-34; 33:1-3; 34:8-11 .


10:16 Выражение «обрезать крайнюю плоть сердца» означает добродетель внутреннего добровольного самоограничения человека в его недостойных помыслах ( Мф 15:19 ), чувствованиях и поступках ( Лев 26:41; Иер 4:4; Иез 44:9; Деян 7:51 ).


10:20  См. прим. к Втор 6:13.


10:22  Исх 1:1-5; 12:37; 38:26; Чис 1:46; 3:39 .


11:7 Многие из евреев, в возрасте от 50 лет и выше, могли ясно помнить обстоятельства выхода народа из Египта, а тем более — возмущение Корея и его сообщников (ср. однако Втор 2:14 ).


11:10 Плодородие Египта обусловливалось напряженным трудом искусственного орошения, через посредство каналов и канав, проводящих воду из реки Нила. Раскрытие и закрытие маленьких канавок, орошавших плантации частных лиц, делалось примитивным способом — ногами, как это и теперь делается в некоторых азиатских странах.


11:11 Ханаан имеет обильное естественное орошение, через посредство дождей, а также источников, берущих свое начало в горах и струящихся в долинах.


11:14 Под именем «дождя раннего» разумеется осенний (в начале еврейского гражданского года) дождь, необходимый для всходов; под именем «дождя позднего» — весенний, способствующий наливанию зерна и плодов.


11:29-30 Ср. Втор 27:12-26 . Горою Гаризим считают ту, на склоне которой построен Сихем (Неаполис, Набулус), расположенный близ древней дубовой рощи Море ( Быт 12:6 ). Гора Гевал высится на северной стороне Сихемской долины.


Против Галгала. По мнению некоторых комментаторов, Галгал, упоминаемый в Втор 11:30 , нужно отличать от Галгала, упоминаемого в Нав 4:19-20 , 5:9-10 .


Название книги. Ее содержание. В еврейском тексте пятая книга Моисея называется: 1) «Елле-гаддебарим» («Сии слова»), или сокращенно: «Дебарим», — соответственно начальным словам книги; совместно с этим, на языке раввинов: 2) «Мишне-гаттфа» («Повторение закона»), — по характеру своего содержания; 3) «Сефер токахот» («Книга обличений»), по той же причине.

На характер содержания книги указывают ее названия и в переводах: греческом, латинском, славянском, русском. В греческой Библии пятая книга Моисея носит название: «Δευτερονόμιον» («Второзаконие»), в латинской: «Deuteronomium («Второзаконие»), в славянской и русской «Второзаконие».

Господствующим содержанием книги Второзакония является воспроизведение исторического и законодательного элемента книг: Исход, Левит, Числ (с включением, по местам, некоторых новых законодательных положений). Цель воспроизведения — возобновление в памяти молодого еврейского поколения поучительных моментов божественного промышления об избранном народе и данных ему законов. Ту же поучительную цель имеют и обличительно-увещательные речи пророка, помещенные в заключение Второзакония. В общем, Второзаконие представляет подробное предсмертное завещание мудрого и опытного вождя, наделенного вдохновением свыше, молодому, неустойчивому, еврейскому народу.

Время и место произнесения речей Второзакония отмечены в первых стихах первой главы книги.

Со словом «Библия» у нас соединяется представление об одной большой книге, заключающей в себе все Священное Писание как Ветхого, так и Нового Завета. Но, в сущности, это не одна книга, а целый, строго определенный Церковью сборник священных книг, написанных в разное время, в разных местах и с различными целями и принадлежащих или богодухновенным (книги канонические), или только богопросвещенным мужам (книги неканонические).

Такой состав и происхождение Библии открывается уже из истории самого термина — «Библия». Он взят с греческого языка от слова βίβλος, что значит «книга», и употреблен во множественной форме τὰ βιβλία от единств, уменьшительного — τὸ βιβλίον, означающего «небольшую книгу», «книжечку». Следовательно, τὰ βιβλία буквально означает собой целый ряд или собрание таких небольших книг. Ввиду этого св. Иоанн Златоуст толкует это слово как одно собирательное понятие: «Библия, — говорит он, — это многие книги, которые образуют одну единую».

Это коллективное обозначение Св. Писания одним собирательным именем несомненно существовало уже и в ветхозаветный период. Так, в своей подлинной греческой форме τὰ βιβλία встречается в первой Маккавейской книге (1 Макк 12:9), а соответствующий сему еврейский перевод дан у пророка Даниила (Дан 9:2), где произведения Св. Писания обозначены термином «Гассефарим» (םיךפסה), что значит «книги», точнее — известные определенные книги, так как сопровождаются определением членом — «га»1Небезынтересно здесь отметить, что оба эти термина — евр. «сефер» и греч. βίβλος — по своему филологическому анализу дают нам представление о том материале, который в древности употреблялся для письма и на котором, следовательно, были написаны подлинники и древнейшие списки священных книг. Так, еврейские книги, очевидно, писались преимущественно на пергамене, т. е. очищенной и выглаженной коже, ибо слово «сефер» происходит от евр. глагола «сафар», означающего «сбривать», «очищать» кожу от «волос». Греческие же авторы, вероятно, предпочтительно писали на «папирусе», т. е. на специально обработанных листьях особого египетского растения; слово βίβλος или βύβλος первоначально значит «папирус», а отсюда — папирусный свиток или книга. (ה).

В период новозаветной истории, по крайней мере на первых его порах, мы еще не находим слова «Библия», но встречаем целый ряд его синонимов, из которых наиболее употребительны следующее: «Писание» (ἡ γραφὴ) Лк 4:21; Ин 20:9; Деян 8:32; Гал 3:22), «Писания» (αί γραφαίМф 21:42; Лк 24:32; Ин 5:39; 2 Петр 3:16), «Святые Писания» (γραφαὶ ἁγίαιРим 1:2), «Священные Писания» (τὰ ἱερὰ γράμματα2 Тим 3:15).

Но уже у мужей апостольских, наряду с только что перечисленными названиями Св. Писания, начинает встречаться и термин τὰ βιβλία.2См., напр., в греческом тексте послания Климента Римского к Коринфянам (I гл., 43 ст.). Однако во всеобщее употребление он входит только со времени известного собирателя и истолкователя Св. Писания — Оригена (III в.) и особенно св. Иоанна Златоуста (IV в.).

От греческих авторов такое собирательное обозначение Св. Писания перешло и к латинским писателям, причем множественная форма среднего рода τὰ βιβλία окончательно получила здесь значение единственного числа женского рода βιβλία. Это последнее наименование, в его латинской форме, перешло и к нам в Россию, благодаря, вероятно, тому обстоятельству, что наши первые собиратели славянской Библии стояли, между прочим, и под влиянием латинской Вульгаты.

Главной чертой, отличающей св. писания «Библии» от других литературных произведений, сообщающей им высшую силу и непререкаемый авторитет, служит их богодухновенность. Под нею разумеется то сверхъестественное, божественное озарение, которое, не уничтожая и не подавляя естественных сил человека, возводило их к высшему совершенству, предохраняло от ошибок, сообщало откровения, словом — руководило всем ходом их работы, благодаря чему последняя была не простым продуктом человека, а как бы произведением самого Бога. По свидетельству св. ап. Петра, никогда пророчество не было произносимо по воле человеческой, но изрекали его святые Божие человеки, будучи движимы Духом Святым (2 Петр 1:21). У ап. Павла встречается даже и самое слово «богодухновенный» и именно в приложении к Св. Писанию, когда он говорит, что «все Писание богодухновенно» (θεόπνευστος, 2 Тим 3:16). Все это прекрасно раскрыто и у отцов Церкви. Так, св. Иоанн Златоуст говорит, что «все Писания написаны не рабами, а Господом всех — Богом»; а по словам св. Григория Великого «языком святых пророков и апостолов говорит нам Господь.

Но эта «богодухновенность» св. писаний и их авторов не простиралась до уничтожения их личных, природных особенностей: вот почему в содержании св. книг, в особенности в их изложении, стиле, языке, характере образов и выражений мы наблюдаем значительные различия между отдельными книгами Св. Писания, зависящие от индивидуальных, психологических и своеобразных литературных особенностей их авторов.

Другим весьма важным признаком священных книг Библии, обусловливающим собой различную степень их авторитетности, является канонический характер одних книг и неканонический других. Чтобы выяснить себе происхождение этого различия, необходимо коснуться самой истории образования Библии. Мы уже имели случай заметить, что в состав Библии вошли священные книги, написанные в различные эпохи и разнообразными авторами. К этому нужно теперь добавить, что наряду с подлинными, богодухновенными книгами появились в разные эпохи и не подлинные, или небогодухновенные книги, которым, однако, их авторы старались придать внешней вид подлинных и богодухновенных. Особенно много подобных сочинений появилось в первые века христианства, на почве евионитства и гностицизма, вроде «Первоевангелия Иакова», «Евангелия Фомы», «Апокалипсиса ап. Петра», «Апокалипсиса Павла» и др. Необходим, следовательно, был авторитетный голос, который ясно бы определял, какие из этих книг, действительно, истинны и богодухновенны, какие только назидательны и полезны (не будучи в то же время богодухновенными) и какие прямо вредны и подложны. Такое руководство и дано было всем верующим самой Христовой Церковью — этим столпом и утверждением истины — в ее учении о так называемом каноне.

Греческое слово «κανών», как и семитское «кане» (הנק), означает первоначально «тростниковую палку», или вообще всякую «прямую палку», а отсюда в переносном смысле — все то, что служит к выпрямлению, исправлению других вещей, напр. «плотницкий отвес», или так называемое «правило». В более отвлеченном смысле слово κανών получило значение «правила, нормы, образца», с каковым значением оно встречается, между прочим, и у ап. Павла: тем, которые поступают по сему правилу (κανών), мир им и милость, и Израилю Божию (Гал 6:16). Основываясь на этом, термин κανών и образованное от него прилагательное κανονικός; довольно рано начали прилагать к тем священным книгам, в которых по согласному преданию Церкви видели выражение истинного правила веры, образца ее. Уже Ириней Лионский говорит, что мы имеем «канон истины — слова Божии». А св. Афанасий Александрийский определяет «канонические» книги, как такие, «которые служат источником спасения, в которых одних предуказуется учение благочестия». Окончательное же различие «канонических» книг от «неканонических» ведет свое начало со времен св. Иоанна Златоуста, блаж. Иеронима и Августина. С этого времени эпитет «канонических» прилагается к тем священным книгам Библии, которые признаны всей Церковью в качестве богодухновенных, заключающих в себе правила и образцы веры, — в отличие от книг «неканонических», т. е. хотя назидательных и полезных (за что они и помещены в Библии), но не богодухновенных, и «апокрифических» (ἀπόκρυφος — скрытый, тайный), совершенно отвергнутых Церковью и потому не вошедших в Библию. Таким образом, на признак «каноничности» известных книг мы должны смотреть как на голос церковного Св. Предания, подтверждающий богодухновенное происхождение книг Св. Писания. Следовательно, и в самой Библии не все ее книги имеют одинаковое значение и авторитет: одни (канонические книги) — богодухновенны, т. е. заключают в себе истинное слово Божие, другие (неканонические) — только назидательны и полезны, но не чужды личных, не всегда безошибочных мнений своих авторов. Это различие необходимо всегда иметь ввиду при чтении Библии, для правильной оценки и соответствующего отношения к входящим в состав ее книгам.3Различение библейских книг на «канонические» и «неканонические» касается только ветхозаветных книг, так как новозаветные, входящие в состав Библии, признаются каноническими все. Состав «ветхозаветного канона» хотя в общем устанавливается довольно согласно, но разнообразится в самом количестве книг; это происходит потому, что евреи, желая подогнать количество своих книг к 22 буквам своего алфавита, делали искусственные соединения нескольких книг в одну, напр. соединяли книги Судей и Руфь, первую и вторую, третью и четвертую кн. Царств и даже в одну книгу собрали всех 12 малых пророков. Православная Церковь насчитывает 38 канонических книг Ветхого Завета, а именно: 1) Бытие, 2) Исход, 3) Левит, 4) Числа, 5) Второзаконие, 6) книга Иисуса Навина, 7) Судей, 8) Руфь, 9) 1-я кн. Царств, 10) 2-я кн. Царств, 11) 3-я кн. Царств, 12) 4-я кн. Царств, 13) 1-я кн. Паралипоменон, 14) 2-я кн. Паралипоменон, 15) книга Ездры, 16) книга Неемии (2-я Ездры), 17) Есфирь, 18) Иова, 19) Псалтирь, 20) Притчи Соломона, 21) Екклезиаст его же, 22) Песнь песней его же, 23) кн. пророка Исаии, 24) Иеремии с Плачем, 25) Иезекииля, 26) Даниила и двенадцати малых пророков: 27) Осии, 28) Иоиля, 29) Амоса, 30) Авдия, 31) Ионы, 32) Михея, 33) Наума, 34) Аввакума, 35) Софонии, 36) Аггея, 37) Захарии и 38) Малахии. Остальные 9 книг, помещенных в славянской и русской Библии, считаются неканоническими, а именно: 1) Товит, 2) Иудифь, 3) Премудрость Соломона, 4) Премудрость Иисуса, сына Сирахова, 5-6) 2-я и 3-я кн. Ездры и 7-9) три книги Маккавейские. Кроме того, неканоническими признаются также и следующие отделы в вышеуказанных канонических книгах: молитва царя Манассии, в конце 2-й кн. Паралипоменон, части кн. Есфирь, не помеченные стихами, последний Псалом (после 150), песнь трех отроков в кн. пророка Даниила, история Сусанны в 13-й и Вила и дракона в 14-й главе той же книги. Из новозаветных же все 27 кн. и в полном их объеме признаются каноническими.

В заключение необходимых вводных сведений о Библии нам остается сказать несколько слов о том языке, на котором были написаны священные библейские книги, об их более известных переводах и о современном разделении их на главы и стихи.

Все канонические книги Ветхого Завета были написаны на еврейском языке, за исключением лишь некоторых, небольших отделов, написанных на халдейском языке (Иер 10:11; Дан 2:4-7:28; Езд 4:8-6:18; Езд 7:12-26). Неканонические же книги, по-видимому, были написаны на греческом языке, хотя, основываясь на свидетельстве блаж. Иеронима, некоторые думают, что кн. Товит и Иудифь были первоначально написаны по-халдейски.

Все же книги Нового Завета были написаны по-гречески, на так называемом александрийском диалекте (вошедшем в употребление с эпохи Александра Македонского — κοινὴ διάλεκτος), за исключением одного первого Евангелия — от Матфея, написанного на сиро-халдейском наречии еврейского языка, на котором говорили современные Иисусу Христу иудеи.

Так как в древнееврейском письме употреблялись только одни согласные звуки, а необходимые гласные звуки передавались устно по преданию, то первоначальный ветхозаветный текст не имел гласных. Они, в форме различных подстрочных знаков были введены довольно поздно (приблизительно около IX-X вв. нашей эры) учеными еврейскими раввинами-масоретами (т. е. хранителями «предания» — от евр. глагола «масор», передавать). Вследствие этого современный еврейский текст и называется масоретским.

Из различных переводов Библии заслуживают упоминания два авторитетнейших и древнейших — греческий LXX и латинский Вульгата и два позднейших — славянский и русский, как наиболее к нам близких.

Греческий перевод был сделан для нужд александрийских иудеев в эпоху Птоломеев, т. е. не раньше половины III в. и не позже половины II в. Он был выполнен в разное время и различными переводчиками, причем главная его часть — Пятикнижие — является наиболее древней и авторитетной.

Латинский перевод или так называемая Вульгата (от vulgus — народ) был сделан блаженным Иеронимом в конце IV-го века непосредственно с еврейского текста при руководстве и других лучших переводов. Он отличается тщательностью и полнотой.

Славянский перевод Библии впервые был предпринят святыми первоучителями славян — братьями Кириллом и Мефодием — во второй половине IX-го века. Отсюда, через посредство Болгарии, он перешел и к нам на Русь, где долгое время обращались лишь отдельные, разрозненные книги Библии. Впервые полный рукописный список Библии был собран новгородским архиепископом Геннадием, по поводу его борьбы с жидовствующими (1499 г.). Первая печатная славянская Библия была издана у нас в 1581 г. князем Константином Константиновичем Острожским. В основе нашей славянской Библии лежит греч. перевод LXX. Русский же синодальный перевод Библии сделан сравнительно совсем недавно, в середине XIX столетия, трудами митрополита московского Филарета и профессоров наших духовных академий. В основу его был положен еврейский масоретский текст, который в потребных случаях сличался с греческим и латинским переводами. Закончен он был в 1876 г., когда появилась первая полная русская Библия.

Наконец, должно заметить, что в древней Церкви не существовало нашего разделения библейских книг на главы и стихи: они все были написаны сплошным, связным текстом, расположенным в виде колонн (наподобие стихов) и если делились, то только на отделы для богослужебного употребления λόγοι, ἐκλογάδια, εὐαγγελιοστάριον, προξαπόστολον). Современное деление на главы ведет свое начало от кардинала Стефана Лангтона, разделившего около 1205 г. Вульгату. Такое деление закончил и утвердил ученый доминиканец Гуг де Сен-Шир, издавший свою конкорданцию ок. 1240 г. А в половине XVI в. ученый парижский типограф Роберт Стефан ввел и современное деление глав на стихи сначала в греко-латинское издание Нового Завета (1551 г.), а затем и в полное издание латинской Библии (1555 г.), откуда оно постепенно перешло и во все другие тексты.


ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ БИБЛИИ

Основной, центральной идеей всех богодухновенных, библейских Писаний, идеей, вокруг которой сосредоточиваются все остальные, которая сообщает им значение и силу и вне которой были бы немыслимы единство и красота Библии, является учение о Мессии, Иисусе Христе, Сыне Божием. Как предмет чаянии Ветхого Завета, как альфа и омега всего Нового Завета, Иисус Христос, по слову апостола, явился тем краеугольным камнем, на основе которого, при посредстве апостолов и пророков было заложено и совершено здание нашего спасения (Еф 2:20). Иисус Христос — предмет обоих Заветов: Ветхого — как Его ожидание, Нового — как исполнение этого ожидания, обоих же вместе — как единая, внутренняя связь.

Это может быть раскрыто и подтверждено в целом ряде внешних и внутренних доказательств.

К доказательствам первого рода, т. е. внешним, принадлежат свидетельства нашего Господа о самом Себе, свидетельства Его учеников, традиция иудейская и традиция христианская.

Обличая неверие и жестокосердие еврейских книжников и фарисеев, сам Господь наш Иисус Христос неоднократно ссылался на свидетельство о нем «закона и пророков», т. е. вообще ветхозаветных св. писаний. Исследуйте Писания, ибо выдумаете через них иметь жизнь вечную, а они свидетельствуют о Мне (Ин 5:39); ибо если бы вы верили Моисею, то поверили бы и Мне, потому что он написал о Мне (Ин 5:46), — говорил, например, Господь ослепленным иудейским законникам после известного чуда исцеления расслабленного при овчей купели. Еще яснее и подробнее раскрывал эту истину Господь Своим ученикам, явившись им по воскресении, как об этом свидетельствует евангелист Лука: «и начав от Моисея из всех пророков изъяснял им сказанное о Нем во всем Писании... И сказал им: вот то, о чем Я говорил еще быв с вами, что надлежит исполниться всему, написанному обо Мне в законе Моисеевом и в пророках и псалмах» (Лк 24:27.44). Кроме такого общего заявления, Господь указывает нередко и частные случаи ветхозаветных образов и пророчеств, имевших отношение к Его жизни, учению, крестным страданиям и смерти. Так, напр., Он отмечает преобразовательное значение медного змия, повешенного Моисеем в пустыне (Ин 3:14), указывает на исполнение пророчества Исаии о «лете Господнем благоприятном» (Лк 4:17-21; ср. Ис 61:1-2), говорит об осуществлении всех древних пророчеств, касавшихся Его искупительной жертвы (Мф 26:54 и Лк 22:37) и даже на самом кресте, в момент страданий, произносит Свое глубоко трогательное и спокойно величественное: совершилось (Ин 19:30), давая этим знать, что исполнилось все то, что, будучи предназначенным от века, «многочастно и многообразно было говорено через пророков» (Евр 1:1).

Подобно своему Божественному Учителю, евангелисты и апостолы беспрестанно ссылаются на Библию, черпая полной рукой из богатства ее мессианских сокровищ и устанавливая тем самым полную гармонию обоих Заветов, объединенных вокруг Лица Мессии — Христа. Так, все евангелисты — эти четыре независимых друг от друга жизнеписателя Иисуса Христа — настолько часто ссылаются на исполнение ветхозаветных пророчеств, что выработали даже для этого специальные формулы: а все это произошло, да сбудется реченное Господом через пророка, или просто: тогда сбылось реченное через пророка, да сбудется реченное через пророков, или же еще: и сбылось слово Писания и целый ряд других, аналогичных выражений.

Не менее часто ссылаются на ветхозаветное Писание и тем устанавливают его теснейшую внутреннюю связь с новозаветным и все остальные новозаветные писатели, начиная с кн. Деяний и кончая Апокалипсисом. Не имея возможности исчерпать здесь всего обилия таких определенных и ясных ссылок, укажем для примера лишь некоторые из них, наиболее характерные: таковы, напр., две речи апостола Петра: одна — после сошествия Св. Духа, другая — после исцеления хромого, о которых повествуется во второй и третьей главах кн. Деяний и которые полны ветхозаветными цитатами (Иоиль — Деян 2:16-21; Давид — Деян 2:25-28.34-35; Моисей — Деян 3:22-23); в особенности замечательно заключение последней речи: и все пророки, начиная от Самуила и после него, также предвозвестили эти дни (Деян 3:24). Не менее важна в этом отношении и речь архидиакона Стефана, дающая в сжатом очерке всю ветхозаветную историю приготовления евреев к принятию Мессии Христа (Деян 7:2-56). В той же книге Деяний заключено великое множество и других подобных же свидетельств: и мы благовествуем вам то, что Бог обещал отцам нашим и что исполнил нам, детям их, воздвигши Иисуса (Деян 13:32). Мы проповедуем вам, — говорили апостолы, — свидетельствуя малому и великому, ничего не говоря, кроме того, о чем предвозвещали пророки и Моисей (Деян 26:22). Словом, все учение апостолов о новозаветном Царстве Божием сводилось главным образом к тому, что они уверяли о Христе от закона Моисеева и пророков (Деян 28:23).

Из множества новозаветных ссылок, устанавливающих связь с ветхозаветными событиями и пророчествами, заключающихся в посланиях св. апостолов, приведем несколько примеров лишь из посланий ап. Павла, того самого Павла, который, в качестве Савла, был сам раньше фарисеем, ревнителем отеческих преданий и глубоким знатоком ветхозаветного завета. И вот этот-то св. апостол говорит, что конец закона — Христос (Рим 10:4), что закон был для нас детоводителем (παιδάγογος) ко Христу (Гал 3:24), что верующие наздани бывше на основании апостол и пророк, сущу краеугольнику самому Иисусу Христу (Еф 2:20), что все ветхозаветные прообразы писана быша в научение наше (1 Кор 10:11), что весь Ветхий Завет со всеми его религиозными церемониями и культом был лишь стень грядущих, тело же Христово (Кол 2:17), сень бо имый закон грядущих благ, а не самый образ вещей (Евр 10:1) и что, наконец, в основе всей истории домостроительства нашего спасения лежит Иисус Христос, вчера и днесь, той же и во веки (Евр 13:8).

Если от священных книг Нового Завета мы перейдем к древнеиудейским толкованиям Писания, к таргумам,4Так как иудеи долгое время находились в вавилонском плену, то они постепенно усвояли себе язык своих властелинов. Знание еврейского языка значительно забылось по крайней мере в среде простого народа, и потому чтобы дать ему возможность читать и понимать Свящ. Писание, были сделаны парафрастические переводы ветхозаветных писаний на местный язык, обыкновенно называемые «таргумом».5 Le Hir. Les trois grands Profèts, Isaie, Iérémie, Ezéchiel. Paris 1877, p. 14. Талмуду, Мидраше и сочинениям первых раввинов до XII в. включительно, то увидим, что постоянной и неизменной общеиудейской традицией толкования Библии было стремление всюду искать и находить указания на Мессию и Его время. Такое увлечение иногда доходило даже до крайности, как это можно видеть из следующего раввинского изречения: «пророки исключительно проповедовали о радости дней Мессии» (забывалась идея страждущего Мессии-Искупителя); но оно глубоко верно понимало ту истину, что, действительно, в основе всего Писания лежит идея Мессии Христа. «Нельзя желать прилагать все непосредственно к Мессии, — говорит блаж. Августин, — но места, которые не относятся к Нему прямо, служат основанием для тех, которые Его возвещают. Как в лире все струны звучат сообразно их природе и дерево, на котором они натянуты, сообщает им свой особый колорит звука, так и Ветхий Завет: он звучит, как гармоничная лира об имени и о Царстве Иисуса Христа».

Приведенное тонкое сравнение блаж. Августина прекрасно характеризует святоотеческий взгляд на соотношение Ветхого и Нового Завета. Свидетельства об их тесной, неразрывной связи, основанной на Лице Мессии Христа, идут непрерывным рядом с самых же первых веков христианства: об этом писал ап. Варнава в своем «Послании», св. Иустин Философ в «Разговоре с Трифоном иудеянином», Тертуллиан в сочинении «Против иудеев», св. Ириней Лионский в сочинении «Против ересей», апологеты Аристид, Афинагор и др. В особенности обстоятельно и глубоко раскрывали эту связь писатели Александрийской школы, а из среды их выделялся Ориген, который, напр., говорил, что «изречения Писания суть одежды Слова... что в Писаниях всегда Слово (Λόγος — Сын Божий) было плотью, чтобы жить среди нас». Из последующих св. Отцов эти мысли подробно развивали в своих замечательных комментариях св. Иоанн Златоуст, Василий Великий, Ефрем Сирин, блаж. Иероним, блаж. Августин и св. Амвросий Медиоланский. Последний, напр., писал: «чаша премудрости в ваших руках. Эта чаша двойная — Ветхий и Новый Завет. Пейте их, потому что в обоих пьете Христа. Пейте Христа, потому что Он — источник жизни».6 Ambrosius. In Psalm. I, 33.

Переходя теперь ко внутренним доказательствам, т. е. к самому содержанию священных книг, мы окончательно убеждаемся, что Господь наш Иисус Христос составляет главный пункт и центральную идею всей Библии. Эта великая книга, составленная столь многочисленными и разнообразными авторами, разделенными между собой весьма значительными периодами времени, стоявшими под влиянием самых различных цивилизаций, представляет в то же время замечательное единство и удивительную цельность. Благодаря, главным образом, постепенному развитию в ней одной и той же мессианской идеи. «Новый Завет в Ветхом скрывается, Ветхий в Новом открывается», — говорили средневековые богословы, основываясь на словах блаж. Августина.7«Novum Testamentum in Vetere latet, Vetus Testementum in Novo patet». Ср. блаж. Августин. Вопрос 73 на Исход.

Что Иисус Христос и Его дело составляют единственную тему всех новозаветных Писаний, это ясно само по себе и не требует доказательств. Но что вся новозаветная история основывается на ветхозаветной, это, быть может, не так очевидно. И, однако, это столь же несомненно, для доказательства чего достаточно сослаться лишь на две евангельские генеалогии Христа, в которых дано сокращение всей ветхозаветной истории в ее отношении к личности обетованного Мессии Христа (Мф 1:1-16 и Лк 3:23-38).

Но мы можем последовательно проследить развитие мессианской идеи и в книгах Ветхого Завета. Обетование Избавителя, данное падшим прародителям еще в раю, — вот первое звено той непрерывной цепи ветхозаветных мессианских пророчеств, которые начались Адамом и кончились Захарией, отцом Иоанна Крестителя. Поэтому-то оно и называется первоевангелием (Быт 3:15). С эпохи Ноя это обетование определяется несколько ближе и точнее: семенем жены называются лишь дети Сима, к которым и приурочивается история искупления (Быт К, 26). Этот круг еще больше сужается с эпохи Авраама, отца богоизбранного еврейского народа, в Семени которого (т. е. в Иисусе Христе, по толкованию ап. Павла — Гал 3:16) возвещается спасение и всех остальных наций (Быт 12:3; Быт 18:18). Впоследствии и из потомства Авраамова выделена была раса Иакова (Быт 27:27), позднее сам Иаков, в духе пророческого прозрения, дает особое благословение своему сыну Иуде (Быт 49:8 и сл.). И чем дальше шло время, тем ближе и честнее определялись различные черты мессианского служения: так, пророк Валаам говорит о Его царственной власти (Числ 24:17), Моисей — о трояком Его служении: царском, первосвященническом и пророческом (Втор 18:18-19), о происхождении Мессии из царского рода Давидова (2 Цар 7:12-14), о рождении Его в Вифлееме (Мих 5:2) и от Девы матери (Ис 7:14), о торжественном входе Его в храм Иерусалимский (Мал 3:1), о разных, даже мелких обстоятельствах Его крестных страданий и смерти (Ис 53; Пс 21:17-19; Пс 39:79; Пс 40:9-10; Пс 68:22; Зах 11:12 и др.), о Его славном воскресении (Ис Зах 53:9-21; Пс 15:10; Пс 19:6-7; Пс 40:11; Пс 67:2 и др.), о наступлении Его благодатного царства (Пс 21:28-32; Пс 44:7.14-17; Пс 71:7-19; Иоил 2:28; Ис 2; Ис 35:1-2.10; Ис 61:1-2) и Его грозного второго пришествия (Дан 7:25 и Дан 12:7; Зах 14:2-3.9 и др.). Можно положительно сказать, что нет ни одной важной черты из эпохи и жизни Мессии, которая не была бы тем или иным путем предуказана в Ветхом Завете, или в форме ясного пророчества, или под покровом символов и прообразов; а пророк Исаия получил даже наименование «ветхозаветного евангелиста» за поразительную точность и полноту своих пророчественных прообразов жизни Господа Иисуса Христа.

Не менее ясно это единство мессианской идеи сквозит и в общем плане Библии. По своему характеру и содержанию все ветхозаветные книги могут быть разделены на три основные группы: книги законоположительно-исторические, книги пророческие и книги поэтическо-назидательные. Первый класс излагает историю теократии, т. е. прав правления Иеговы над Израилем. Но с какой целью Господь употребляет столь различные методы воспитания Своего народа? Завет на Синае, Моисееве законодательство, бедствия пустыни, завоевание земли обетованной, победы и поражения, отчуждение от других народов, наконец, тягость вавилонского плена и радость возвращения из него — все это имело очевидной своей целью сформировать еврейскую нацию в известном духе, в духе сохранения и распространения мессианской идеи. Еще очевиднее этот мотив в пророческих книгах, где, то через угрозы, то через обещания наград, народ еврейский постоянно поддерживался на известной нравственной высоте и приготовлялся в духе чистой веры и правой жизни, ввиду грядущего Мессии. Что касается, наконец, до книг последней группы — поэтически-назидательных, то одни из них, как например Псалмы, были прямо мессианскими молитвами еврейской нации; другие, как Песнь песней, под формой аллегории изображали союз Израиля со Христом; третьи, как кн. Премудрости, Екклезиаст и др. раскрывали различные черты Божественной Премудрости, лучи того Божественного Слова (Λόγος), которые сияли среди мрака язычества и в дохристианском мире.

Таким образом, с полным убеждением можно сказать, что главным и основным предметом Библии, начиная с первых глав книги Бытия (Быт 3:15) и кончая последними главами Апокалипсиса (Откр 21:6.21 и Откр 22:20), служит Богочеловек, Господь наш Иисус Христос.


Ветхий Завет

Самым ранним разделением Библии, идущим из времен первенствующей христианской Церкви, было разделение ее на две, далеко не равные части, получившие название Ветхого и Нового Завета.

Такое разделение всего состава библейских книг обусловлено было их отношением к главному предмету Библии, т. е. к личности Мессии: те книги, которые были написаны до пришествия Христа и лишь пророчески Его предызображали, вошли в состав «Ветхого Завета», а те, которые возникли уже после пришествия в мир Спасителя и посвящены истории Его искупительного служения и изложению основ учрежденной Иисусом Христом и Его св. апостолами Церкви, образовали собой «Новый Завет».

Все эти термины, т. е. как самое слово «завет», так и соединение его с прилагательными «ветхий» и «новый», взяты из самой же Библии, в которой они, помимо своего общего смысла, имеют и специальный, в котором употребляем их и мы, говоря об известных библейских книгах.

Слово завет (евр. — bêrit, греч. — διαθήκη, лат. — testamentum), на языке Св. Писания и библейского употребления, прежде всего, значит известное постановление, условие, закон, на котором сходятся две договаривающиеся стороны, а отсюда уже — самый этот договор или союз, а также и те внешние знаки, которые служили его удостоверением, скрепой, как бы печатью (testamentum). А так как священные книги, в которых описывался этот завет или союз Бога с человеком, являлись, конечно, одним из лучших средств его удостоверения и закрепления в народной памяти, то на них весьма рано было перенесено также и название «завета». Оно существовало уже в эпоху Моисея, как это видно из Исх 24:7, где прочитанная Моисеем еврейскому народу запись Синайского законодательства названа книгой завета (сёфер хабберит). Подобные же выражения, обозначающие собой уже не одно Синайское законодательство, а все Моисееве Пятикнижие, встречаются и в последующих ветхозаветных книгах (4 Цар 23:2.21; Сир 24:25; 1 Макк 1:57). Ветхому же Завету принадлежит и первое, еще пророчественное указание на Новый Завет, именно, в известном пророчестве Иеремии: «вот наступят дни, говорит Господь, когда Я заключу с домом Израиля и с домом Иуды Новый Завет» (Иер 31:31).

Впоследствии термин Новый Завет неоднократно употреблялся самим Иисусом Христом и святыми Его апостолами для обозначения начавшейся истории искупленного и облагодатствованного человечества (Мф 26:28; Мк 14:24; Лк 22:20; 1 Кор 11:25; 2 Кор 3:6 и др.), откуда он перешел и на священные книги, написанные в этот период.

Наименование Ветхий Завет в приложении к определенным книгам ведет свое начало от особенно ясного свидетельства ап. Павла: но умы их (евреев) ослеплены: ибо то же самое покрывало доныне остается не снятым при чтении Ветхого Завета, потому что оно снимается Христом (2 Кор 3:14).

В составе Ветхого Завета Православная Церковь, как мы уже говорили выше, насчитывает 38 канонических и 9 неканонических книг, отличаясь этим от Церкви Римско-католической, насчитывающей в своей Вульгате всего 46 канонических книг (у них считаются каноническими Товит, Иудифь, Премудрость Соломона и 2 кн. Маккавейские).

Что касается, наконец, самого порядка расположения книг Ветхого Завета, то здесь замечается довольно резкое различие между еврейской Библией, с одной стороны, и греческим переводом LXX переводчиков, а отсюда и нашей славяно-русской Библией, с другой стороны. Для уяснения этой разницы необходимо знать, что древние евреи делили свои книги не столько по однородности их содержания (как LXX и славяно-русский), сколько по степени их значения и важности. В этом смысле они все ветхозаветные книги делили натри группы: «закон» («тора»), «пророки» («небиим») и «агиографы» («кетубим»), подчеркивая особенно значение двух первых групп, т. е. «закона» и «пророков» (Мф 5:17; Мф 7:12; Мф 22:40).

У нас же теперь вслед за LXX переводчиками и Вульгатой принято другое деление, по характеру самого содержания ветхозаветных книг, на четыре следующие группы: 1) книги законоположительные; 2) исторические; 3) учительные и 4) пророческие. Такое расположение и деление книг в еврейской и славяно-русской Библиях всего виднее будет из следующей таблицы:


Еврейская Библия

Закон (тора) Бытие

Исход

Левит

Числа

Второзаконие

Пророки (небиим) главные или раннейшие «ризоним» кн. Иисуса Навина
кн. Судей
1 и 2 кн. Самуила
1 и 2 кн. Царств
позднейшие «ахароним» великие пророки Исаия
Иеремия
Иезекииль



Осия



Иоиль



Амос



Авдий



Иона


малые пророки Михей


Наум



Аввакум



Софония



Аггей



Захария



Малахия
Агиографы (кетубим) Псалмы

Притчи Соломона

Иов


Песнь песней


Руфь


Книга Плачь


Екклезиаст


Есфирь


Даниил


Ездра


Неемия


1 и 2 Паралипоменон


Славяно-русская Библия

Законоположительные Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Исторические Кн. Иисуса Навина
Кн. Судей Израилевых
Руфь
Первая Царств
Вторая Царств
Третья Царств
Четвертая Царств
Первая Паралипоменона
Вторая Паралипоменона
Первая Ездры
Кн. Неемии
Вторая Ездры
Учительные Товит
Иудифь
Есфирь
Иова
Псалтирь
Притчи Соломона
Екклезиаст
Песнь Песней
Премудрость Соломона
Премудрость Иисуса, сына Сирахова
Пророческие Кн. пророка Исаии
Кн. пророка Иеремеи
Плачь Иеремии
Послание Иеремии
Кн. пророка Варуха
Кн. пророка Иезекииля
Кн. пророка Даниила
12 малых пророков, три кн. Маккавейские и 3-я кн. Ездры


Пятикнижие

Пять первых книг Ветхого Завета, имеющих одного и того же автора — Моисея, представляли, по-видимому, сначала и одну книгу, как об этом можно судить из свидетельства кн. Второзакония, где говорится: «возьмите сию книгу закона и положите ее одесную ковчега завета» (Втор 31:26). Тем же самым именем «книги закона», или просто «закона», обозначались пять первых законоположительных книги в других местах Ветхого и Нового Завета (3 Цар 2:3; 4 Цар 23:25; Пс 18:8; Ис 5:24; Мф 7:12; Мф 11:13; Лк 2:22 и др.).

Но у раввинов уже со времен глубокой древности существовало и другое, несколько своеобразное обозначение этой «торы» (закона), как «пять пятых закона», чем одновременно доказывается как единство Пятикнижия, так и состав его из пяти различных частей. Это пятичастное деление, по-видимому, окончательно определилось к эпохе перевода LXX переводчиков, где оно получает уже полное признание.

Наше современное слово «Пятикнижие» представляет буквальный перевод греческого — πεντάτευκος от πέντε — «пять» и τευ̃κος — «том книги». Это деление вполне точно, так как, действительно, каждый из пяти томов Пятикнижия имеет свои отличия и соответствует различным периодам теократического законодательства. Так, напр., первый том представляет собой как бы историческое к нему введение, а последний служит очевидным повторением закона; три же посредствующих тома содержат в себе постепенное развитие теократии, приуроченное к тем или иным историческим фактам, причем средняя из этих трех книг (Левит), резко различаясь от предыдущей и последующей (почти полным отсутствием исторической части), является прекрасной разделяющей их гранью.

Все пять частей Пятикнижия в настоящее время получили значение особых книг и имеют свои наименования, которые в еврейской Библии зависят от их начальных слов, а в греческой, латинской и славяно-русской — от главного предмета их содержания.

Евр. Греч. Слав.-рус.
Берешит («в начале») Γένεσις Бытие
Ве эллэ шемот («и сии суть имена») 'Έξοδος Исход
Вайкра («и воззвал») Λευϊτικòν Левит
Вай-едаббер («и сказал») 'Αριθμοὶ Числа
Эллэ хаддебарим («сии словеса») Δευτερονόμιον Второзаконие

Книга Бытия содержит в себе повествование о происхождении мира и человека, универсальное введение к истории человечества, избрание и воспитание еврейского народа в лице его патриархов — Авраама, Исаака и Иакова. Кн. Исход пространно повествует о выходе евреев из Египта и даровании Синайского законодательства. Кн. Левит специально посвящена изложению этого закона во всех его частностях, имеющих ближайшее отношение к богослужению и левитам. Кн. Числ дает историю странствований по пустыне и бывших в это время счислений евреев. Наконец, кн. Второзакония содержит в себе повторение закона Моисеева.

По капитальной важности Пятикнижия св. Григорий Нисский назвал его истинным «океаном богословия». И действительно, оно представляет собою основной фундамент всего Ветхого Завета, на который опираются все остальные его книги. Служа основанием ветхозаветной истории, Пятикнижие является базисом и новозаветной, так как оно раскрывает нам план божественного домостроительства нашего спасения. Поэтому-то и сам Христос сказал, что Он пришел исполнить, а не разорить закон и пророков (Мф 5:17). В Ветхом же Завете Пятикнижие занимает совершенно то же положение, как Евангелие в Новом.

Подлинность и неповрежденность Пятикнижия свидетельствуется целым рядом внешних и внутренних доказательств, о которых мы лишь кратко здесь упомянем.

Моисей, прежде всего, мог написать Пятикнижие, так как он, даже по признанию самых крайних скептиков, обладал обширным умом и высокой образованностью; следовательно, и независимо от вдохновения Моисей вполне правоспособен был для того, чтобы сохранить и передать то самое законодательство, посредником которого он был.

Другим веским аргументом подлинности Пятикнижия является всеобщая традиция, которая непрерывно, в течение целого ряда веков, начиная с книги Иисуса Навина (Ис Нав 1:7.8; Ис Нав 8:31; Ис Нав 23:6 и др.), проходя через все остальные книги и кончая свидетельством самого Господа Иисуса Христа (Мк 10:5; Мф 19:7; Лк 24:27; Ин 5:45-46), единогласно утверждает, что писателем Пятикнижия был пророк Моисей. Сюда же должно быть присоединено свидетельство самаритянского Пятикнижия и древних египетских памятников.

Наконец, ясные следы своей подлинности Пятикнижие сохраняет внутри самого себя. И в отношении идей, и в отношении стиля на всех страницах Пятикнижия лежит печать Моисея: единство плана, гармония частей, величавая простота стиля, наличие архаизмов, прекрасное знание Древнего Египта — все это настолько сильно говорит за принадлежность Пятикнижия Моисею, что не оставляет места добросовестному сомнению.8Подробнее об этом см. Вигуру. Руководство к чтению и изучению Библии. Перев. свящ. Вл. Вас. Воронцова. Т. I, с. 277 и сл. Москва, 1897.

Скрыть
Комментарий к текущему отрывку
Комментарий к книге
Комментарий к разделу

3:11 а) Или: гробница / саркофаг - возможно, это был камень вулканического происхождения, в котором была высечена гробница этого царя-великана. Своим цветом и структурой этот камень мог походить на железо.


3:11 б) Локоть - мера длины, около 45 см, т.е. размеры ложа: 4x1,8 м.


3:14 Евр. Хаввот-Яир.


3:17 Т.е. Мертвого моря.


3:20 Или: покой.


4:1 Два евр. термина хукким и мишпатим часто встречаются во Второзаконии для описания предложенных Богом условий Союза (Завета), которых Израиль должен будет держаться. Хукким («установления») - слова, вырезанные на камне или дереве, что у древних было связано с представлением о неизменных царских указах, а применительно к Божьим законам говорило об их незыблемом авторитете. Слово мишпатим несет в себе смысл судебного решения о существе любого дела и указывает на Божественные законы как на мерило справедливости.


4:3 Букв.: кто пошел за Ваал-Пеором.


4:4 Букв.: прилепившиеся к.


4:8 Евр. Тора - друг. возм. пер.: Наставление, или: Учение; то же и в ст. 44; см. примеч. к 1:5.


4:12 Или: изображения; ср. Исх 20:4; то же в ст. 15, 16, 23, 25.


4:16 Или: изваяние идола / истукана; то же в ст. 23, 25.


4:29 Или: разумом своим и сущностью своей.


4:30 Букв.: в последние дни.


4:42 Букв.: вчера и позавчера.


4:45 Или: свидетельства.


4:49 Т.е. Мертвого моря.


5:6 Букв.: из дома рабства.


5:8 Или: изваяние идола / истукана.


5:9 а) Букв.: Бог ревнующий; применительно к Богу евр. канна означает, что Он ожидает исключительную посвященность (Исх 34:14), что Он совершенно непримирим ко греху (Числ 25:11) и что Он горячо вступается за находящихся в опасности (ср. Иоил 2:18).


5:9 б) Или: ненавидеть.


5:9 в) Бог не наказывает детей за грехи родителей (24:16 и Иез 18:20), но предупреждает - грех заразителен и неблагоприятно сказывается на судьбах их потомков.


5:11 Или: для обмана; или: попусту / без должного благоговения.


5:18 Или: не изменяй; или: не совращай чужую жену; или: не распутствуй.


5:20 Или: не клевещи / не наговаривай на.


5:21 Букв.: не вожделей дома - здесь евр. бет (дом) используется в широком смысле: свое жилье, а также семья, люди, живущие вместе, их хозяйство.


5:31 Букв.: заповедь; см. следующее примеч.


6:1 Евр. мицва - слово, обычно переводимое как «заповедь», здесь (как и в 5:31) употреблено в знач. «свод законов» или как синоним слова тора.


6:7 Букв.: идя дорогой.


6:8 Букв.: между глазами.


6:12 Букв.: из дома рабства.


6:13 Букв.: бойся; то же в ст. 24.


6:14 Букв.: не ходите вслед… - здесь используется язык новоассирийских договоров, призванных в ту эпоху обеспечивать преданность вассалов своему сюзерену. Говоря о «других богах», Моисей ради ясности придерживается фразеологии своего времени, вовсе не касаясь вопроса о реальности этих «богов». Они изделие человеческих рук (4:28).


6:16 Или: не искушайте; «не испытывайте Господа», т.е. не пытайтесь вынуждать Его доказывать Свое существование, навязывая Ему свои условия (см. Исх 17:1-7); то же ниже в этом стихе.


6:17 Или: свидетельств; то же в ст. 20.


6:25 Друг. возм. пер.: и мы будем правы; букв.: праведность будет нам - праведность, обретенная посредством послушания, была не основанием или причиной, а следствием избавления израильтян (ср. Откр 19:8).


7:2 О заклятии см. примеч. к 2:34.


7:5 Или: столбы Ашеры; букв.: на куски изрубите их ашеры; см. примеч. к Исх 34:13.


7:8 а) Или: выкупив.


7:8 б) Букв.: из дома рабства.


7:13 Букв.: благословит плод чрева твоего и плод земли твоей.


7:20 Шершень - крупное насекомое (около 3,5 см) отряда ос, широко распространенное в Палестине, укол его жала может привести к смерти; однако значение евр. слова цира спорно. Возможно, здесь оно употреблено в переносном смысле как страх и паника, в которые Господь повергнет жителей Ханаана.


8:1 См. примеч. к 6:1.


8:3 Т.е. тем, что Господь творит или учреждает могущественным словом, исходящим из Его уст.


8:6 Или: бойся Его.


8:14 Букв.: из дома рабства.


8:17 Букв.: своей силой и мощью своей руки.


8:19 Или: свидетельствую вам.


9:4 Букв.: не скажи в сердце своем.


9:14 а) Букв.: сотру их имена.


9:14 б) Или: сильнее.


9:21 а) Букв.: а ваш грех.


9:21 б) Букв.: сжег в огне.


10:4 Букв.: десять слов / речений.


10:6 Букв.: колодцы сынов Яакана - точное расположение этого места неизвестно.


10:16 Букв.: обрежьте же крайнюю плоть сердца. Обрезание крайней плоти у мужчины или мальчика - религиозный обряд, широко практиковавшийся у древних народов. У евреев этот обряд посвящения означал вхождение в общество богоизбранного народа и указывал на подчинение всем предписаниям Завета. «Необрезанными» евреи обычно называли представителей других народов. Слово «обрезание» употреблялось и образно. Пророк Иеремия говорит об Израиле как о народе «с необрезанным сердцем» (Иер 9:26) или как о народе, чье «ухо не обрезано» (Иер 6:10).


11:8 См. примеч. к 6:1.


11:9 Букв.: продлите дни.


11:10 Букв.: (работая) ногами - возможно, это указывает на то, что воду носили из реки или что для полива использовались специальные черпалки, которые приводились в движение ногами.


11:14 а) Так в LXX и Вульгате; масоретский текст: Я.


11:14 б) Т.е. дождями осенними (во время пахоты и сева) и весенними (в период созревания зерновых культур).


11:18 Букв.: между глазами.


11:19 Букв.: идя дорогой.


11:28 См. примеч. к 6:14.


11:30 Или: в Араве.


…И там, если станете искать Господа, Бога вашего, - только тогда сможете найти Его, если возжелаете того всем сердцем своим и всей душою своей (4:29).

Второзаконие - это дошедший до нас через тысячелетия древний текст, по сути запись того, что престарелый Моисей лично (и фактически от первого лица) в последний раз сказал собравшимся перед ним израильтянам. Об этом мы узнаем из первой же фразы в этой книге: «Вот слова, с которыми обратился Моисей ко всему народу Израиля в пустыне, за Иорданом», то есть непосредственно перед торжественным входом израильтян в ханаанскую землю. Обстоятельства, в которых прозвучали эти слова, определенно отражаются на всем содержании книги. Говорящий на виду у всех - он уже не где-то на заднем плане, как в большинстве других частей Пятикнижия. Он обращается прямо к живой аудитории, включающей в себя не только тех древних слушателей, о которых идет речь в тексте, но и нас - слушателей современных.

Моисей использует последнюю возможность, чтобы приготовить как собравшихся перед ним людей, так и стоящих за ними, к новой жизни в стране, которую они получают во владение. А так как ему самому не суждено войти вместе с народом в ту страну, он хочет убедиться в том, что народ этот не забыл о своем Завете, Союзе с Богом. Ради этого Моисей произносит перед собравшимися и тщательно объясняет Божественные законы и наставления; и ради того же, по завершении его речей, они были записаны и составили эту книгу.

Русское название книги «Второзаконие» пришло к нам из Септуагинты, древнего греческого перевода Ветхого Завета, где еврейское выражение мишне ха-тора (17:18), означающее, собственно, «копия этого закона / наставления», было переведено как «второй закон» и этими словами была названа книга, но это название оказалось ошибочным: Второзаконие не содержит в себе второго закона. В книге дается толкование Закона Божьего, объявленного на Синае, и делается это уже для второго поколения израильтян, вышедших из Египта.

Во все века христиане и иудеи считали, что Второзаконие написал Моисей. (Речь идет о главах, содержащих законы, установления и их толкование.) И в наши дни это убеждение опирается на проходящее через книгу красной нитью богословское понятие о Союзе-Завете, на заявления самой книги о Моисее как авторе, а также на свидетельства писателей Нового Завета. Согласно иудейской традиции, запись о смерти Моисея была сделана Иисусом Навином.

Во Второзаконии голос Моисея, провозгласившего наказы, заповеди, законы и установления, в известной степени неотделим от голоса Самого Бога. Вот почему оправдано продиктованное Моисеем требование: ничто в будущем не должно быть добавлено к сказанному и ничто не может быть изъято из него (4:2). Следовательно, мы имеем дело с безусловно авторитетным текстом, с серией речей, которые, согласно пониманию того, кто их произнес, уже имели статус «Торы», то есть Наставления, полученного от Бога. Так Второзаконие впервые вводит в Священном Писании концепцию канона - связанной, непреложной части богодухновенных книг.

По мнению многих внимательных и вдумчивых читателей, в этой книге Моисея слились воедино и слова пророка из пророков, и речи великого законодателя, и его своеобразный «дневник», и наконец его трогательная лебединая песнь.

Скрыть

Мысли вслух: ежедневные размышления о Библии

 

Книга Второзакония не случайно получила своё название. Справедливости ради надо заметить, что так её назвали переводчики, переводившие еврейский текст Пятикнижия на греческий язык во... 

 

Кто такой Бог? Что нам важно знать о Нем? Бог неба и земли, невидимый и непредставимый, являясь во мраке и пламени... 

 

Как бы ни менялась Тора на протяжении истории, заповеди остаются неизменными. Они — духовное ядро Торы, без которого её нет. Может показаться, что тут вряд ли есть смысл говорить о духовной традиции... 

Библиотека

Благодаря регистрации Вы можете подписаться на рассылку текстов любого из планов чтения Библии

Мы планируем постепенно развивать возможности самостоятельной настройки сайта и другие дополнительные сервисы для зарегистрированных пользователей, так что советуем регистрироваться уже сейчас (разумеется, бесплатно).